英 語 リー デ ィ ン グの 教 授 法 私 案63
英語 リー デ ィ ングの教 授 法 私 案
西 本 徹
は じめ に(本 論 文 の 目的)
英 語 の4技 能 で あ る リー デ ィ ン グ,ラ イ テ ィ ン グ,リ ス ニ ン グ,ス ピー キ ン グ は相 互 に補 完 的 で あ るが,リ ー デ ィ ン グ を充 実 させ る こ と に よ りラ イ テ ィ ン グ や ス ピ ー キ ン グ の 内 容 を よ り豊 か で 知 的 に す る こ とが で きる 。 そ の た め に は,英 語 教 員 は学 習 者 に対 して,英 語 で 書 か れ た もの をで き る だ けた くさん 読 む よ う に促 す こ とが 大 切 で あ る。 ま た,イ ン タ ー ネ ッ ト時 代 を迎 えて 久 しい 今 日,ス ピ ー デ ィ ー な英 文 読 解 力 が 求 め られ てお り,す ばや く内容 を読 み 取 る こ との で きる能 力 を体 得 させ る よ う な教 授 法 を 開発 す る こ とが 必 要 で あ る。 本 論 文 で,レ ベ ル 的 に も内容 的 に も多 様 な英 文 を実 例 と して,リ ー デ ィ ング を どの よ う に指 導 す べ きか,そ の方 法 論 を考 え て み た い。
ス ピ ー デ ィ ー な リー デ ィ ング に欠 かす こ との で きな い の は,前 後 の 内容 か ら 単 語 や語 句 の意 味 を と らえ る推 測 力 で あ る。 知 っ て い る語 彙 の量 が 不 足 して い る た め に文 章 の意 味が つ か め な い場 合 で も推 測 力 を使 っ て克 服 で きる こ とが 多 い。 学 習者 が ス ピー キ ング や ラ イ テ ィ ング で使 え る英 語 の語 彙 で は 間 に合 わ な い もの が リー デ ィ ング の 際 に 出 て くる の は 当然 で あ る が,知 らな い語 句 に 出会 うた び に英 和 辞 典 で調 べ て い た の で は,内 容 を理 解 す る の に 時 間 が か か りす ぎ る 。 い ち い ち 日本 語 に訳 す の で は な く,前 後 の 内容 か ら,そ の 意 味 を推 測 す る 力 をつ け る こ とが 早 道 で あ る 。 百 パ ー セ ン ト正 し くな くて も,近 い意 味 が把 握
64
で き れ ば 問 題 は な い 。 ど う し て も 辞 書 を 引 くの で あ れ ば 英 和 辞 典 で は な く,英 語 学 習 者 用 のLeamer'sEnglishDictionaryを 頼 り に す べ き で,そ う す る こ と に よ
り英 語 を 英 語 で 理 解 す る 力 が つ く。
前 後 の 内 容 か ら 単 語 や 語 句 の 意 味 を と ら え る 推 測 力 Examρle1:
AnamphibioustouristbuscalledtheSKYDuckwillgivetouriststhechancetotour Tokyobyroadandriver.(AsahiJapanWatch:16November2011)
tourTokyobyroadandriverと あ る の で,amphibiousの 意 味 は 「水 陸 両 用 の 」 と い う 意 味 で あ る こ と が 分 か る 。
amphibiousと い う 単 語 の 説 明 と し て,COLLINSCOBUILDENGLISH DICTIONARYに は,2.Anamphibiousvehicleisavehiclewhichisableto
moveonbothlandandwater.と い う よ う に 文 脈 か ら 語 句 の 意 味 が 分 か る よ う に 工 夫 さ れ て い る 。
Examρle2'
Atotalof32residentsandownersofhomesinUrayasu,ChibaPrefecture,onFeb.2 suedrealestatedeveloperMitsuiFudosanCo.fbrabout¥700millioninliquefaction damagesre!atedtotheGreatEastJapanEarthquakeonMarch11.(TheJapanTimes'3 February2012)
liquidは 「液 体 」 で あ る こ と か ら,東 日本 大 震 災 で 液 状 化 被 害 を 受 け た 住 宅 が あ る こ と を 知 っ て い れ ば,liquefactionの 意 味 が 「液 状 化 」 で あ る こ と は 推 測 で き る だ ろ う 。
Example3'
Japanesesocietyusedtofrownonshotgunweddings,butrecentlymoreandmore
英 語 リ ー デ ィ ン グ の 教 授 法 私 案65 womenarewalkingdowntheaislevisiblypregnant.
