• 検索結果がありません。

幸 田 露 伴 論 『露団々

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "幸 田 露 伴 論 『露団々"

Copied!
29
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

16

回国際日本文学研究集会研究発表(

1992 .11. 12) 

幸 田 露 伴 論

『露団々

jと十九世紀の英国文学

KODA ROHAN 

Tsuyu Dαnd α n  and N i n e t e e n t h  C e n t u r y  E n g l i s h  L i t e r a t u r e  

潟 沼 誠 二 *

K 己 daRohan r e c o r d e d  e x p l a n a t o r y  n o t e s  f o r  Tsuyu Dαnd α n  ( 1 8 8 9 )   a s  f o l l o w s . O n e :  The i n e p t i t u d e  o f  t h e  w r i t i n g  a s i d e ,   t o   s a y  t h a t   my l i t e r a r y   d e v i c e s   a r e  q u i t e   something and t h a t   Edward George  Bulwer  Lytton  and  W i l l i a m   Makepeace  Thackeray  a r e   r e a l l y   n o t h i n g  i s   a  b i g  l i e ,   f o r  i n   f a c t  I  i n d u l g e  i n  mere magic t r i c k s .  The  d i s c e r n i n g  r e a d e r  w i l l   q u i c k l y  p e n e t r a t e  t h e m .  

Here  w i t h   t h e   c o y n e s s   o f   a n e o p h y t e   a u t h o r ,   a s e l f ‑ a s s e r t i v e   a t t i t u d e   which e m p h a s i z e s   t h e   u s e   o f   < l i t e r a r y   d e v i c e s >   a s   a  n a r r a t i v e  t e c h n i q u e   can  b e   s e e n .   T h i s   s t u d y   w i l l   d e a l   w i t h   f o u r   q u e s t i o n s .  

① What f u n c t i o n  d i d  kる daRohan t h i n k  t h a t  n a r r a t i v e  t e c h n i q u e  

< l i t e r a r y  d e v i c e s >  had i n  Edo p o p u l a r  f i c t i o n ?  I  w i l l  f i r s t  i n v e s t i g a t e   t h e  t o p o l o g y  o f   < l i t e r a r y  d e v i c e s > ,  c l a r i f y i n g  t h i s  t e c h n i q u e  which  o v e r f l o w s   t h e   b o u n d a r i e s   o f   <conception>,< d e s c r i p t i o n >  

<structure>,< s t y l e >.② I  w i l l  e l u c i d a t e  why i t   was n e c e s s a r y  t o  

*KAT ANUMA Seiji 北海道教育大学教授。

北海道大学大学院文学研究科国文科博士課程単位取得退学

著書に「高村光太郎におけるアメリカ」「儒学と国学」「幸田露伴研究序説」などがある。

‑82‑

(2)

s p e a k   o f   < l i t e r a r y   d e v i c e s >   i n   c o n n e c t i o n   w i t h   Lytton  and  T h a c k e r a y .   N a t u r a l l y ,  t h i s  w i l l   r e s u l t  i n  

an i n v e s t i g a t i o n  a s  t o   w h e t h e r   o r   n o t   Lytton  and  Thackeray  were  borrowed  from  T s u b o u c h i   Sh 己 y 己s Sh る s e t s u s h i n z u i ,   T o   s e i   s h o s e i   h α t α g i ,   o r   t r a n s l a t i o n s .  

If 

s o

,④

t h e  q u e s t i o n  o f  why i t   was n o t  George E l i o t   o r  C h a r l e s  D i c k e n s  n a t u r a l l y  a r i s e s .   Through q u e s t i o n s  ② t o④ I  would l i k e   t o   c l a r i f y   t h e   r e l a t i o n s h i p   b e t w e e n   Koda Rohan and  n i n e t e e n t h   c e n t u r y   E n g l i s h   l i t e r a t u r e   and  t o   c a p t u r e   anew  t h e   s t r a t i f i c a t i o n s  o f  Rohans  l i t e r a t u r e .  

はじめに

ディスカーシヴ

幸田露伴は、 〈 東 洋 的 〉 〈 日 本 的 〉 な ど の 言 説 編 制 に 束 縛 さ れ て い る。この束縛から露伴を解き放そうとする試みもまた見られる。

あ の 相 変 わ ら ず の 言 説 編 制 を 露 伴 文 学 に 強 い る に し て も 、 解 放 を 試 みるにしても、実に扱い難く、解読困難な作品が一つある。露伴の実質上の処 女作『露団々 jである。

『雪粉々 jは史実を基にした叙事小説、『風流仏jは「法華経」をコードに

ラヴ・ストーリー

すれば解読しやすいという程の仏教具の濃密な恋愛物語……そして『露団々

j

はと言えば、舞台はにうよるく府、登場人物はと言えば、アングロ・サクソン

ユーロピアンノベル

系の姓名を持つ男女などのバタ臭い欧風小説。

本論は、このような f 露団々

j

を、十九世紀英国文学との関わりという視座 から解読してみようとする。これによって、小説家幸田露伴の新しい像が浮き 彫りにされたらと思う。

文章のったなきは話量き、趣向は中々りツとん、さツかれい祐のそのとは、

大きな援にて、長は産手ある主話なり。議磁の議暑は早くも説緩されつら

(3)

ん (『露団々

j例言)

例言としては、この他に七条あって、それぞれが、『露国々

j

の創作の手の

テクスト コンストラク ト

内を明かす内容となっている。いわば作品の構築を解体して見せている

D

〈 東洋的〉で く 日本的〉 なあの露伴が、なぜわざわざ十九世紀の英国の小説 家の名前を、ここに引用したのだろうか。この両者の名前からいかなる考察が 可能なのだろうか。

単なる西欧化時代の趣味なのではと考えられなくもない。露伴によってわれ われに手渡された英国文学の断片は、あまりにも小さくて、しかも唐突なので、

デイスカーシヴ・フォーメ_,

あ の 言 説 編 制 の 前 で は 、 こ れ ら の 表 現 の 欠 片 を 手 に し て お ろ お ろ し て しまいそうだ。

露伴が坪内の『小説神髄jを読んでいたことは、「幸田露伴氏に物を訊く座 談曾」(昭和 7 年1 2 月)の露伴自身の述懐からも肯定してよい。だから、りッ

とん、さッかれいは『小説神髄jから入手したとの推測は、そんなに的外れで はない 。 また f 小説神髄j以外に、徳富蘇峰① だとか不知庵主人 ② だとかの 批評にも、リットン、サカレーなどとして現われているので、ここが入手源か も知れない。あるいは坪内の『嘗世書生気質jや、それを評した高田半峰のも の ③にも佐カレイが出てくるのでそこからかも知れない。

リットンに関して言えば、今一つ重要な情報源がある。 f 露団々

j刊行以前

に出版されたリットンの翻案・翻訳作品がそれである 。参考のために次に掲げ る 。

明治 1 1 年( 1 8 7 8 ) f 欧 州 奇 事 花 柳 春 話j織田純一郎謬

ErnestM

a l t r a ‑ v e r s George  R o u t l e d g e   &  S o n s

London  &  New  York  1 8 6 8  

1 2 年( 1 8 7 9 ) r 欧 州 奇 話 寄 想 春 史j 丹羽純一郎誇

The 

L a s t  Days  o f   P o m p e i i "   George R o u t l e d g e   &  S o n s ,   London  & 

New Y o r k ,   1 8 6 8  

新富座二番目 f 人間寓事金世中j河竹新七( 2 月『歌舞

‑84‑

(4)

伎新報 J ) Money Baudry &  L i b r a r y ,   P a r i s ,   1 8 3 8  

f 父子奇遇 白浪艶話j小 川 漁 史 ( 7 月 『 駿 尾 園 子 J ) P a u l  C l i f f o r d "   George  R o u t l e d g e   &  S o n s ,   London 

&  New Y o r k ,   1 8 6 8  

1 3 年 ( 1 8 8 0 ) 『 開 巻 驚 奇 龍 動 奇 談j井上勤(

11

月 徳島・世渡谷文 吉) A S t r a n g e   S t o r y "   Champan  &  H a l l ,   L o n d o n ,   1 8 6 5  

1 5 年 ( 1 8 8 2 ) ※ 『 西 洋 夫 婦 事 情

j

加 藤 鶴 太 郎 C h a r l e s D i c k e n s   S k e t c h e s  By Boz   刊行年月日未詳

1 6 年 ( 1 8 8 3 ) 『通俗花柳春話j織田(丹羽)純一郎 当年1

1

月より翌 1 7 年 1 0 月まで(坂上半七)

『通俗泰西自来也j編輯兼出版人鈴木徳輔(斯文社)

P a u l  C l i f f o r d "   George R o u t l e d g e   &  Sons,London  & 

New York 1 8 6 8  

1 8 年 ( 1 8 8 5 ) 『 開 巻 悲 憤 慨 世 士 博j坪 内 迫 造 語 ( 2 月 晩青堂)

