• 検索結果がありません。

日本語と英語の談話における話法の対照研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "日本語と英語の談話における話法の対照研究"

Copied!
181
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

九州大学学術情報リポジトリ

Kyushu University Institutional Repository

日本語と英語の談話における話法の対照研究

塩田, 裕明

https://doi.org/10.15017/2556301

出版情報:九州大学, 2019, 博士(学術), 課程博士 バージョン:

権利関係:

(2)

博 士 学 位 論 文

日本語と英語の談話における話法の対照研究

九 州 大 学 大 学 院 地 球 社 会 統 合 科 学 府 塩 田 裕 明

2019 年 11 月

(3)

要 旨

本 論 文 は ,日 本 語 と 英 語 の 議 論 的 談 話 お よ び 日 常 談 話 を 取 り 上 げ ,そ れ ら の 談 話 に 特 有 な 話 法 の 談 話 機 能 に 着 目 し ,そ れ ら の 話 法 と レ ト リ ッ ク の 関 係 性 を 明 ら か に し た も の で あ る 。

第 1 章 で は ,本 論 文 で 展 開 す る 研 究 の 背 景 お よ び 本 論 文 の 目 的 と 意 義 に つ い て 述 べ た 。

第 2 章 で は ,日 本 語 と 英 語 の 話 法 に 関 す る 先 行 研 究 を 中 心 に 概 観 し ,ま た , 本 研 究 の 研 究 課 題 を 提 示 し た 。

第 3 章 で は ,分 析 の た め の 枠 組 み お よ び 調 査 対 象 コ ー パ ス に つ い て の 説 明 を 行 い ,ま た ,調 査 対 象 コ ー パ ス か ら 採 集 し た 引 用 表 現 の 話 法 形 式 を 提 示 し た 。

第 4 章 で は ,英 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に し た 。具 体 的 に は ,英 語 議 論 的 談 話 に お け る 伝 達 動 詞“say”が 単 純 過 去 形 で 用 い ら れ た 話 法 と 歴 史 的 現 在 形 で 用 い ら れ た 話 法 の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 を 行 っ た 。そ の 結 果 ,話 し 手 は ,伝 達 動 詞“say”を 異 な る 時 制 で 用 い る こ と に よ っ て 視 点 を 操 作 し ,被 伝 達 節 の 引 用 し た 発 話 が 現 在 時 に お い て も 通 用 す る あ る い は 通 用 し な い も の で あ る こ と を 表 示 し ,そ れ を ,相 手 を 論 破 す る た め の 自 己 の 主 張 に 利 用 し て い る こ と が 明 ら か と な っ た 。

第 5 章 で は ,日 本 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に し た 。具 体 的 に は ,日 本 語 議 論 的 談 話 に お け る 指 示 副 詞 が 用 い ら れ た 話 法 と 分 裂 文 の 形 を と っ た 話 法 ( 話 法 分 裂 文 ) の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 を 行 っ た 。 そ の 結 果 ,指 示 副 詞 を 用 い た 話 法 の 場 合 ,話 し 手 は ソ 系 と コ 系 の 指 示 副 詞 を 使 い 分 け る こ と に よ っ て 引 用 し た 発 話 を 自 分 あ る い は 相 手 の 領 域 に 位 置 づ け ,そ れ を ,相 手 を 論 破 す る た め の 自 己 の 主 張 に 利 用 し た り ,論 理 的 な 言 説 を 構 成 す る た め に 用 い た り す る こ と が 明 ら か と な っ た 。一 方 ,分 裂 文 の 形 を と っ た 話 法( 話 法 分 裂 文 )に つ い て は ,主 語 節 内 の モ ダ リ テ ィ ,テ ン ス ,ア ス ペ ク ト と い っ た 要 素 に よ っ て 談 話 機 能 が 異 な る こ と が 分 か っ た 。 例 え ば , 主 語 節 内 に モ ダ リ テ ィ 要 素 が 含 ま れ て い る 場 合 ,意 見 の 主 張 の た め の 切 り 出 し 機 能 が あ り ,一 方 ,主 語 節 内 に テ ン ス 要 素 や ア ス ペ ク ト 要 素 が 含 ま れ て い る 場 合 ,も う 一 度 質 問 内 容 を 明 示 す る 機 能 や ,く り 返 し 提 示 す る こ と に よ る 強 調 機 能 が あ る な ど ,話 し 手 は 目 的 に よ っ て そ れ ら を 使 い 分 け て い る こ と が 明 ら か と な っ た 。

第 6 章 で は , 英 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に し た 。 具 体 的 に は , 英 語 日 常 談 話 に お け る 引 用 標 識“be like”が 用 い ら れ た 話 法

(4)

と 伝 達 動 詞“go”が 用 い ら れ た 話 法 の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 を 行 っ た 。そ の 結 果 ,特 に 前 者 に つ い て は ,引 用 し た 発 話 や 思 考 を ル ー ス に 解 釈 し た も の で あ る こ と を 標 示 す る ル ー ス・ト ー ク 標 識 で あ る と 結 論 づ け た 。話 し 手 は ル ー ス・