<http://www.tressugar.com/Shotgun‑Weddings‑Rise‑Japan‑3355539>(6March2012)
shotgunweddingの 意 味 はmoreandmorewomenarewalkingdowntheaisle
visiblypregnantが ヒ ン トに な る 。 日 本 語 の 「で き ち ゃ っ た 結 婚 」 に 相 当 す る が,英 語 と 日本 語 と で は 随 分 と ニ ュ ア ン ス が 違 う。shotgunは 「猟 銃 」。 自分 の 娘 を 妊 娠 さ せ た 相 手 の 男 性 に,そ の 父 親 が 無 理 や り結 婚 を 迫 る こ とが 由 来 で あ る 。
自分 が し た こ と で も 「お 湯 が わ き ま し た 」 「お 茶 が は い り ま し た 」 の よ う に 何 か が 自 然 発 生 し た か の よ う な 表 現 が 多 い 日本 語 と,主 体 的 に 「〜
し た 」 と表 現 す る 英 語 に お け る 両 者 の 文 化 の 違 い が あ る こ と を 認 識 し な け れ ば な ら な い 。
本 文 中 のaisleは 日 本 で は ヴ ァ ー ジ ン ロ ー ド と 呼 ぶ,そ れ は,日 本 の 結 婚 式 場 業 界 が 名 づ け た 和 製 英 語 で あ る 。
大 学 英 語 教 科 書 と し て 私 と ア メ リ カ 人 と の 共 著 に な るOpposingViews l7Velcome(BenjaminPorter&ToruNishimoto,Seibido,2005)は,難 し い 語 彙 を 理 解 す る の に ヒ ン ト に な る 箇 所 を わ か りや す く書 い て あ り,英 語 を 英 語 で 理 解 す る 習 慣 を 体 得 せ よ う と す る も の で あ る 。 語 句 自 体 は 難 し い も の も あ る が,明 解 な ヒ ン トが あ る た め に,大 部 分 の 学 生 は 初 級 レ ベ ル で あ っ て も 意 味 を 即 座 に 把 握 で き る 。 こ の テ キ ス トは 初 級 レ ベ ル で あ る が,シ リ ー ズ も の と し て 同 じ 出 版 社 か ら 出 し た も の に,中 級 で はBothSidesNow(ToruNishimoto&BenjaminPorter,
Seibido,1999),ま た 上 級 レ ベ ル で はDebatingCurrentlssues(ToruNishimoto&
BerylHawkins,Seibido,2010)が あ る 。 こ の シ リ ー ズ の 目 的 は,さ ま ざ ま な 賛 否 両 論 に 分 か れ や す い トピ ッ ク に つ い て,最 終 的 に は 学 習 者 自 身 が チ ー ム を 組 み 英 語 で デ ィ ベ ー トを で き る よ う に す る こ と で あ る 。 そ の た め に は,① テ キ ス ト
の リ ー デ ィ ン グ ・エ ク サ サ イ ズ を 読 み,辞 書 を 使 わ ず に 内 容 を で き る だ け 早 く 把 握 さ せ る 。 難 し い 語 句 の 理 解 は,ヒ ン トと して 説 明 し て あ る 箇 所 を 頼 り に 読
66
み 進 む 。 ② テ キ ス トに は,学 習 者 が ス ピ ー チ や で デ ィ ベ ー トを す る 上 で の 必 須 表 現 を 自分 の も の に す る こ と が で き る よ う に,数 多 く の エ ク サ サ イ ズ の 積 み 重 ね に よ り 自 然 と 覚 え ら れ る よ う な 工 夫 が し て あ る 。 ③ さ ら に テ キ ス ト以 外 に も イ ン タ ー ネ ッ ト を利 用 し,関 連 し た 内 容 の も の を 読 み 情 報 を 収 集 し,ス ピ ー チ や デ ィ ベ ー トに 応 用 さ せ て い る 。
以 下,OpposingViewsWelcomeか ら ご く一 部 を 抜 粋 し,下 線 上 の 難 し い 語 句 の 意 味 を 推 測 さ せ る 実 例 を 示 し て み た い 。 イ タ リ ッ ク の 部 分 が ヒ ン トで あ る 。
1.ZOOS
l.Manypeoplebelievethatzoosplayaveryimportantroleinconservation,the
1フreservationandprotectionρ プanimals.(p.1)
2.Sinceanimalsin塑 αrθ ん{7ptinzoos,theymustlearnsurvivaltechniques befbrebeingreintroducedintothewild.(p.1)
3.Breedingincaptivityissometimesdonenearspecies'naturalhabitatstoprepare themtosurviveintheir'naturalenvironment.(p.2)
H.VEGETARIANISM
1.Peoplebecomeweakiftheydon'tgetadequatenutrition.It'sthe8004砺 η85加
ノ∂04,likevitaminsandminerals,thatmakeushealthyandstrong.(p.43) 2.Humanshaveevolvedovermillionsofyearsfromearlylifeforms.Theyhave
changedtoadapt'otheirenviron〃zent.(p.44)
3.Carnivoreseatmeat,herbivoreseatvegetablesandplants,andomnivoreseatboth.
(P.44)
次 に,学 習 者 の レ ベ ル 別 に 書 か れ た 英 文 読 み 物(ラ ダ ー シ リ ー ズ)か ら レ ベ ル1のTheGandhiStory(JakeRonaldson,IBCパ ブ リ ッ シ ン グ,2010)を 取 り上 げ る 。 しか し,最 も 基 礎 的 な レ ベ ル と は い え,英 語 圏 で 書 か れ 非 英 語 圏 の 学 習 者 を 対 象 と さ れ て い る も の に は,,日 本 人 の 場 合 に は 大 学 生 で さ え 今 ま で に 見 た こ
英語 リーデ ィングの教授法私案67 との ない 語 句 が と き ど き出 て くる。
(レ ベ ル1==中 学 校 で 学 習 す る単 語 約1000語,レ ベ ル2ニ レベ ル1の 単 語+
使 用 頻 度 の 高 い 単 語 約300語,レ ベ ル3=レ ベ ル1の 単 語+使 用 頻 度 の高 い単 語 約600語,レ ベ ル4=レ ベ ル1の 単 語+使 用 頻 度 の高 い単 語 約1000語,レ ベ ル5=語 彙 制 限 な し,で あ る。 日本 の短 大 や大 学 で は基 礎 力 が ま だ十 分 で は な い と思 わ れ る学 生 に は レベ ル1〜3ぐ らい の シ リーズ を多 読 させ ,英 語 に自信 をつ け させ る とよ い。 内容 につ い て英 語 で質 疑 応 答 が で き る,本 を 開か な くて も大 意 は英 語 で 言 え る と い っ た 徹 底 した 基 礎 力 強 化 が 重 要 で あ り,そ れ を怠 り,使 用 教材 と授 業 の レベ ル だ けが 上 が る と,学 習 者 を困 らせ て し ま う。)
この 本 に は多 くの 語句 に英和 辞 典 にあ る よ う な説 明 が して あ る。 学 生 の 英 語 能力 は基 礎 レベ ル で あ っ て も,こ の種 の イ ー ジー ・リー デ ィ ング を短 大 や大 学 の授 業 で使 用 す る場 合 は英 語 を中心 に進 め て も学 生 は 十分 に理 解 で き るで あ ろ う。 こ こで は,難 しい と思 わ れ る語 句 を下線 部 で示 し,そ の 意 味 を理 解 す る上 で ヒ ン トとな る箇 所 をイ タ リ ッ クに す る 。特 に基 礎 レベ ル で は,下 線 部 を ヒ ン トと して 難 しい語 句 を理 解 す る よ うに とい う指 示 の他 に も,そ の語 句 を教 員 が 繰 り返 し英 語 で 十分 かつ 平 易 な説 明 を して あ げ る必 要 が あ る。
1.Putlibaiwasaveryreligiouswoman.ShewenttoaHindutempleeveryday .So oftenfasted,andonce,intherainyseason,shesaidshewasnot80ingtoeatuntilshe sawthesunagain.(P.5)
(教 員 の 説 明 例)
InHinduism,fastingisveryimportant.Tofastistoeatnofoodforaperiodqf time,forsomelonghours.