R i e n z i F.Warne  &  C o . :   L o n d o n ,   1 8 8 0  

n 風世瑚笑繋思談j藤田鳴鶴誇纂評・尾崎庸夫誇 当年 1 0 月より 2 1 年 5 月まで(初編報知社・中編以降集成社)

Kenelm C h i l l i n g l y The Caxtons  &  C o . :   L o n d o n ,   1 8 7 3  

2 0 年( 1 8 8 7 ) 『文事小説 連理談j服部誠一(撫松居士)(同盟書房)

E u g i n e  Aram" R i c h a r d  B e n t l e y ,   L o n d o n ,   1 8 3 3  

『サクソン王の名残 ハロールド物語j大和田建樹校閲 理撃士磯野徳三郎誇述" H a r o l d , t h e   L a s t   Saxon  K i n g s "   R i c h a r d  B e n t l e y ,   L o n d o n ,   1 8 4 8  

2 1 年( 1 8 8 8 ) 『好雄の末路j吉田悪六誇述(集成社) C a l d e r o n , t h e  

C o u t i e r A  &  W G a l i g a n a n i   &  C o .   P a r i s .   1 8 3 8  

(5)

『奔彪築華の夢j 青竺小史 1 月より 3 月まで(女撃雑誌)

The Last Days of  Pompeii"  George Routledge 

Sons, London 

New York,  1868 

22

(1889

)『夜と朝j 益田克徳(

9

月 速記法研究会)

Nightand  Morning" F.  WARNE 

Co.  London. 1880 

『明治幌語文拳集』(筑摩書房)巻末「明治続講文拳評年表

J

と『明治文化全集・第二十二巻・傾語 文嘗篇

J

(日本評論社)巻末「明治初期幌語文事年表

J

とを参照し、独自に原容名・出版社・刊行年 度を論者が付したもの

それでは続いてサッカレーはと言えば、実は明治

31

年(

1898

)になって、ょ うやく太田玉若の手で「小説一寸法師」(

4

月「少年文集」)なる翻案物が公け にされているに過ぎない。リットンは大衆的存在であった。一方サッカレーは 専門家にしか知られていない、言わば玄人受けする存在であり、この点に関し ては、デイケンズも同様であった。だから、もしも仮りに露伴が、十九世紀英 国文学に対してズプの素人だったら、リッとんはともかくさッかれいを引用す るなどというのは、かなり厚顔無恥の所業と言えなくもない。

この間の事情をもう少し詳しく把握するためには、平野はま子女子の次のよ うな記述

人若し

18

世紀の下半代に彼の大英園に産れ出で稀世の博識を以て絶大の才 筆を振ひ新鉢の小説を創始し古今文壇の諸勇将を風廃したる夫のサ一、ウ ォーター・スコットより以来今日に至るまで満腔の精神を文筆の上に注射 し人情世態の隠微を穿つことを務めたる無数の文人記者に就て永く文皐世 界に濁歩すべき者三人を奉げよと云ハず吾人ハ必ず先づ指をサカレー。ヂ われ

ツケンス。ジヨウジ、ヱリオツトの三子に屈せざるを得ず賓に此三子ハ永 く英園の史上に特筆大書すべき三大小説家なり④

が参考になる。ようやくサカレー、ヂツケンス、ジヨウジ、エリオツトが注 目されて来始めたのである。

ここでひとまず休憩して「趣向j に移ろう。

‑86‑

(6)

中村幸彦博士は『戯作論 j において、「趣向」とはく近世即ち江戸時代文学 の特色〉であり、 くもしその前後に同じ傾向の認められた場合は、近世的なも のの萌芽、又は残津〉であって、仮りにく趣向の語の出現の頻度の高い〉時代 を呼称するとすれば、それは戯作時代であると述べておられる。後に「趣向」

の様態について触れることになるが、今は『小説神髄jにおける「趣向」の捉 え方を、坪内の手法より三つに分類してみよう

D

(1

)論官(もしくは n n { i )とともに重要な小説技法のーっとして解説する際 に文中に現われて来る「趣向 J

テクスチャー

(2) 

当時の作品の肌合に違和感を抱いて、仮借のない攻撃を加える際に文中 に現われて来る「趣向」

(3) 

外国文学の翻案・翻訳などで原書を無視して流行に婦を売るような手合 いを非難する際に文中に現われて来る「趣向」

露伴は、坪内の第三の分類にあるような認識に、強く惹かれたのではなかっ たか。今、この認識が最もよく表現されている部分を掲げてみよう。

お き な ものがたり

しかるにハ之に異なり小説といひ稗史とだにいへバいかなる拙劣き物語に てもいかなる旨槌げなる橋弘こでも湯浅 V こでも髄動こでも齢 u ~こでも結語

ぎよくせき と いうれつ

えら

みなおな

にでも玉石を聞はず優劣を選ばず皆同じさまにでもてはやされ世に行なは

めう じっ せうせつぜんせい み ぞ う じだい

る冶ハ妙ならずや賓に小説全盛の未曾有の時代といふべきなりされパ 勧碍といはる詮らも極めて不安ならざれどもおほかたハ答街支象にして

?尚をもって免るべきものノ、いまだ三文だもあらさ守るなり援に道新鋭せ る不詰海道ハこれもかれも:言語進議の結記ならずノご元馨京の遍栃多かり 選しこのあひだの巌作毒淀ハひたすら与豆の話を前として最イ勧進うに援す るをば不語版の主踏とこ、ろえ這語、といふ従道をっくりて完めて胸〈信を

箕ぬこて主瓦なさまく荻するから~:ri\告スの結詣をパ誉むとするにハあ

らざめれど素と支金国の議からねパ謡えず荷議員越前の科道をものするこ

となるべし (小説神髄緒言)

‑87 一

(7)

f 小説神髄jが攻撃しているのは、江戸戯作だけではない 。むしろ、これを 読むと、英文学者坪内の焦燥が何によってもたらされたかが理解できる 。

英文学が危うい一ーという認識を裏付ける事実を明示しよう 。

さ く ら ど きぜにのよのなか

明治

18

(1885) 12

8

日 干 リ f 何棲彼棲銭世中 J (雨の家狸遊編、宇田川文 学校関、旭川亭芳峯壷)の角書を見てみよう 。

て 払 斤 印 刷 規

一 臥 本 以 肉 村 正 の し の ア 阿 こ 彦 ヒ 比 ひ 種 ス 士

ね 亭

日 沙 た 柳 ぺ︑+

4

J l  村 向 川 音 十

川 趣 付 文

さ く ら ど きぜにのよのなか

何棲彼棲銭世中

とあり、シェクスピアの作品が、「趣向」という名の珍奇性に変質してしまっ ている 。

その前年の 7 月に刊行された f 通俗泰西自来也 J (編輯兼出版人鈴木徳輔)

の凡例には

本書ハ英人ロールドリットン氏ノ小説ポール、クリッフールドヲ基トシ其 大意ヲ抄諜編纂シタルモノナリ

と述べられている 。いかにも薄手の小冊子といった刊行物である 。私の手許 には リットンの自序のある

1848

年(嘉永元年)刊

PaulClifford

があるが、

ちなみにそれは 5 1 0 頁の大著である。

坪内は、こうした文壇の状況を、

・・しかして詳著の覧議なき総じて輿論の政誌にして紹子の芙ならざるな けれバ議ふて地おこ頑むとして金の議訟なる科免をあみ金の舗装なる掃員

くわんちゃう め い ぎ

を綴り世の流行にしたがふものから勘懲といふおもてむきの名義もさすが に謡議がたさにしひぜ厳溢ゐ主首を t i a ヘゼス官をまげ在濯をたはめて義主

し く み こ、 おい せつれっ し申かう ったな

なる脚色をなすことなりけり此に於てか拙劣なる趣向ハますます拙くして

たいじん古 宮くしや まなこ

大人撃者の眼をもってハほとほと讃むにたへがたかり ( 向上)

と述べた 。幸田露伴は、にうよるく府を舞台とし、アングロ・サクソン系の姓 名を持つ人物を登場させることによって、いわば、外国文学の珍しさを「趣向」

として利用する翻案・翻訳文学の流れに自身を置くことになった。坪内の 〈 人

し く み

情をまげ世態をたはめて無理なる脚色をなす〉翻案・翻訳文学への批判をどの

n o  

(8)