Breakfastisthefirstmealoftheday,usuallyeatenintheearlypartofthe
momingafteryoufastforsix,sevenoreighthoursofsleep,forexample .
2.NowGandhihadenoughmoney,buttherewasonemoreproblem .Gandhicould
nothea800dHindu
.inEngland.TheonlywayfbrGandhitogotoEnglandwastobe excommunicated.WhenGandhileftIndia,itwasaverysadtime.Hisfa㎡lycouldnot cometosaygoodbyetohimbecausehewasnotaHinduanymore.(pユ4)
(教 員 の 説 明 例)
Ifyouareexcommunicated,youarenolongerallowedtobeamemberofthe religion.Tobeexcommunicatedisusuallyareligiouspunishmentwhena memberofthereligionhasdonesomethingverybad.
3.GandhiandtheIndianscontinuedtheirstruggleforsevenyears.Inthoseseven
years,thousandsofIndianswentto/ail,were塑,andsometimesevenkilled.
(教 員 の 説 明 例)
Ifsomeoneisflogged,theyarehitveryhardwithawhiporstickasa
punishment.It'sverypainfu1.
や は り,で きれ ば短 大 や大 学 時代 に英 語 圏 で一 般 読 者 に 向 け て書 か れ た本 を 読 め る よ うに な っ て欲 しい もの で あ る。 あ る程 度 の英 語 力(中 級,よ り具 体 的 に は英 検2級 や 準1級 程 度)が あ れ ば,比 較 的 に読 み や す い もの の例 と して
「人 生 論 」 や 「伝 記 」 そ して 「ニ ュー ス 英 語 」 が あ る。
DO1>'TSWEATTHESMALLSTUFF(RichardCarlson,Hyperion,1997)か ら 抜 粋 し て み る 。
1.Therearemanysimilar,"smallstufiP'examplesthatoccureverydayinourlives.
Whetherwehadtowaitinline,listentounfaircriticism,ordothelion'sshareofthe work,itpaysenormousdividendsifwelearnnottoworryaboutlittlethings.(pp.7‑8)
英語 リーディ ングの教授法私案69 下 線 部 は,た と え知 ら なか った 表 現 だ と して も,直 訳 す れ ば 「ライ オ ン の 仕 事 分 担 をす る」 だ か ら,「 大 きな仕 事 を割 り当 て られ る」 に近 い 意 味 は考 え られ るだ ろ う。
2.Ratherthanbeingcontentandgratefulforwhatwehave,wearefocusedonwhat's
wrongwithsomethingandourneedtofixit.Whenwearezeroedinonwhat'swrong , itimpliesthatwearedissatisfied,discontent.(p.9)
下 線 部 の 意 味 だ け を 問 わ れ た な ら,上 級 者 も戸 惑 っ て し ま う だ ろ う。 そ れ が,分 か ら な く て も,「 欠 点 を ほ じ く り 出 し て ば か り い る と,人 生 に 満 足 で き な い よ う に な っ て し ま う」 と い う全 体 の 概 要 を 把 握 す れ ば 十 分 な の で あ る 。 下 線 部 は,前 の セ ン テ ン ス に あ るarefocusedonを 言 い 換 え て い る の だ が,Whenweonlythinkabout〜 と し て も 差 し 支 え な い 。
3.Needlesstosay,it'simpossibletofeelpeacefulwithyourheadfullofconcemsand annoyances.Thesolutionistonoticewhat'shappeninginyourheadbeforeyour thoughtshaveachancetobuildanymomentum。Thesooneryoucatchyourselfinthe actofbuildingyourmentalsnowball,theeasieritistostop.(p.14)
下 線、部 は 次 の セ ン テ ン ス に あ るbuildingyourmentalsnowballと 同 じ こ と 。
「あ れ こ れ と考 え が 押 し寄 せ て く る こ と」 「頭 が 雪 だ る ま の よ う に ふ く ら む こ と 」 で あ る 。
4.Then,insteadofobsessingonyourupcomingday,yousaytoyourself,"Whew, thereIgoagain,"andconsciously‑.Y6ustopyourtrainofthought beforeithasachancetogetgoing。(P.14)
下線 部 は,「 蕾 の う ち に刈 り取 る」 とい う意 味 だ が 難 しい か も しれ な い 。
70
次 の セ ンテ ンス に あ る 「思 考 の 列 車 が 出発 す る前 に止 め る こ と」 の 方 が 分 か りや す いか ら,そ こか ら下 線 部 に戻 っ て推 測 す れ ば よい 。
5.Ratherthanjumpingrightinandsaying,"OnceIdidthesamething"or"Guess whatIdidtoday,"̲andnoticewhathappens.Justsay,̀̀That's
wonderful,"or"Pleasetellmemore,"andleaveitatthat.(p.26)
biteyourtongueと は,文 字 通 りに 日本 語 訳 をす れ ば 「唇 を か む」 とい う 意 味 で あ る こ とが 分 か らな い 人 は 少 な い で あ ろ うが,そ の 具 体 的 な こ こ で の 意 味 は 「悔 しが る」 だ ろ うか,そ れ と も 「気 持 ち を抑 え る」 だ ろ う か 。 後 者 の 方 で あ る。 本 文 の 要 旨 は,人 の 話 を さ え ぎ らず に相 手 に花 を 持 た せ る よ う につ とめ るべ きだ とい う こ とで あ る。
6.Perhapstheobnoxiousdriverordisrespectfulteenagerisheretoteachyouabout
patience,thepunkrockermightbeheretoteachyoutobelessjudgmental・(P・31)
obnoxiousの 意 味 は 初 め か ら 分 か ら な く て もorで つ な が っ て お り disrespectfulに 似 た よ う な 悪 い 意 味 を も つ 形 容 詞 で あ る こ と が 分 か れ ば 十 分 で あ る 。 同 意 語 はunpleasant「 不 快 な 」 で あ る が,driverの 形 容 詞 だ か ら 「困 っ た 」 と か 「迷 惑 な 」(運 転 士)と い う具 合 に 考 え れ ば よ い 。
7.Thosewhoareinthehabitofcorrectingothersareoftenresentedandavoided.
(P.34)
下 線 部 の 正 確 な 意 味 は 知 ら な く て もandの 次 のavoidedの 意 味 が 分 か れ ば,resentedもdislikedと 自 分 な り に 言 い 換 え て 「嫌 わ れ る 」 と い っ た 意 味 で 解 釈 し て よ い 。
英 語 リ ー デ ィ ン グ の 教 授 法 私 案71 8.Thereissomethingrejuvenatingandpeacefulaboutbeingaloneandhavingsome
timetoreflect,workorsimplyenjoythequiet.(p.69)
こ の 単 語 の 意 味 は 分 か ら な くて も,セ ン テ ン ス を 理 解 す る の に,ほ と ん ど 障 害 と は な ら な い 。 な ぜ な らandで 結 ば れ て お り,次 のpeacefulと 並 列 す る 意 味 を 考 え れ ば よ い か ら で あ る 。「落 ち 着 か せ る 」「自 分 に 戻 れ る 」
「心 が 元 気 に な れ る 」 「ほ っ と す る 」 な ど が 考 え ら れ よ う 。
9.Lifeisn'tfair.It'sabummer,butit'sabsolutelytrue.(p.47)
bummerな ど とい う単 語 を知 っ て い る 日本 人 の 嬬 学 習 者 は皆 無 に等 し い だ ろ う。 こ ん な と きに もい ち い ち辞 書 を 引 かず,推 測 した方 が 早 く読 め る。 「人生 は公 平 で は な い 。 そ れ は,○ ○ ○ だ け れ ど も,全 く本 当 だ」
と い う こ とだ か ら,「 悔 しい こ と」 「不 愉 快 な こ と」 「頭 に くる こ と」 な ど を連 想 しよ う。
10.Formanyofus,ourlivesaresofilledwithstimuli,nottomentionresponsibilities, thatit'salmostimpossiblefbrustositstillanddonothing,muchlessrelax‑evenfbr afewminutes.Afhendofmineoncesaidtome,"Peoplearenolongerhumanbeings.
Weshouldbecalledhumandoings."(p.49)
humandoingsな ど と い う 英 語 は も と も と な く,こ れ は 筆 者 の 譜 諺 的 な 造 語 で あ る 。 し か し 大 意 を と ら え れ ば,「 現 代 人 は あ ま りに も 忙 し く活 動 し て い る 」 と い う こ と を 言 お う と し て い る の だ か ら,人 間 ら しいhuman beingで は も は や な く,英 語 のdoを 生 か し て 「多 忙 人 種 」 あ る い は 二 文
字 に し て 「動 人 」 と で も 訳 し て お け ば よ い だ ろ う 。
11.1'mnotsuggestingit'sbettertobeoutgoingthanintroverted,thatyouneedto
72
6・p・ndt・n・ ・f・xt・aen・ ・gyt・yi・gt・bright・n・th…'d・y・,・ ・th・ty・u・h・uldp・et・nd
tobefriendly.(P.67)
introvertedは 難 し い 単 語 か も し れ な い が,outgoingの 意 味 が 分 か れ ば, そ の 反 意 語 で あ る わ け だ か ら 「内 向 的 な 」 と い う 意 味 を 導 く こ とが で き る 。
12.Hecouldn'tunderstandwhyshewantedtosaveeverypennytheyeamed,andshe couldn'tunderstandwhyhewasa§pendthrift.(p.74)
女 性 の 方 はか な りの貯 蓄 型,そ して男 性 の 方 は 正 反対 で あ る こ とが 明 白 に書 か れ て い るか ら,下 線 部 は 「浪 費 家 」 で あ る こ とが推 測 で き る。
英 語 の 「人 生 相 談 」 は 英 語 と し て 分 か りや す い だ け で は な く,ユ ー モ ア や 巧 み な 表 現 が あ っ て 面 白 い 。 ま た,異 文 化 の 発 見 に も な る 。SINCEYOUASKME
(AnnLanders,Prentice‑Hall,1961)か ら抜 粋 す る が,DearAと あ る の は,回 答 者 AnnLandersへ の 手 紙,そ れ 以 外 はAnnLanders本 人 の エ ッ セ イ で あ る 。
1.DearA:1'vebeenreadingyourcolumnforalongtimeandIenjoyitalot,butI'm sureyoumustmakeuptheletters.̲...Yourcolumnaloneisworththepriceofthe newspaper,butIhadtoletyou㎞owI'mreadingyouregularlywith‑
(P,4)
筆 者 は 人 生 相 談 の 回 答 者 で あ る ア ン ・ ラ ン ダ ー ズ が 書 く 記 事 内 容 の 信 ぴ ょ う性 を疑 い,1'msureyoumustmakeuptheletters.と 言 っ て い る 。 下 線 部 は,そ う し た 疑 い の 目 を 「舌 先 で ほ ほ を ふ く ら ま せ る 」 と い う ボ デ ィ ・ラ ン ゲ ー ジ で 示 し て い る 。
英 語 リ ー デ ィ ン グ の 教 授 法 私 案73
2.DearA'Itellhimthere'smoretobeingafatherthanplayingbaseballwiththekids inthebackyard.Ifhehadanygglpp1tlgl1,he'dearnalittleovertimesothegirlscould havedecentclothesandtheboyscouldhavenewbikesinsteadofsecondhandones.