たいじんがくしや

まなこ

ように受け止めただろうか。 〈 大人撃者の眼〉に堪えられる作品を仕上げよう とは考えなかったかどうか

D

ちなみに、 f 小説神髄jの中の「文髄論 J 中の

通旨福哉の、定ノ\~u~こ竺詰の長もなけれパ伝吾の荷量たるべきハお話なれど

さ ん か う た す け いちごん ついや か か ん ど

せうせつ

だいもく

も参考の助にとて一言をこ冶に費すべし彼の漢土の小説の題目にならひて

ついく か ん も じ に ぎ や う こと だいいつくわい

封句ゃうの漢文字を二行にならぶるハ事ふりにたりさハとて「第一回

きゃう こと

結誌の事」なんどとあからさまに掲げいだすもあまりに輿うすき事なり かし茜浮にハ舌尖の奇訟を家出つして遍旨 O ) , ; f そ り となすことあり装画にも古文 の短命を計局ひて通にかへたる詳著もありき後のど活ハすこぶる詰旨き

しゅかう おも

趣向かと思はる (文館論)

という記述に触発されたのか、『露国々

jの目録は、第五回だけが杉風の句

で、後はすべて芭蕉の句から取っている

D

f 嘗世書生気質jを考察の対象から外すわけには行かない。なぜなら、そこ に笠頓が出て来るから……。その出方が露伴にとって非常に気がかりだったか りっとん

ら…… 。(これについては後に詳しく論じたい。)

りっとん

笠頓から既に刊行されていた『開巻悲憤慨世士博jへと露伴の関心が趨い たと考えるのも、そんなに的外れではない。この書の原書は言うまでもなく

R i e n z i である 。

詩人リエンジーが、 1 4 世紀ドイツ皇帝下の諸豪族の専制に立ち向い、豪族の

アーティチュレーシ

令嬢ナイナと恋に落ちるというストーリーである。これが分節化されて、

諸豪族の専制がぶんせいむの専制へ、それに立ち向かうリエンジーが宗教家し んじあへ、令嬢ナイナが令嬢るびなへと結び付いて行く。このように考えると、

原書の C h a p t e r7 の UponLove and Lovers ,,と題する 3 頁余りの記述は、

デノー

人情本の男女関係ではない愛が外示されている点で、注意が払われていいだろ

つ 。

このように私は、徐々にではあるが、著述もしくは叙述の中身に踏み込み始

(9)

めている。リットンだけでなくサッカレーについても、露伴側から見てみるこ とにしよう。

話カレイ想妥もまたいへらく宇ノ\拝読をよみて得る前きはめて家し普蒔

せ か い ありさま じ せい し ふうぞく いしゃう り う かう し けらく こつけいいふ ぎ

の世界の景情を知り時勢を知り風俗をしり衣裳の流行を知り快築滑稽遊戯

たぐ ひ い ま ゆ え ん すで みま か ひと ふた、 すで

の類の現世とことなる所以をしる己に死去りたる人も再びよみがヘリ己に

ゆき よ 』、 た、 いにしへ い ぎ りすこく たび おも ひ

往たる世も再びかへりさながら往昔の英吉利園にふた冶び旅するの思あり 事件芙謡の主連にしてよ f 援に茎する為、りや芸 Z といヘり(小説の稗益)

この部分は、サツカレーの

EnglishHumorists

1853

)の中から、

Sir Richard Steele

TobiasGeorge Smollett

を論じたくだりを抜草したもので あることは、既に指摘されている

。⑤Steele

Spectator

誌で

1711

年から

14

年まで編集に携わった人物で

SirRoger Coverly

なる作品を連載物として 掲載した。向上の名前を持つ架空の紳士が織りなす言行録を、ほんとうらしい 作り話すなわち

Novel

として提示し、それがやがてデフオーに繋がって行 くという英国の近代小説史上重要な役割を果たした人物であり、代表作には

Roderick Random" 17 48 

(寛延元年)がある

。作品名と同名の主人公が、孤

児同然の環境から父に再会するまでのストーリーである。母が病没し、父が行 方不明になるが、主人公ラードムは、スコットランドからロンドンへと行く

その途中で詐欺師に所持金を捲き上げられたり、ギャングに襲われたり強制徴 兵により西印度諸島に派遣されたり、遊興に溺れたり恋愛があったり、さまざ まな人生の辛酸を祇め尽くした後に船医となる

。ブエノスアイレスに船が寄港

したとき、地方の名望家で品格のある老紳士に出会う。この人こそがラードム の実の父であった。ラードムはやがてナーシシャという女性と結婚して物語は 終る。

スモーレットは、小説によって風俗が理解できるということを強調した。そ れをサツカレーが引用したとき、露伴は、 f 露団々

jにヨーロッパの風俗を取

り入れる必然性を感じ取ったにちがいないのである。

このように、『露団々

jは、具体的な枠組みが設定され、その中に人物や事

‑90‑

(10)

件を組み込み、それらが時間と空間をくぐり抜けながら、連鎖的に語られて行

ストラクチュア テクスト

く確固とした構造を持った作品になっていたと言っていいだろう。

露伴はく江戸時代文学の特色〉である〈趣向〉を、時流とは異なったものと した。坪内でさえ『嘗世書生気質jにおいては、書生小野田と新橋あたりの 話設との関係を、人情本的な世界としてしか描かなかったのに。なぜ露伴は

『露国々

jにおいて、誠の愛を語い上げることができたのだろうか。坪内が焦

やきなほし ほんやく

燥を感じたく織案〉ゃく線謬〉文学が盛行した時代に、このような不可思議な 小説を書くことができたのはなぜか。露伴は時流を敏感に嘆ぎ取るだけの単な るハイエナ的作家だったのだろうか。

この論は、結論に近付くことになる。つまり、露伴自身の中に十九世紀英国 文学に呼応できるだけの知識と教養が、語学力とともにあったーーということ である。

私は、坪内出現以降の彼ら英文学者たちの明治文壇における存在をく英文学 方陣〉と呼称したいのだが、露伴の知識・教養・語学力は、この〈英文学方陣〉

と響き合っていた。

7 7

ランクス

さて、リットンやサッカレーは、どのようにして、あの方陣の中に組み込 まれて行ったのだろうか。次に示すのは、この両者に関する著述を年代順に示 したものである。

(I) The C h r o n o l o g i c a l  T a b l e  o f  t h e  W r i t i n g s   on Lytton 

Thackeray 

l S i r   E . B .  L y t t o n  a n d  M r s .   G r u n d r y "   F r a s e rs  M a g a z i n e   明r . T h a c k e r a y I b i d  

W  . M .   T h a c k e r a y  a n d 釘 t h u rP e n d e n n i s E s q u i r e s  

4 P e n d e n n i s  a n d  C o p p e r f i e l d  :  D i c k e n s  a n d  T h a c k e r a y N o r t h  B r i t i s h  R e v i e w   5 T h a c k e r a ys  W o r k

 

6

T h a c k e r a ys  W o r k  

T r a i n  

E d i n b u r g h  R e v i e w  

J 組. 1 8 5 0 嘉 永 3

J 四. 1 8 5 0 嘉 永 3 年

J a n .   1 8 5 1  

事永4年

1 8 5 1   裏 永 4

A p r .   1 8 5 3   裏 永 6

1 8 5 4  

安政元年

(11)

E h v

nhM l

o a 

c u r

& 

F k n u   J

M W d

1

 

n u   pa

fM︐ ︐

na  

i

; 

H

︐ 泊 四 は

︐ け

L M 1

似 品 川

a H M

h

pIυ

n d  

u

T1

4

 

n a r 4 1 v v

M M m c u t

M B g

mH

・ n 咋

A

K

r J E

m T

f a i l  

M

品 目

h M

71QUQυ

川 ω

B l a c k w o o d

'

s  E d i n d u r g h  M

agazine  Jan. 

1 8 5 5   安 政 2

年 North B

r i t i s h  R e

view  Aug. 

1 8 5 5   安 政 2

年 North B

r i t i s h  R e v i e w  

Nov. 

1 8 5 5   安 政 2 年 B l a c k w o o d

E d i n b u r g h  M

agazine 

F e b .   1 8 5 5   安 政 2

年 Macmillans Magazine 

J a n

1 8 5 6   安 政 3

1 2 S i r   E .   B .   L y t t o n , N o v e l i s t , P h i l o s o p h e r , a n d  P o e t

N

a t i o n a l  R e v i e w  

1 3 N o v e l s  b y   S i r   E d w a r d  B u l w e r  L y t t o n "   B e n t l e ys  Q u a r t e r l y  R e v i e w   1 4 W

.M. T

h a c k e r a

y as  Novelist a

n d  P h o t o g r a p h e r "  

Westminster R

e v i e w   1 5 T h a c k e r a y N o r t h  B r i t i s h  R e v i e w   1 6 T h c k e r a y M a c m i l l a ns  M a g a z i n e   1 7 M o d e r n  N

ovelists : 

S i r   E d w a r d  B u l w e r ‑ L y t t o n "  

Westminster R

e v i e w  

A p r .   1 8 5 9 安 政 6

年 Mar. 1

8 5 9   安 政 6

O c t .   1 8 6 0   万延元年 F e b .   1 8 6 4   元治元年 A p r .   1 8 6 4   元治元年

Apr. 