(P.25)
下 線 部 の 意 味 は文 脈 か ら容 易 に推 測 で き よ う。 「(筆者 の)夫 は子 ど も と 野 球 を して くれ た り,よ く遊 ん で くれ るけ れ ど,ち ょっ とで も○ ○ が あ れ ば,も う少 し残 業 もす るだ ろ う し,子 ど もた ち にい ろ い ろ な もの(文 中 で は具 体 的 な も のが 列 挙 され て い る)を 買 って あ げ られ るの に」 とい う こ とだか ら,「仕 事 へ の 意 欲 」 で あ る。
3.DearA:Ted'sfamilyhadnothing.Myfamilywasprominentinsocialand丘nancial circles.Hesaidwewerefromdifferentworlds,butIassuredhimourlovecouldbridge
thegap.IwaswillingtoliveonhissalarywhichmeantdoingwithoutmanythingsI'd beenaccustomedto.Thetroublebeganonourhoneymoon.Heaccusedmyparentsof
puttingonaridiculouslylavishweddingtoflaunttheirwealth,(p.29)
下 線 部 の 単 語 は す べ て 文 脈 か ら 容 易 に 想 像 で き る 。prominentは importantと 同 意 語 で あ る 。 こ の 手 紙 の 主(女 性)は 裕 福 な 家 庭 で 育 っ た
こ とが 分 か る 。 最 後 の 二 つ はlavishをgorgeousやexpensiveな ど の よ り平 易 な 単 語 で 置 き換 え,flauntをshowoff「 見 せ び ら か す 」 と い う 同 意 語 で 考 え れ ば よ い 。
4.Theyoungladywhoordersthemostexpensivedinneronthemenu,hintsforcostly
gifts,andwantstogotohigh‑pricedplaceswhensheknowsherboyfriendishavinga financialstruggleisapoormarriagebet.Sheisnotlikelytobea塑wif6,willingto cutcomersanddowithout.(p.32)
v.
74
frugal:carefultoonlybuywhatisnecessaryで あ る が,そ う い う こ と を 知 ら な く て もfrugalをgoodの 意 味 で 理 解 し て お け ば 十 分 で あ る 。
5.Theshakiestinte㎡aithmarriagesinvolveaProtestantwifbandaCatholichusband.
ThesecondmostunsuccessfulmarriagesarebetweenJewishhusbandsandGentile wives.(P.33)
う ま く行 か な い 異 宗 教 問 結 婚 の 例 と し て,「 プ ロ テ ス タ ン トの 男 性 と カ ト リ ッ ク の 女 性 」 そ し て 「ユ ダ ヤ 人 男 性 とGentileの 女 性 」 と い う の だ か ら,少 な く と もGentileと は 「ユ ダ ヤ 教 以 外 の 何 か の 宗 教 」 と推 測 で
き よ う。
6.Themixedmarriagesthatsucceedareusuallybetweentwopeoplewhoare
lukewamltoreligionandwi11ingtosettlefbrathirdaf丘liation,ornoneatall.Ifoneis devoutandtheotherhasnostrongreligiousfeelings,itissometimespossiblefbrthe indifferentonetoacceptthefaithofhisbelovedwithoutfeelingenslaved.(p.34)
lukew㎜ と は ど の よ う なw㎜ の 具 合 な の か 。 異 宗 教 間 結 婚 で う ま く行 く の は,宗 教 に 対 し てlukewam1かthirdaffiliationで 落 ち 着 くか,あ る い は 全 く宗 教 が な い(noneatall)な の だ か ら想 像 力 を 働 か せ よ う 。lukewa㎜
は 「生 ぬ る い 」 イ コ ー ル 「熱 心 で な い 」,thirdaffiliationはaffiliationを 知 ら な くて も 「第 三 の な に か 」 と 考 え れ ば 「自分 の 宗 教 で も結 婚 相 手 の 宗 教 の ど ち ら で も な い 第 三 の 宗 教 」 で あ る こ と が 分 か る 。
7.Ifyouarehopelesslyinlovewithsomeoneofanotherfaith,㎞owingtheoddsare
麺,stillwishtotryfbrasuccessfulmarriage,takeheart‑youmaybethe
exceptionthatprovestherule.(P.36)
英語 リーデ ィングの教授法私案75
「宗 教 が 違 う人 を ど う し よ う もな く好 きに な っ て しま っ た と しま し ょう。
theoddsareagainstitで あ る こ と は わか って い て も結 婚 した い とい うの で した ら,そ の種 の結 婚 は失 敗 す る な ど とい う決 ま り文 句 に と ら われ ない こ とね 。 自分 た ち は例 外 よ と強 気 で い れ ば い い の で す か ら。」 下 線 部 の 意 味 は 「困 難 が 待 っ て い る」 「だ れ も見 方 して くれ る人 は い な い 」 とか
「二 人 の結 婚 に 有 利 な条 件 は何 も な い」 とか だ ろ う とク イ ズ番 組 の 回答 者 に な っ た つ も りで想 像 す れ ば正 解 とな る か そ れ に 限 りな く近 づ け る。
8.DearA:Mywifedoesn'ttalktomeunlessshehasabeefagainstmyfamilyora complaintaboutthekidsorme.(p.57)
beefが,こ こ で は 「牛 肉 」 の 意 味 で は な い こ と は 明 白 だ が,文 脈 か ら complaintと 同 意 語 か 類 似 語 で あ る こ と は 察 し が つ く だ ろ う 。beefは ア メ
リ カ の 俗 語 でcomplaintの 意 味 。
9.Mywife'sfamily,isg ‑ga!b2by!Pggbbch.Theytalkconstantly.Sometimestheydon't makemuchsense,buttheysuredomanagetokeepthewordsgoingbackandforth.
(P.58)
下 線 部 の す ぐ あ と にtalkconstantlyと あ る か ら,「 お し ゃ べ り」 で あ る こ と と簡 単 に 理 解 で き よ う 。 ア メ リ カ の 俗 語 で あ る 。
10.Themostobviousnon‑marriageablepersonalityistheadultwhocan'tcutloose fromhisfamily.Thisaron‑strinteismostfrequentlyamale.(p.81)
「エ プ ロ ン の 紐 み た い な タ イ プ 」 と は 面 白 い 表 現 。theadultwhocan'tcut loosefromhisfamily「 育 っ た 家 族 か ら 離 れ ら れ な い 」 の で あ る か ら 「大 人 に な り き れ な い 人(こ こ で は 男 性)」 つ ま り 「マ ザ コ ン の 男 性 」で あ る 。
76
mama・s/mom・s/mum'sboyと も 言 う 。
次 に イ ギ リ ス の 出 版 社 か ら 出 て い るMOTHERTERESA(KathrynSpink, Harperone,1998)の 一 部 を抜 粋 し て 読 ん で み よ う 。
1.2.