1 8 6 5   度応元年 1 8  

"The L

a t e  L o r d  L y t t o n  a s   a 

Novelist"  Cornhill Magazine  Mar. 1

8 7 3   明 治 6 年 来 l G e o r g e  E d w a r d   T h e  C r i t i c a l  a n d  M i s c e l l a n e o u s  W r i t i n g  o f   S i r   E d w a r d  L y t t o n  B u l w e r P h i l a d e l p h i a  :  L e a  

a n d  B l a n c h a r d   1 8 4 1   天 保 1 2

※2 

J a m e s  H a n n e y S t u d i e s  o

T h a c k e r a y

P o r t  W

ashington, New York, 

L o n d o n  :  K

e

n n i c a t  P r e s s  

1868 

明治元年

3 The Works of  William Makepeace T

h a c k e r a

y" New York a

n d  L o n d o n  :  H a r p

e

r  1 8 9 8 ‑ 9 9   明 治 3 ト 3 2

る 。

1 〜 1 8 までは定期刊行雑誌に掲載されたもの※印の 1 〜 3 までは単行本であ

リットンの R i e n z i を翻訳した坪内が、 f 嘗世書生気質j を書くにあたっ て、翻訳の仕事を通じてより一層の認知を得たと思われるリットンの文学性が、

上掲したリットンやサッカレー論(特にこの場合はリットンに関する論だが)

に支えられたものであったかどうかは知らない。しかしリットンに何らかの魅 力があったからこそ、原書にして 5 5 6 頁もの長篇の翻訳にとりか主ろうとした のだろう。リットンの魅力が f 嘗世書生気質 J に反映されている点についての 論は、後に譲るが、この作品に対して次のような非難が浴せられる

……動もすれば之れ等の小説より其徳性を損するに至るものなきにあらず。

況んや其中には間々卑狼の書少からず……(中略)……社会人民の程度に 謄じて利を博せんが鴬ずらに卑猿の書を著はし

H ...

‑92‑

(12)

これに対し『嘗世書生気質j第九回の後尾に「籍者にかふるに。審て白笛の

ともしびとう な に が し ひ ひ ゃ う こた ぶん

燈に投じて。某が批評に答へたる文をもってす J として、次のように反論し ている。

謡誉醤韮諺ゑを伝て牟議なりと議れる弘、ぎは、不読の荷紛たるをしらざる

げん かとう じ ゃ う た い う つ ひぞく げ ん ご もち ともよりはいくわん

もの、言なり。下等の情態を窮し、卑俗の言語を用ふるハ。元来稗官の

ところ い か ほ ど じ ゃ う た い げ ん ご ひ ぞ く ろ う や せいしつ

得意とする所。よしゃ。如何程に情態言語に卑俗随野なる性質ありとも。

英語補だに岳牟ならずば。芝を結援と議瓦べからず。箕のヂ ツケンスハい ふも更なり。

ヂツケンス議ハ。祐害弱りの議走を話して

O

箕拶ほとほと動こ蓮れり。議著

をう そ り じ っ け ん ひと を こ

ハすなはち翁をして。拐賊の賓験ある人とするや。鳴呼なるかな鳴呼なる かな。

あのく英文学方陣〉に、そっとデイケンズが入り込んで、来たのに、われわれ

モラリテイ

は気付かされる。小説と道徳に関する評にはリットンやサッカレーは不要で、あっ た。サッカレーについては、稗説の効用を説くのに、さかんに引用していたに もか、わらず……。

サッカレーは、こんな際に不用な人物なのだろうか。次の記述を参照してみ ょう。

He a l s o  p u b l i s h e d  many volumes o f  M i s c e l l a n i e s  o f  both p r o s e   and v e r s e .   The Four Georges :  S k e t c h e s   o f   Manners,  M o r a l s ,   C o u r t  and Country L i f e  f i r s t  appeared i n  t h e  C o r n h i l l  Magazine  i n   1 8 6 0 ⑦ 

などと指摘されているように風俗、道徳、法廷、田舎暮らしなどのいわゆる く景情〉を活写した小説家であった筈だ。また、 ありさま

He wrote f o r  many p e r i o d i c a l s ,   e s p e c i a l l y   F r a s e rs  Magazine 

( w h e r e  t h e  Y e l l o w p l u s h  Papers  f i r s t   apbeared)and  Punch  ( t o  

which h i s  most famous c o n t r i b u t i o n  was t h e  Book o f  Snobs ) ③  

とも紹介されているように、サッカレーが、 TheBook o f   Snobs (スノ

(13)

プ誌)なる議員刺作を連載したのは 1 8 4 6 年から 4 7 年にかけてである。王候、貴族、

聖職者、学者、文学者、実業家、弁護士、将校にいたるさまざまな人間の

ス ノ ピ ズ ム

俗物根性を徹底的に暴くのであるが これらの人間像の中に学生も含まれてい る 。

私は坪内の眼が、たとえばディスレリーやエンゲルスが、英国には貧民とは、

異なった言語、観念、道徳、宗教、政治を持つもう一つの国民であると指摘し ているような社会を、あるいはジョン・ロックが、英国の十九世紀は、人間の 虚栄心や財産を誇示する心が流通を拡大させ消費を増大させ、それが社会的効 用としての者情を生み出すという効利主義がはびこった時代であると指摘して いるような社会を、見逃していたことを非難はしない。しかし卑俗という辞で 自己の作品に向けられた批判に対するに、サッカレーを以てしなかったという

7 7

ランクス

事実が、あの英文学方陣のなかにあったということは見逃すことはできない

リットンについても、坪内は、主人公リエンジーの生き方を、『嘗世書生気 質

jの中で、小野田祭爾の口を通して次のように批判させている。

首芙ゐ笑志を活きながら。美文のお躍で選ゑを語いで

o

ヤット箕誌を美す るたア

o

ウ井イク詰まツたはなしじゃないか。ありやァ笠績が子筆で伝て

o

ス福ゐ滋後を茅ッたまで、。涜;" i " 1 ほめられた挙じアないのさ

アーケオロジー

上掲した年表は、リットンやサッカレーの日本における受容の一種の考古学 を示唆しているが、坪内迫遥は、 どうやらこの考古学における知の深層構造に おける認知の地図を、リットンやサッカレーからデイケンズへと塗り変えてし まったらしい。なぜかについての詳論は後日を期することにする。しかし坪内 が捨て去ったリットンやサッカレーを、わざわざ露伴が『露団々

jの冒頭に持

ち出して来たという事実にこそ、−私が前節の最後で問うた− r 露団々

j

成立 の時世に対する答えがありそうである。

坪内がリットンとサッカレーからデイケンズに鞍替えしたことも、実はあの

‑94‑

(14)

英文学方陣〉に流れと無縁ではない。

デイケンズの翻訳と言えば、明治十五年 ( 1 8 8 2 )に加藤鶴太郎による S k e t c h e s  by Boz が邦題『西洋夫婦事情

j

として刊行されただけであるロ なぜだろうか。

How h i g h l y  we e s t e e m  Mr. D i c k e n s ,  a s  one who has made t h e   n o b l e s t  u s e  o f  h i s  a b i l i t i e s  f o r  t h e  f u r t h e r a n c e  o f  t h e  g r e a t  e n d s   o f  l i f e ,   t h e  f o r e g o i n g  p a g e s  must have s h o w n .   But we a r e  by  no means p r e p a r e d  t o  s a y  t h a t  h i s  g e n i u s ,  f r u i t f u l  though i t   has  b e e n  o f  good t o  mankind, h a s  b e e n  p r o d u c t i v e  o f  some harm t o   l i t e r a t u r e .   Of c o u r s e ,  an a r t i s t  i s   n o t  t o  b e  h e l d  r e s p o n s i b l e  f o r   t h e  e x t r a v a n c e s  and f o l l i e s  o f  h i s  i m i t a t o r s ;   b u t  s t i l l ,   i f   h e  c a l l   i n t o  l i f e  a  swarm o f  men c o p y i s t s  who p e r s e v e r i n g l y  i n s u l t  good  t a s t e ,   t h e y  must b e  r e g a r d e d  a s  p a r t  o f   t h e  e v i l   e f f e c t s   o f   h i s   i n t e l l e c t .