Thesickandthedestitute,thebeggarpickedupfromthestreets,塑r()jectedby
hisfamily,thedyingmanrefusedadmittancetoahospital‑allweretakenin ,fed,
washedandgivenaplacetorest。Inthebeginningconditionsinthehomefbrthedying
were;udimentarintheextreme.ThereweretimeswhenMotherTeresatransported 4.5.
peopleindireneedinawor㎞an'swheelbarTow.Ofthosebroughtin,thosewhocould betreatedweregivenwhatevermedicalattentionwaspossible,thosewhowerebeyond treatmentweregiventheopportunitytodiewithdignity,havingreceivedtheritualsof theirfaith:fbrHindus,waterfromtheGangesontheirlips;fbrMuslims,readingsfrom
ゆ
theKoran;fortherareChristians,thelastrites .ToMotherTeresaandthosewho
workedwithher,restorationtohealthwasnottheall‑importantfactor .Whatwas
equallyimportantwasenablingthosewhodiedtodoso"beautifully"。Forherthere
wasnoincongruityintheadverb."Abeautifuldeath",'shemaintained,"isforpeople
wholivedlikeanimalstodielikeangels‑Iovedandwanted ."Itwasforoneoldman
whohadneversleptinabedinhislifetoclutchthemetalsideofissimplecampbed 10.9.
frameandroclaimwitharadiantsmile,"NowIcandielikeahumanbeing" .(p.55)
難 しい と思 わ れ る 語句 に は すべ て 下線 を 引 い た が,実 は そ う した語 句 を全 部取 り払 い,付 随 す る 語句 を消 して し ま う とか,想 像 で きる よ り平 易 な類 似 語 に変 更 して も大 意 は把 握 で きる。 下線 部 を飛 ば して和 訳 す る な らば,こ うな る だ ろ う。(日 本 語 で の 試 訳 の うち,難 易 度 が 非 常 に 高 く省 略 した箇 所 は…i灘………liで,初 級 ・中 級 レベ ル の 学 習 者 が 推 測 で きる 訳 と して 考 え られ る もの は 〈 〉 の 中
に書 き入 れ た。)
英 語 リー デ ィ ン グの 教 授 法 私 案77 病 人,1;通 り で 救 出 さ れ た 物 乞 い,㌔2.病 院 か ら 断 ら れ た 瀕 死 状 態 の 人 と い っ た す べ て の 人 々 が 歓 迎 さ れ,食 事 を 与 え ら れ,体 を 洗 っ て も ら い,休 む 場 所 を 与 え られ た 。 は じめ は 瀕 死 状 態 の 人 々 の ホ ー ム は 〈3.劣 悪 な 〉 状 況 で あ っ た 。 マ ザ ー ・テ レ サ が',…4i必 要 と さ れ る 人 々 を 運 搬 用 の 〈5.押 し 車 〉 で 運 ん だ こ と も あ っ た 。 連 れ て 来 られ た 人 々 の 中 に は,治 療 が で き る 人 に は あ ら ゆ る 手 段 が 講 じ ら れ,治 療 が 無 理 で あ る 人 に は 尊 厳 死 が 選 ば れ た 。 そ の 際,彼 らの 信 仰 が 重 ん じ ら れ,ヒ ン ズ ー 教 徒 で あ れ ば,ガ ン ジ ス 川 か ら の 水 を 口 に た ら し て や り,イ ス ラ ム 教 徒 に は コ ー ラ ン を 読 ん で や り,キ リ ス ト教 徒 は ご く少 数 し か い な か っ た が 彼 ら に は 〈6.聖 書 の 引 用 文 〉 を 読 み 上 げ た 。 マ ザ ー ・テ レ サ や 彼 女 と 一 緒 に働 く人 々 に と り,健 康 を 回 復 し て あ げ る こ と だ け が 最 重 要 課 題 と い う こ と で は な か っ た 。 同 等 に 重 要 な こ と は 死 者 を 「美 し く」 死 な せ て あ げ る こ と だ っ た 。 彼 女 に と り,そ の 表 現 に 〈7.矛 盾 点 〉 を 見 る こ と は な か っ た 。
「美 し い 死 と は,今 ま で 動 物 の よ う に 生 き た 人 が,こ こ で は 天 使 の よ う に 愛 さ れ 求 め ら れ て 死 を 迎 え る こ と で す 」 と マ ザ ー は 言 っ た 。 一 例 を あ げ れ ば,生 涯 に 一 度 も ベ ッ ド に 寝 た こ と の な い 老 人 が 簡 素 な ベ ッ ド の 金 属 製 フ レ ー ム を
〈8.手 の ひ ら で 押 さ え 〉,〈9.満 面 の 〉 笑 み を た た え な が ら,「 こ こ で は 人 間 ら し い 死 に 方 が で き る 」 と 〈10喜 び の 声 を あ げ た 〉 と い う こ と で あ る 。
1.〜10.の 正 確 な 意 味 は 次 の 通 り で あ る 。1.貧 困 者2.ラ イ 患 者 3.極 め て 粗 末 な(rudimentaryintheextreme)4.至 急 救 助 を 要 す る(indire need)5.一 輪 車,手 押 し車6.(キ リ ス ト教 の)典 礼7.矛 盾 し て い る
と 思 わ れ る こ と8.手 で つ か む9.晴 れ や か な,う れ し そ う な,に こ や か な10.明 言 し た(試 訳 に あ る よ う に 「喜 び の 声 を あ げ た 」 と 意 訳 し た ほ う が よ い 。)
英 語 の 語 彙 が もつ 様 々 な意 味
英 語 の語 彙 の意 味 で 代 表 的 な もの を一 つ だ け しか 知 らず に,そ の 日本 語 で の 意 味 を早 合 点 して しま い,全 体 の英 文 の意 味 が わか らな くな って し ま う場 合 が
78 あ る 。
1.GMfoodfirstcameaboutintheearly1980s,whencompaniesusedtheprinciplesof
geneticengineeringtointroduce迦genesintocropssuchassoybeansandcom.