⑨ 

デイケンズ文学のというよりデイケンズ自身が持っている

知性の悪の効用 部分〉を、このように否定的に語られていたことを覚えておこう。また次のよ

うな評価もある

Mr. Thackeray i s ,  a s  a  n o v e l i s t ,   s o  p o i n t e d  and u n m i s t a k a b l e   a  c o n t r a s t  t o  Mr. D i c k e n s ,   t h a t   i t   i s   i n t e r e s t i n g   t o   f i n d   them  w r i t i n g  a t  t h e  same t i m e .   Thackeray i s   a s  l i t t l e  o f  an i d e a l i z e r   a s  i t   seems p o s s i b l e  t o  b e ,   i f   you w r i t e  n o v e l s   a t   a l l .   He c u t   i n t o  c o n v e n t i o n a l i s m  s o  d a r i n g l y ,   t h a t   you f e a r  s o m e t i m e s ,   a s   when h e  g i v e s  you a  n o v e l  w i t h o u t  a  h e r o ,  t h a t  he g o e s  t o o  f a r ,   and p u t s  i n   p e r i l   t h e  e s s e n c e  o f  h i s  A r t .   I f   h e  d o e s  i d e a l i z e ,   i t   i s   i n  t h e  manner o f  D i c k e n s ,  b u t  i n  one s t r i k i n g l y  d i f f e r e n t .   He  s e l e c t s   c h a r a c t e r s   a s   D i c k e n s   s e l e c t s   c h a r a c t e r i s t i c s .   But  he  d e p e n d s   f o r   s u c c e s s   n o t   on t h e   power o f   h i s   p e r s o n a g e s   t o  

(15)

e v o k e   sympathy,  n e g a t i v e   o r   p o s i t i v e ,  b u t   on  t h e i r   s t r i c t   c o r r e s p o n d e n c e  w i t h  f a c t .  

It 

c a n n o t ,  p e r h a p s ,  b e  s a i d   t h a t   h e ,   any more than Mr. D i c k e n s ,  r e a c h e s  t h e  S h a k e s p e a r e a n  s u b s t r a ‑ tum o f  c h a r a c t e r s .

⑮ 

高田半峰が「嘗世書生気質の批評 J で用いた 主人公なき小説 すなわち a  n o v e l  w i t h o u t  h e r o ,,という表現が、この書に使われていたという面白 さもさることながら、サッカレーは登場人物を理想化し、デイケンズはそうし ないという点から両者の文学作品を評価している点は、さらに面白い 。幸田露 伴を後に「理想派」などと呼称したが、この語の戸籍は、実は十九世紀英国文 学にあったのだ。

i d e a l ではなく、 r e a l なデイケンズを選び 、 取ったのは、模寓小説 ( アー チスチック・ノベル)を重視する坪内にとっては、当然のことだった 。なぜな らそれは、 イ尋ら震に蓮るを主として越前を議へ抗議をまうけズ, 措延議 、 を葬て るもの〉 (「小説の主眼」)だ、ったからである 。

また Richard Stang カ

f

The Theory  o f   t h e   N o v e l   i n   England  1 8 5 0 ‑ 1 8 7 0 で

But one a s p e c t  o f  D i c k e n s  Hutton d i s l i k e d  v e r y  much ‑ h i s   s e n t i m e n t a l i t y .

⑪ 

と述べた RichardH .  Hutton は、デイケンズについて次のように述べてい る 。

… and h i s  human f i g u r e s  a r e  o n l y  r e a l  s o   f a r  a s  t h e y  r e p r o ‑ d u c e  t h e  r e a l   o d d i t i e s   o f   l i f e ,   o r  what t o   a man i n   D i c k e n ss  rank and c l a s s  seemed r e a l  o d d i t i e s  

:⑫ 

奇異を売り物にしているというハットンのメ ッ セージ、は、あの く 英文学方陣〉

にも着実に届けられていたようである 。

‑96‑

(16)

...L..  J

坪内遁遁が、リットンとサッカレーから遠去かりデイケンズに近付いたとき に、露伴はリットンとサッカレーに近付いた

。英文学の専門家つまり玄人とし

ての坪内と、素人としての露伴の専門性がこのような違いを生んだと言ってま ちがいはないだろう

神代論文

⑬も指摘しているように、露伴は 『

小説神髄j の真面目な読者で あった

。あの く

英文学方陣〉 とも真撃に対話を交わしてきたが、言うまでも

7 7ランクス

なく、あの

方陣〉を了解するための専門的知識は乏しかった。しかしく方陣〉

7 7

ランクス

の実体を評価したり、批判的に熟視することはできた

なによりもこの

方陣〉

に自身を置き、この中で作品を創作しようとしていた

。このような営みを通し

てのみ、 f 露団々

jは創り出すことができたのであるが、それをようやく明確

にする時が来たようである

。再度私なりに作成した年表から検討しよう。

(  I I   )  The C h r o n o l o g i c a l  T a b l e  o f  t h e  A r t i c l e s   o f   E n g l i s h  L i t e r a t u r e  from 1 7 1 5  t o  1 8 8 3  

1 P i e r r e  Huet A H i s t o r y  o f  Romance" t r .   S t e p h e n  L e w i s ,  London  :  J .   Hooke and T .   C a l d e c o t t  1 7 1 5   (正徳 5 年 )

2 James  B e a t t i e On F a b l e   and  Romance"  D u b l i n :  Exshaw  Walker B l e n t l y  1 7 8 3   (天明 3 年 )

3  The H i s t o r y  o f  F i c t i o n "   Edinburgh Review N o v .  1 8 1 4   (文化 1 1 年 ) 4 W i l l i a m  H a z l i t t   Standard  N o v e l s   and Romances"  Edinburgh 

Review x x l v  F e b .   1 8 1 5   (文化 1 2 年 )

5 John Moore  A View o f   t h e   Commencement and P r o g r e s s   o f   Romance" Edinburgh :  S t i r l i n g  and S l a d e  1 8 2 0   (文政 3 年 )

6 John Dunlop  The H i s t o r y  o f  F i c t i o n "   P h i l a d e l p h i a :   Carey and  Hart 1 8 4 2   (天保 1 3 年 )

7 R e c e n t  N o v e l s  :  French and E n g l i s h "   F r a s e rs Magazine D e c .  

1 8 4 7   (弘化 4 年 )

(17)

8 R e c e n t  C l a s s i c a l  Romances" F r a s e rs  Magazine O c t .   1 8 5 0   ( 嘉 永 3 年 )

9  A T r i a d  o f  N o v e l s "   F r a s e rs  Magazine N o v .  1 8 5 0   (嘉永 3 年 ) 1 0 R e c e n t  Works o f  F i c t i o n "   North B r i t i s h  Review Aug. 1 8 5 1   ( 嘉

4

年 )

1 1   E n g l i s h  N o v e l s "   F r a s e rs  Magazine O c t .   1 8 5 1   (嘉永 4 年 )

1 2 Contemporary L i t e r a t u r e  o f   E n g l a n d "   Westminster Magazine  J a n .  ‑ O c t .   1 8 5 2   (嘉永 5 年 )

1 3   New N o v e l s "   F r a s e rs  Magazine D e c .   1 8 5 2   (嘉永 5 年 ) 1 4   N o v e l ‑ M o r a l i t y D u b l i n  Review Mar. 1 8 5 3   (嘉永 6 年 )

1 5 The P r o g r e s s  o f  F i c t i o n  a s  An A r t "   Westminster Review O c t .   1 8 5 3   (嘉永 6 年 )

1 6 °  W i l l i a m  S p a l d i n g A H i s t o r y  o f  E n g l i s h  L i t e r a t u r e "   New York  :  Appleton 1 8 5 3   (嘉永 6 年)〔 8 2 0 .9 .   816‑3 〕

1 7   BELLES LETTERS LXVll Westminster Review 1 8 5 4   (安政元 年 ) LXl  V J u l .   1 8 5 5   (安政 2 年 ) ‑ LXVll A p r .   1 8 5 7   (安政 4 年 ) LXVll  1  O c t .   1 8 5 7  

1 8 Modern N o v e l i s t s ‑G r e a t  and S m a l l "   Blackwoods  Edinburgh  Magazine May 1 8 5 5   (安政 2 年 )

1 9   S i r .   Jam  e s  F i  t z j  am  e s  S t e p h e n   The R e l a t i o n  o f  N o v e l s  t o  L i f e "  

Cambridge Essays London: Parker 1 8 5 5   (安政 2 年 )

2 0 °  George P .   Quackenbos Advanced Course o f   Composition and  R h e t o r i c "   New York :  D .  Appleton 1 8 5 5   (安政 2 年)〔 4 2 8 .2 :  Ql‑

2 〕

2 1   The Art o f  S t o r y  T e l l i n g   F r a s e rs  Magazine J a n .   1 8 5 6   (安政

3

年 )

2 2 On t h e  Treatment o f  Love i n  N o v e l s "   F r a s e rs  Magazine A p r .  

‑98‑

(18)

1 8 5 6   (安政 3 年 )

2 3   I m a g i n a t i v e  A r t i s t s "   Leader J u n .  1 8 5 6   (安政 3 年 ) 2 4   L i t e r a r y  S t y l e F r a s e rs  Magazine Mar. 1 8 5 7   (安政 4 年 )

2 5   P e t e r   Bayne Essays  i n   Biography  and  C r i t i c i s m "   Boston: 

Gould and L i n c o l n  1 8 5 7   (安政 4 年 )

2 6   Cordy J .   J e a f f r e s o n N o v e l s  and N o v e l i s t s  from E l i z a b e t h   t o   V i c t o r i a "   London :  Hurt and B l a c k e t t  P u b l i s h e r  1 8 5 8   (安政 5 年 ) 2 7 Of N o v e l s ,  H i s t o r i c a l  and D i d a c t i c "   B e n t l e ys  M i s c e l l a n y  XL  Vl 

1 8 5 9   (安政 6 年 )

2 8 Thoughts on Modern E n g l i s h  L i t e r a t u r e "   F r a s e rs  Magazine  J u l .   1 8 5 9   (安政 6 年 )

2 9   N o v e l s  and N o v e l i s t s "   O c t .   1 8 5 9   (安政 6 年 )

3 0 N o v e l s   o f   t h e   Day: T h e i r   W r i t e r s   and  R e a d e r s "   F r a s e rs  Magazine Aug. 1 8 6 0   (万延元年)

3 1 To N o v e l i s t s ‑ A n d  a  N o v e l i s t "  Macmillans  Magazine A p r .   1 8 6 1  

(文久元年)

3 2 Caxtoniana: A S e r i e s   o f   Essays  on  L i f e ,   L i t e r a t u r e   and  Manners"  Blackwoods  Edinburgh Magazine Aug.  1 8 6 2   (文久 2 年 )

3 3   SPECTATOR Two New N o v e l s "   December 2 7   1 8 6 2   (文久 2 年 ) 3 4 N o v e l s  and N o v e l i s t s  o f   t h e  Day"  North B r i t i s h   Review F e b .  

1 8 6 3   (文久 3 年 )

3 5 C a x t i n i a n a :  A S e r i e s   o f   Essays  on  L i f e ,   L i t e r a t u r e   and  Manners" May 1 8 6 3   (文久 3 年 )

3 6   N o v e l s  and L i f e "   Saturday Review F e b .  1 8 6 4   (元治元年)

3 7   N o v e l s  w i t h  a  P u r p o s e "   Westminster Review J u l .   1 8 6 4   (元治元 年 )

‑99‑

(19)

3 8   George H .   Lewis  The P r i n c i p l e s  o f  S u c c e s s  i n  L i t e r a t u r e "   1 8 6 5  

(慶応元年)

3 9   F i c t i o n  and I t s   U s e s "   F r a s e rs  Magazine D e c .   1 8 6 5   (慶応元年)

4 0  

(慶応元年)

4 1   R e c e n t  N o v e l  W r i t i n g "   Macmillans  Magazine J a n .   1 8 6 6   (慶応

2

年 )

4 2   N o v e l s ,  P a s t  and P r e s e n t "   Saturday Review A p r .  1 8 6 6   (慶応 2 年 )

4 3 Immorality i n   A u t h o r s h i p "   F o r t n i g h t l y  Review S e p t .   1 8 6 6   ( 慶 応

2

年 )

4 4   James  Hannay A Course  o f   E n g l i s h   L i t e r a t u r e "  London: 

T i n s l e y  1 8 6 6   (慶応 2 年 )

4 5 °  W i l l i a m  H .  McGuffy McGuff  ys  New S i x t h   E l e c t r i c   Reader. 

E x e r c i s e s  i n   R h e t o r i c a l   R e a d i n g ,   w i t h   i n t r o d u c t o r y   r u l e s   and  e x a m p l e s ,  s t e r e o t y p e  e d . C i n c i n n a t i ,  New York :  Van Antwerp ,  Boagg 1 8 6 6   (慶応 2 年)〔 4 2 8 .2 :  Mll‑2 〕

4 6   The S p i r i t   o f  F i c t i o n "   A l l  t h e  Year Round F e b .  1 8 6 7   (慶応 3 年 ) 4 7   N o v e l  R e a d i n g "   Saturday Review Feb .  1 8 6 7   (慶応 3 年 )

4 8   N o v e l s Blackwoods  Edinburgh Magazine S e p t .   1 8 6 7   (慶応 3 年 ) 4 9 Chambers I n f o r m a t i o n   f o r   t h e   p e o p l e "   R h e t o r i c   &  B e l l e s ‑

L e t t e r s  1 8 6 7   (慶応 3 年 )

5 0   SPECTATOR S e n s a t i o n  N o v e l s "   Aug .  8 ,  1 8 6 8   (明治元年)

The Empire o f  t h e  N o v e l "   J a n .  9 ,  1 8 6 9   (明治 2 年 ) 5 1   Hain J .   F r i s w e l l Modern Men o f   L e t t e r s  H o n e s t l y  C r i t i c i z e d "  

London :  Hodder and S t o u t o n  1 8 7 0   (明治 3 年 )

5 2   W i l l i a m  F o r s y t h e The N o v e l s  and N o v e l i s t s   o f   t h e  E i g h t e e n t h  

‑100‑

(20)

C e n t u r y "   New York :  Appleton 1 8 7 1   (明治 4 年 )

5 3   W i l k i e  C o l l i n s   N o v e l s New York : Harper 2 9 v o l .   1 8 7 3  ‑1 9 1 5  

(明治

6

年〜大正元年)

5 4   Art and M o r a l i t y "   C o r n h i l l  Magazine J u l .   1 8 7 5   (明治 8 年 ) 5 5 。 HenryN .   Hudson 

Standard  A u t h o r s ,   w i t h   Explanatory  and  C r i t i c a l   N o t e s "  

Boston :  Ginn 1 8 7 7   (明治 1 0 年)〔 428‑63 〕

5 6   A l e x a n d e r   Bain  E n g l i s h   Composition  and  R h e t o r i c "   4 t h   e d .   London :  Longmans 1 8 7 7   (明治 1 0 年)〔 428‑2:Bl‑2‑4 〕

5 7   N o v e l  R e a d i n g "   N i n e t e e n t h  Century J a n .   1 8 7 9   (明治 1 2 年 ) 5 8 °  W i l l i a m   D .  Cox  A Grammar o f   t h e   E n g l i s h   Language  f o r  

J a p a n e s e  S t u d e n t s ,,中級用教科書として刊行。 1 8 8 0 (明治 1 3 年 ) 5 9   " T h e   Moral  E l e m e n t   i n   L i t e r a t u r e "   C o r n h i l l   Magazine  J a n .  

1 8 8 1   (明治 1 4 年 )

6 0 。 John S .   Hart  A Mannual  o f   Composition  and  R h e t o r i c  :  A  Textbook f o r  S c h o o l s  and C o l l e g e s "   P h i l a d e l p h i a :  E .  ! d r e d g e  & 

B r o t h e r  1 8 8 1   (明治 1 4 年)〔 4 2 8 :H2‑l] 

6 1 。 H e a t h ,Mrs. N e l l y  Loyd Knox  Elementary L e s s o n s  i n   E n g l i s h   f o r   Home and S c h o o l   :  p a r t   1 Boston  :  Ginn  and Heath  1 8 8 1  

(明治 1 4 年 )

6 2   W i l l i a m   D .   Cox  The  P r i n c i p l e s   o f   R h e t o r i c   and  E n g l i s h   Composition f o r  Japanese S t u d e n t s "   1 8 8 2   (明治 1 5 年 )

6 3   W i l l i a m  D .   Cox  G l i m p s e s  o f   E n g l i s h  L i t e r a t u r e  f o r  Japanese  S t u d e n t s "   1 8 8 3   (明治 1 6 年 )

。印は東京英拳校(現青山学院大学)所蔵のもので〔 〕内に請求番号を記しである 。

7 7

ラン クス

この年表から、既に( I  )の年表で試みたようにあの く 方陣〉がどのような

情報を入手できる時代であったかという様態を把握できるだけでなく、注記の

(21)

知く O 印は東京英撃校(現在の青山学院大学)所蔵の著書である

D

1 P i e r r e  Huet の T r a i t ed e  Lo r i g i n e  d e s  romans  

5  John R .   Moore の D a n i e l D e f o e ;   C i t i z e n   o f   t h e   Modern  w o r l d "  

6  John Dunlop の H i s t o r yo f  P r o s e  F i c t i o n "  

1 9   S i r   James  F i t z j a m e s   S t e p h e n の L i b e r t y , E q u a l i t y ,   F r a t e r n i t y "  

2 6   Cordy J .   J e a f f r e s o n の TheR e a l  S h e l l y  New Views o f   t h e   P o e ts  L i f e "  

なども所蔵されていることが調査の結果明らかになった。これらの著作のう ちの何冊かを幸田露伴は眼にする可能性があったかもしれない。というのも、

明治1

5

(1882

)露伴1

6

歳のとき昼は東京英撃校で学び、夜は菊地松軒の迎蟻 塾に通ったという事実があるからである。この事実は、露伴文学の背景として の英文学を考察するための示唆を与えている。英文学の背景が露伴にはあると いう前提から、『露国々jを紙幅の許すかぎり検討して行こう。