(ToruNishimoto&BerylHawkins,Debatin8CurrentIssues,Seibido,2010.p.93)
こ こで のforeignは 「外 国の 」とい う意 味 で は ない 。「異 な る」「異種 の」「他 か ら持 っ て きた 」 と い う意 味 で あ る。 全 体 と して は,「1980年 代 に,企 業 は異 な る遺 伝 子 を大 豆 や トウモ ロ コ シ に組 み 込 む 遺伝 子 工 学 の 方 法 を も と に,遺 伝 子 組 み 換 え食 物 を考 案 した 」 とな る。
2.HappinessisnothingmorethangoodhealthandapoorII}gll}g1>L,(Albert Schweitzer)
赤 道 ア フ リ カ で 医 療 に 従 事 し,ノ ー ベ ル 平 和 賞 を 受 賞 し た シ ュ バ イ ッ ァ ー 博 士 の 名 言 。memoryを 「思 い 出 」 と か 「記 憶 」 と し た の で は, 何 の こ と か 分 か ら な い 。memoryは,こ こ で は 「記 憶 力 」 な の だ 。apoor memoryは 「記 憶 力 が 悪 い こ と」 で,よ り文 脈 に 合 う よ う な 意 味 は 「い
や な こ と は さ っ と忘 れ る こ とが で き る 力 」 で あ る 。 だ か ら,こ の セ ン テ ン ス を 語 呂 合 わ せ し て う ま く訳 せ ば 「幸 福 と は 健 康 と健 忘 に つ き る 」 と い っ た 具 合 に な る 。
3・Iwenttoworkinacandyshopandhegotajobinag皇 璽.(SinceYouAskMeP.27)
英 語 のgarageに も,日 本 語 に 借 用 さ れ て い る 「ガ レ ー ジ 」 つ ま り 「車 庫 」 と い う 意 味 も あ る が,こ こ で は 「自 動 車 修 理 場 」 で あ る 。
4.Freeeducationreferstoeducationthatisfundedthroughtaxation,orcharitable
英 語 リ ー デ ィ ン グ の 教 授 法 私 案79
0rganizationsratherthantuitionfees.(Wikipedia)
<http:〃en.wikipedia.org/wiki/Free ̲education>(8March2012)
セ ンテ ンス 全 体 か ら,freeの 具 体 的 な 意 味 は,税 金 や 慈 善 団体 の 寄付 で 運 営 され て い る た め に 「授 業 料 不 要 の 」 で あ る。 「自由 教 育 」 な ど と誤 解 して は な らな い。
しか し次 の5に あ るfreeは や や 異 な る意 味 に な る。
5.Rememberthatnomarriageisfreeofproblems.(SinceYouAskMep.23)
下 線 部 は 「〜 が な い 」 と い う 意 味 。 全 体 の 意 味 は, な い と い う こ と を 忘 れ な い よ う に し な さ い 。」
「問 題 が な い結 婚 は
6.Amarketeconomyisbasedonsupplyanddemandwithlittleornogovernment control.Acompletelyfreemarketisanidealizedformofamarketeconomywhere buyersandsellersareallowedtotransactfreely(i.e.buy/sell/trade)basedonamutual
agreementonpricewithoutstateinterventionintheformoftaxes,subsidiesor regulation.<http:〃www.answers.com/topic/free‑market#ixzzloSz54SoX>(8March
2012)
こ こ で のfreeは 「自 由 主 義 の 」 と い う 意 味 で,政 府 に よ る 介 入 は ほ と ん ど な く,売 り手 側 と買 い 手 側 相 互 に よ る 価 格 取 り決 め に よ り運 営 さ れ る の がfreemarketで あ る 。
7.Therearethreethingsextremelyhard:steel,adiamond,andtoknowone'sself.
(BenjaminFranklin)
ア メ リ カ の 科 学 者 ・著 述 家 ・政 治 家 で あ っ た ベ ン ジ ャ ミ ン ・フ ラ ン ク リ
80
ン の 言 葉 。hardの 意 味 は 「堅 い 」 も あ れ ば 「難 し い 」 も あ る 。 だ か ら, こ こ で は 「特 別 に ハ ー ドな も の が 三 つ あ る 。 鋼 鉄 と ダ イ ヤ モ ン ド と 自分 自 身 を 知 る こ と 」 と す れ ば よ い 。
8.Thenexttimeyouhavethechancetocorrectsomeone,eveniftheirfactsarealittle off,resistthetemptation.Insteadaskyourself,"WhatdoIreallywantoutofthis interaction?"Chancesare,whatyouwantisapeacefulinteractionwhereallp塑 leavefeelinggood.Eachtimeyouresist"beingright,"andinsteadchoosekindness,
you'11noticeapeacefulfeelingwithin.(Don'tSweattheSmallStuffp.96)
こ こ でpartyを 「パ ー テ ィ ー 」「会 合 」 と す る と 誤 解 で あ り,英 語 に は 「(登 山 な ど で)一 緒 に 行 動 す る グ ル ー プ と い う 意 味 が あ る 。 日 本 で も 登 山 者 の 事 故 を 伝 え る ニ ュ ー ス に 使 わ れ る 単 語 で あ る が,真 っ 先 に 浮 か ぶ の は 会 合 と い う 意 味 で の 「パ ー テ ィ ー 」 で あ ろ う 。 本 文 中 のallpartiesleave feelinggoodに あ るpartiesは,peopleと と ら え,「 皆 が 気 分 を 良 く し た ま
ま 帰 る 」 と解 釈 す べ きで あ る 。
9.TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereaLTheyareseriousandthey aremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis, America‑theywillbemet.(Obama'sInauguralAddress)
オ バ マ 大 統 領 の 就 任 演 説 よ り。bemetのmetはmeetの 過 去 分 詞 で あ る が, こ こ で のmeetは 「会 う 」 で は な く,「 応 ず る 」 と か 「対 処 す る 」 と い う 意 味 で あ る 。
10.Allhappinessdependsona魍breakfast.(JohnGunther)
leisureに は 「暇 な 時 間 」 と い う 意 味 も あ る か ら,そ の 形 容 詞 のleisurely
英 語 リー デ ィ ン グの 教 授 法 私 案81 は 「ゆ っ く り と し た 」 と い う 意 味 。 上 の 文 章 は,「 す べ て の 幸 せ は,朝 食 時 間 を ゆ っ く り と過 ご せ る か ど う か で 決 ま る も の 」 と な る 。
11.Manufacturershavedesigned"trainingpants"whichbridgethegapbetweenbaby diapersandnormalunderwearduringthetoilettrainingprocess.