(ー)「恋愛 J について

懸をしらずば神を知らじ神を知らずば懲をも知らざらん。そもや懲のはじ めは是を大にすれば神と人に起り、是を小さく説けば親と子よりぞ起る。

をと

兄を懸ひ弟を懸ひ、此心長じて女を懲ひ男を懸ひ、園を懲ひ天下を懲ひ、

後世を懸るまでも伸ばさば信ぶべき者ならん

o

(『露国々

j第十五回)

ここに述べられている轡、は、言うまでもなく人情本のそれではない。それは 十九世紀の英国社会の精神の資材庫の中に横わっているものであった

o

懲(も しくは愛)とは神から出づるもの、神の愛こそが轡、の淵源であるとする考え方 は、明治期の当時においては新しいものであった。また恋人を露伴は次のよう に表現しているが、これはどうであろうか。

サアキユイツト

るびな・

H

H

・ − − 鳩 ・

H

H

・ − − 花 . . . ・

H

・−−露、ぁ、此平和の園の中に住ひたいもの

0

H

H

・−−露……併し風には脆い者、...・

もろ H

・−−花……併し雨には悩むもの、……

(22)

…鳩……併し鷹にはよわきもの...・

H

・−−。(向上)

露伴が、英国社会のあの資材庫の中から、確かに表現の根底にある恋愛意識

デノート レトリック

やそれを外示する修辞を、きわめて上手に引き出したことを、ロパート・プラ ウニングの妻であるパレット・プラウニングの詩と、それを評する一節から明 らかにしてみよう。

L o v e ,  t h e  s o u l  o f  s o u l ,   w i t h i n  t h e  s o u l ,   E v o l v i n g  i t   s u b l i m e l y ,  F i r s t ,   Gods  l o v e . '   And n e x t ,  he s m i l e d ,  t h e  l o v e  o f  wedded s o u l s ,   Which s t i l l   p r e s e n t s  t h a t  mysterys  c o u n t e r p a r t .   S w e e t  s h a d o w ‑ r o s e ,  upon t h e  water o f  l i f e ,   Of s u c h  a  m y s t i c  s u b s t a n c e ,  Sharon gave  A name t o !   human, v i t a l ,   f r u c t u o u s  r o s e ,   Whose c a l y x  h o l d s  t h e  m u l t i t u d e  o f  l e a v e s , ‑ Loves f i n a l ,   l o v e s  f r a t e r n a l ,  n e i g h b o r ‑ l o v e s ,  

And c i v i c ,   *  *  *  a l l   f a i r  p e t a l s ,   a l l   good s c e n t s ,  

A l l  r e d d e n e d ,  s w e e t e n e d ,  from one c e n t r a l  Heart   !

一 − Mrs. B a r r e t t  Browning  最初は神の愛、そして結婚した人々へ、やがては隣人へそして民へ、甘美な タやみの蕃被が生命の水を流れ行くように広がって行くものという。またこれ について P e t e rBayne は、次のように述べている。

Thus w r i t e s   Mrs.  B a r r e t t   Browning i n   h e r   l a t e s t   poem  . . . . . . . .  

T h e r e   a r e   f e e l i n g s   o f   a p u r e l y   s p i r i t u a l   n a t u r e ,   c o n c e r i n g  

t h e m s e l v e s  w i t h  mans  c e l e s t i a l   r e l a t i o n s   and e t e r n a l   d e s t i n y ,  

which t r a n s c e n d  a l l   t h a t  p e r t a i n  t o  e a r t h .   The f o u n t a i n  o f   l i f e  

r i s e s  s u n w a r d ,  and t h e  l i g h t  t h a t  f a l l s  on i t s   w h i t e  foam a t  t h e  

h i g h e s t   p o i n t   i s   l o v e .   The h i l l   o f   l i f e   i s   c l i m b e d   i n   t h e   dewy 

morning: i n  t h e  l i g h t  o f  n o o n ,  on t h e  g r e e n ,  u n c l o u d e d  summit, 

(23)

t h e  l o v e   one i s   m e t ;  a s  e v e n i n g  s t e a l s   o n ,   and t h e   dew b e g i n s   a g a i n  t o  f a l l ,   t h e  d e s c e n t  i s   s l o w l y  made towards t h e  g r a v e  a t   t h e  f o o t  

...⑬ 

輝かしい陽光とそのかたわらの露として表現される愛のかたち、それを Bayne  は

Amid t h e  m u l t i t u d i n o u s  a c t i v i t y ,   and w i l d ,   f r e e   l i f e   o f   modern  t i m e s ,  t h e  drama and t h e  e p i c  o f  a n t i q u i t y  may b e   s a i d  t o  h a v e   b e e n   shaken  from  t h e i r   u n i t i e s   and  p r o p r i e t i e s ,   and  f i n a l l y   dashed i n t o  f r a g m e n t s .  But t h e  j o y s  and sorrows o f   l o v e  w i t h   which t h e y  were c o n c e r n e d  emerged from t h e   r u i n ,   and  com‑

m e n c e d ,  i n   f r e s h   and buoyant y o u t h ,   a new e p o c h  o f   l i t e r a r y   r e p r e s e n t a t i o n  i n   t  he  modern  nave l

⑬  

と述べ、人が関心を抱く愛の喜びと哀しみは破壊から現われ、若々しい快活な 青春期に始まるが、このような愛こそが近代小説における文学的表現の新しい

エ ク リ チ ュ

時期を画するのだと説く

D

愛の共示義は両者に共通な言語表現となっている

(二)「マンナースペインチング」について

露伴はまた、嘗て次のような書簡を坪内遺遁に宛てている。

…然る小説は今にてもいくらも作り得べけれど上手にしたところが幻術 拙なるは健偏師人形を出すにひとしく仮令性質の描き分けマンナースペイ ンチング甘くとて都て滑商が偽真珠を作り偽ルビーを作りて箇々異色を為 し得るも畢寛偽の一字を脱せざるが如く本来の事にはあらざるべしと心付 き大きに悲しく候⑬

上掲した Bayne は、サッカレーを次のように論じている

N a t i o n s   i n   t h e i r   n a t i o n a l   c a p a c i t y   and  i n   t h e i r   n a t i o n a l   d o i n g s   a r e   h i s   t h e m e ;   w i t h   b a t t l e s ,   s i e g e s ,   t r e a t i e s ,   s e n a t e s ,   c i t i e s ,   h e  d e a l s .   He may p a i n t  manners; b u t   o n l y  i n   t h e  mass .  He may g i v e   d e t a i l s   o f   p r i v a t e   l i f e  ;  b u t   o n l y   t o   e x h i b i t   t h e  

‑104‑

(24)

h i d d e n   s t r i n g s   w h i c h   g u i d e   t h e   men who g u i d e   n a t i o n s .   But  d o m e s t i c  l i f e   has a l s o  i t s   i n s t r u c t i v e  l e s s o n s .  

このようなところに、実は露伴のマンナースペインチングの o r i g i n a l u s a g e を見い出すことができる 。 またデピ ッ ト・メイソンは、 B r i t i s h N o v e l i s t s  and T h e i r  S t y l e s で以下のように英国小説を分類した 。 ⑫

(1) 

The N o v e l  o f  S c o t t i s h  L i f e  and Manners 

(2) 

The N o v e l  o f  I r i s h  L i f e  and Manners 

(3) 

The N o v e l  o f  E n g l i s h  L i f e  and Manners 

(4) 

The F a s h i o n a b l e  N o v e l  

( 5 )  The I l l u s t r i o u s  C r i m i n a l  N o v e l  

(6) 

The T r a v e l l e rs  N o v e l  

( 7 ) 創 8 ) The N o v e l  o f  American Manners and S o c i e t y  

(9)&(10) 

The M i l l i t a r y  N o v e l  and The Naval N o v e l  

(11) 

The N o v e l  o f  S u p e r n a t u r a l  Phantasy 

(12) 

The Art and C u l t u r e  N o v e l  

(13) 

The H i s t o r i c a l  N o v e l  

ここにもあのマンナースが表出されている

D

(三)ジョン・イ工ーツの著書について

幸田露伴の蔵書中に、きわめて興味ある原書のあることが報告されている

D

その著述とはジョン・イエーツのものである 。次に紹介してみたい。

John Yeats The T e c h n i c a l   H i s t o r y   o f   Commerce ;  o r   The  P r o g r e s s  o f   t h e  U s e f u l   Arts "  George  P h i l i p   & S o n ,   3 2   F l e e t   S t r e e t   1 8 8 7   1  lP 

私は、慶応義塾大学図書館所蔵本を閲覧する機会を得た 。(後に内閣文庫に

も所蔵されていることが判明した) 。これについても後日詳しく内容に触れて

みようと思っているが、その一部だけを紹介しよう 。この書の扉に次のような

引用がある 。 TheAberdeen Meeting o f   t h e  B r i t i s h   A s s o c i a t i o n ,,に