<http:〃en.wikipedia.org/wiki/Training ̲pants>(14March2012)
trainingpantsは 日本 語 で は 略 し て 「ト レパ ン 」 で あ る が,英 語 で は 「ト イ レ 訓 練 用 の パ ン ツ 」 を さ す 。 と こ ろ で,ト レ パ ン に 当 た る 正 し い 英 語 はsweatpantsやgympantsで あ る 。 こ の 例 文 は,和 製 英 語 が 邪 魔 を し, 英 語 の 本 当 の 意 味 を 分 か り に く く さ せ て い る 。
12.Militaryveteransoftenreceivespecialtreatmentintheirrespectivecountriesdue tothesacrificestheymadeduringwars.<http:〃en.wikipedia.org/wiki/Veteran>(14 March2012)
日本 語 の 「ベ テ ラ ン」 は,「 あ る こ とに 経 験 豊 富 で,そ の 道 にお い て は 判 断 や 技 術 に信 用 が あ る 人」。 英 語 に は そ の 意 味 もあ る が,上 の 例 で は
「退 役 軍 人 」 の意 味 。
13.TheschoolofZencalledSotoinJapanwasfbundedinChinabyCh'anmasters Tung‑shanLiang‑chieh(807‑869;TbzanRyokaiinJapanese)andTs'ao‑shanPen‑chi (840‑901;SozanHonjakuinJapanese).
<http://buddhism.about.com/od/buddhismglossarys/g/Sotodef.htm>(14March2012)
上 記 のschoolは 「学 校 」 で は な い 。 「流 派 」 と か 「宗 派 」 で あ る 。The schoolofZencalledSotoを 短 くTheSotosectofZen(Buddhism)と 言 っ て も よ い 。
Thestory(̀̀DeadPoetsSociety")wastakenplaceatatraditionalpreparatoryschoolin Vermont,theUnitedStatesin1959,whichmarksthehundredthyearoftheschool's existence.<http:〃www.esljapan.com/students/essays/1.htm>(14March2012)
preparatory(prep)schoolは 日本 に あ る 「予 備 校 」 で は な い 。 例 文 の 『今 を 生 き る 』 と い う ア メ リ カ 映 画 の 舞 台 に な っ て い る 学 校 は,大 学 進 学 を 目指 す 私 立 校 で あ る 。 日 本 の よ う に 高 校 生 や 浪 人 生 が 通 う 学 校 と は 種 類 が 違 う 。
意 味 的 に推 測 しが た い英 語 の比 喩 的 表 現
英 語 の イ デ ィ オ ム に は,そ れ だ け か ら は何 と も意 味 を推 測 し難 い もの が 多 い。 そ れ は 日本 語 と英 語 に現 れ る文 化 的違 い が大 きい か らで あ る。 英 語 は ま さ に異 文化 で あ る 。 しか し文脈 を た どれ ば,多 くの場 合 は 意 味 が つ か め る 。 い く つ か の イ デ ィオ ム の例 か ら考 え て み た い 。
1.Lemonlawsassumepurchasesoccurongoodfaith.Inotherwords,consumers believethecarthey'reabouttobuyhasbeeninspectedbythesellerandcertifiedas worthy.Intheeventofcertainfailuresthatrenderthecarundrivableorsimplytoo costlytomaintain,thepurchasecanbedeclaredalemon,entitlingthebuyerto certainremedies.
<http:〃www.ehow.com/facts ̲5019901̲definition‑car‑lemon‑lawsLhtmi>(14March
2012)
Lemonlawsを 「レ モ ン の 品 質 に 関 す る 法 律 」 と考 え て し ま う 人 もい る か も し れ な い 。 し か し,二 番 目 の セ ン テ ン ス にcarと あ る し,全 体 の 文 脈 か らlemonは 「欠 陥 車 」 で あ り,lemonlawと は,車 を 購 入 し た あ と で 不 具 合 が 見 つ か っ た 場 合 に 消 費 者 を 保 護 す る 法 律 で あ る こ とが 分 か る 。
英 語 リ ー デ ィ ン グ の 教 授 法 私 案83
2.SACRAMENTO,CA‑Acoupleofhelpfulcitizensassistedpoliceinthearrestofa manwhoshowedupataSacramentoweldingshopaskingfbrajobinnothingbut his塑.
<http:〃www.news10.net/rss/article/180959/2/Man‑arrives‑for‑job‑request‑in‑
birthday‑suit>(NEWS10)(27February2012)
あ る男 性 が,「 誕 生 日の ス ー ツ を着 て 職 探 しに行 っ た 」 と誤 解 しが ち で あ る 。 正 し くは 「裸 で何 も身 に 着 け ず に 職探 しに 行 っ た 」 とい う内 容 の ニ ユ ー スo
3・Ishereallyangrywithmeordoyouthinkhe'sjustpullingmyleg?
<http:〃idioms.thefreedictionary.com/pull+leg>(14March20012)
日本 語 で 「足 を 引 っ 張 る 」 は 「他 人 の 成 功 や 昇 進 な ど の 邪 魔 を す る こ と 」 や 「ス ム ー ズ に 進 む こ と を 妨 げ る こ と」 だ が,英 語 のpullone'slegの 意 味 は 全 く関 連 性 が な く,「 人 を か ら か う 」 と か 「人 を 一 杯 食 わ せ る 」 と
い う 意 味 で あ る 。