(25)

おけるライオン・プレイフェア卿の会長演説の一部である。

S c i e n c e   i s   t r u l y   c a t h o r i c ,   and  i s   bounded  o n l y   by  t h e   u n i v e r s e .   I n   r e l a t i o n   t o   our v a s t   e m p i r e ,   s c i e n c e ,   a s   w e l l   a s   l i t e r a t u r e  a r i d  a r t ,   i s   t h e  common p o s s e s s i o n  o f  a l l   i t s   v a r y i n g   p e o p l e .   The U n i t e d  Kingdom i s   l i m i t e d  t o  1 2 0 ,   8 0 0  s q u a r e  m i l e s ,   i n h a b i t e d  by 3 5  m i l l i o n s  o f   p e o p l e ;   b u t   t h e  e m p i r e  a s  a whole  has  8 m i l l i o n s   o f   s q u a r e   m i l e s ,   w i t h   a p o p u l a t i o n   o f   3 0 5   m i l l i o n s .   To f e d e r a t e  s u c h  v a s t   p o s s e s s i o n s   and s o   t e e m i n g   a  p o p u l a t i o n  i n t o   a p o l i t i c a l   u n i t   i s   a work o n l y  t o   b e  accom‑

p l i s h e d  by t h e  l a b o u r s  and p e r s i s t e n t  e f f o r t s  o f  p e r h a p s  s e v e r a l   g e n e r a t i o n s   o f   s t a t e s m a n .   THE  FEDERATION  OF  I T S   SCIENCE  I S   A SUBJECT  OF  LESS  DIMENSIONS  WELL  WITHIN THE RANGE OF EXPERIMENT.

 

ここには帝国主義に根ざした植民地主義の思想が露わにされているが、文学 が科学や芸術と肩を並べて論じられている点に注目しなければならない。また 十九世紀の社会とは、どのような社会なのかについても、次のように述べてい る 。

The  n i n e t e e n t h   c e n t u r y ,   i n   t h e   r a t e   o f   i t s   s c i e n t i f i c   and  economic p r o g r e s s ,  c l a i m s  t o  b e ,   above a l l   i t s   p r e d e c e s s o r s ,  t h e   c e n t u r y  o f  i n v e n t i o n s .   I n  t h e  same d e g r e e ,  t h e  s e c o n d  moiety o f   t h e  c e n t u r y  c l a i m s  t o  b e  i n  advance o f  t h e  f i r s t  a s  t o  i t s  r a t e  o f   p r o g r e s s .   C o n s e q u e n t  upon t r u e  p r i n c i p l e s  o f  s c i e n c e  l a i d  down  by t h e   a r d e n t   i n q u i r e r s   o f   p r e v i o u s   a g e ,   and a w i d e r ‑ s p r e a d   e d u c a t i o n ,   f o r  t h e   f i r s t   t i m e  c l a i m i n g  t o   b e  n a t i o n a l ,   a r a p i d   d e v e l o p m e n t  o f  i n t e l l i g e n c e  has p l a y e d  a l e a d i n g   p a r t   o f   e v e r y   d i v i s i o n  o f  i n d u s t r i a l  and i n t e l l e c t u a l  l a b o u r ,  t h e r e b y  i m p r o v i n g   t h e  means, d i m i n i s h i n g  t h e  c o s t ,   and r e l i e v i n g   t h e   d r u d g e r y  o f  

‑106‑

(26)

t h e  work o f  p r o d u c t i o n .   The e f f e c t   upon human w e l l ‑ b e i n g   i s   s e e n   i n   an  a b u n d a n c e ,   w i t h o u t   p a r a l l e l ,   o f   t h e   n e c e s s a r i e s ,   c o m f o r t s ,  l u x u r i e s ,  and r e f i n e m e n t s  o f  l i f e .   Our primary wants  b e i n g  b e t t e r  t h a n  e v e r  b e f o r e  s u p p l i e d ,  b e t t e r  o p p o r t u n i t i e s  have  b e e n  o f f e r e d  f o r  m e n t a l  c u l t u r e .   I t   i s   n o t  t o o  much t o  say t h a t   i n   e v e r y   grade  o f   s o c i e t y   t h o u g h t f u l   and  l e a r n e d   men now  abound a s  s i m p l e  c i t i z e n s ,   who, i n   a n c i e n t   d a y s ,   when powers  s u c h  a s  t h e i r s  were r a r e ,   would have ranked among t h e  g r e a t   p h i l o s o p h e r s  whom t h e  world r e v e r e s .   What t h e n  must be t h e   p r e ‑ e m i n e n c e  o f  men who i n   our day a r e  c a l l e d  g r e a t !  

I b i d .   ,  4 2 9 p   この書は、露伴に尋常ではない時代を見る視座を提供したものと信ぜざるを えない。

(四)「会話体について」

また、『露団々

jは、既に指摘したように会話文は口語で地の文は文語でと

いうように文体を使い分けて書かれている。例えばリットンの Money な るドラマと『露国々 j を比較してみると、会話文体の体裁はきわめて類似して いると言えよう。

(五)「大氷海jについて

さらに決定的な露伴と英文学との密接な関係を示す作品がある。

東京博文館蔵版の世界文庫第七編として明治

26

(1893) 9

月に刊行された 英園ヘスチングス、マルクハム著、日本幸田露伴誇『大氷海 j である。

「大氷海に題す J には次のような識語がある。

比書原題してゼ、グレート、フロースン、シー、(大凍海)といふ、賓

に英園海軍アレルト、ヂスカバリ一二艦の北氷洋探検始末を該遠征結局後

にアレルト鑑長海軍大佐となりし嘗時のアレルト鑑員少佐マルクハムの記

せるものなり。

(27)

私は当初、原題の TheGreat Frozen Sea という著書の翻訳ならば、

露伴自らが訳業をしなくても、誰かに訳出させて刊行時に幸田露伴という名前 を貸せば済むことと思って、ほとんど注意を払わなかった。露伴の言う原題の 書があるものとばかり考えていたからである。ある時、原書の所在を調べてみ

f

こ 一 口

精査したつもりだがどこにも見い出せない。そこでマルクハムの卑見の及ぶ ところの著述を丹念に当たってみたところ、次の書が浮び、上がって来た。

The T h r e s h o l d  o f  t h e  Unknown R e g i o n "  

by C l e m e n t s  Robert Markham, C .   B . ,   F .   R .  S .   S e c r e t a r y  o f   t h e   Royal G e o g r a p h i c a l  S o c i e t y  

Formely o f  H .  H .  A r c t i c  S h i ps  A s s i s t a n c e   Forth E d i t i o n  w i t h  Supplementary C h a p t e r s  

London: Sampson Low, Warston, S e a r l e  

R i v i n g t o n   Crown B u i l d i n g   1 8 8   F l e e t  S t r e e t   1 8 7 6  

先ず識語に述べられているアレルト、ヂスカバリ一二艦については、第 1 7 章 の3 2 5頁に

The A r c t i c  E x p e d i t i o n  o f   1 8 7 5   2 .   The Equipment 

The s h i p s  o f  t h e  A r c t i c  E x p e d i t i o n  were commissioned on A p r i l   1 5 ,   1 8 7 5 ,   and t h e  f o l l o w i n g  i s   a  l i s t   o f  t h e  o f f i c e r s  :  ‑

H .  M. S ALERT

7 5 1   t o n s ,   1 0 0 ‑ h o r s e ‑ p o w e r )   とあり、また 3 2 6頁には

H .  M. S D i s c o v e r y

(5

5 6   t o n s ,   96‑ h o r s e  power)  とあった。

仔細な論は、後日に譲るが、王立の G e o g r a p h i c a lS o c i e t y の書記官の名 前を付けた探検記録が、露伴の手にかかって海洋冒険小説に変身してしまった のである。

‑108‑

参照

関連したドキュメント

My talk focuses on atmospheric pollution caused by polycyclic aromatic hydrocarbon PAH and nitropolycyclic aromatic hydrocarbon NPAH, which clearly exists in this area, and

さらに、NSCs に対して ERGO を短時間曝露すると、12 時間で NT5 mRNA の発現が有意に 増加し、 24 時間で Math1 の発現が増加した。曝露後 24

 回報に述べた実験成績より,カタラーゼの不 能働化過程は少なくともその一部は可三等であ

いない」と述べている。(『韓国文学の比較文学的研究』、

青年団は,日露戦後国家経営の一環として国家指導を受け始め,大正期にかけて国家を支える社会

11.. 2001))との記載や、短時間のばく露であっても皮膚に対して損傷を与える (DFGOT

As has been claimed in Partee (1978), Evans (1980), among others, pronouns are divided into two types: one is referential, and the other is nonreferential, whose representative use

安全性は日々 向上すべきもの との認識不足 安全性は日々 向上すべきもの との認識不足 安全性は日々 向上すべきもの との認識不足 他社の運転.