ト ー ク 標 識 の“be like”を 用 い る こ と で , 引 用 し た 思 考 あ る い は 発 話 に プ ロ ソ デ ィ 的 ,あ る い は 語 彙 的・文 法 的 に 脚 色 を 施 す こ と が で き る こ と が 明 ら か と な っ た 。そ れ は ,発 話 や 思 考 さ れ た こ と ば を 一 語 一 句 引 用 す る の で は な く 模 倣 演 技 の よ う に 表 現 す る と も 言 え る 。一 方 ,伝 達 動 詞“go”が 用 い ら れ た 話 法 に つ い て は ,伝 達 動 詞“go”が 歴 史 的 現 在 形 で 用 い ら れ る 傾 向 に あ り ,そ の 場 合 ,話 し 手 の 視 点 は 被 伝 達 節 の こ と ば が 発 話 さ れ た 過 去 の 時 点 に 移 動 し ,話 し 手 は そ の こ と ば が 発 話 さ れ て い る 場 に あ た か も 自 分 が い る か の よ う に ,そ し て ,ま さ に 眼 前 で そ の 発 話 が 行 わ れ て い る の を 眺 め て い る か の よ う に リ ア ル に 再 現 す る こ と が で き る ,あ る い は ,話 し 手 が ま る で 被 伝 達 節 の こ と ば の 元 発 話 者 が 再 び 発 話 し て い る か の よ う に 表 現 す る こ と が で き る こ と が 分 か っ た 。そ し て ,こ れ ら 2 つ の 話 法 は ,ど ち ら も 聞 き 手 が 被 伝 達 節 の 引 用 さ れ た 思 考 や 発 話 が 行 わ れ た と き の 状 況 ,あ る い は 引 用 さ れ た 思 考 や 発 話 の 内 容 を 解 釈 し や す く な る よ う に ,ま た は イ メ ー ジ し や す く な る よ う に 話 し 手 が 配 慮 し た 結 果 , 用 い ら れ る も の で あ る と い う こ と が 明 ら か と な っ た 。

第 7 章 で は ,日 本 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に し た 。具 体 的 に は ,日 本 語 日 常 談 話 に お け る 話 法 で 用 い ら れ る 引 用 標 識 に 焦 点 を 当 て ,「 み た い な 」 と 「 と か 」 を 中 心 に そ れ ら の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 を 行 っ た 。 そ の 結 果 , ど ち ら も 引 用 標 識“be like”と 同 様 に ル ー ス ・ ト ー ク 標 識 で あ る と 結 論 づ け た 。話 し 手 は そ れ ら の 引 用 標 識 を 用 い る こ と に よ っ て ,自 ら の 思 考 内 容 を 相 手 の 発 話 を 要 求 す る よ う に 言 い さ し 表 現 と し て 引 用 し ,会 話 を 促 進 さ せ ,ま た ,そ う す る こ と に よ っ て 対 話 者 間 で 日 本 語 の 会 話 ス タ イ ル で あ る 共 話 的 な 会 話 を 続 け て い っ て い る こ と が 明 ら か に な っ た 。

第 8 章 で は ,日 本 語 と 英 語 の 議 論 的 談 話 と 日 常 談 話 に お い て 話 し 手 が 用 い る 話 法 と レ ト リ ッ ク の 関 係 性 を 明 ら か に し た 。英 語 と 日 本 語 の 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 は ど ち ら も ダ イ ク シ ス が 重 要 な 要 素 と な る こ と が 明 ら か に な っ た 。話 し 手 は 視 点 を 操 作 す る こ と に よ っ て 引 用 し た 発 話 や 思 考 に 対 す る 捉 え 方 を 表 示 し ,そ れ を ,相 手 を 論 破 す る た め の 自 己 の 主 張 に 利 用 し た り ,論 理 的 な 言 説 を 構 成 す る た め に 用 い た り す る の で あ り ,話 法 を レ ト リ ッ ク 的 に 用 い て い る こ と が 明 ら か に な っ た 。日 常 談 話 に つ い て は ,英 語 の 場 合 ,引 用 標

識“be like”が 用 い ら れ た 話 法 と 伝 達 動 詞“go”が 用 い ら れ た 話 法 が 聞 き 手 の 発

話 解 釈 を 助 け る こ と に つ な が り , 一 方 , 日 本 語 の 場 合 ,「 み た い な 」 と 「 と か 」が 用 い ら れ た 話 法 が 日 本 語 の 会 話 ス タ イ ル で あ る 共 話 を 作 り あ げ る の に

(5)

貢 献 す る こ と が 明 ら か と な っ た 。日 本 語 と 英 語 の 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 に つ い て も , 話 し 手 が レ ト リ ッ ク 的 に 用 い て い る と 言 え る だ ろ う 。

最 後 の 第 9 章 で は ,本 論 文 の 結 論 ,研 究 の 意 義 お よ び 今 後 の 課 題 と 展 望 に つ い て 述 べ た 。

本 論 文 の 意 義 と し て は 、こ れ ま で 共 通 の 基 盤 で 議 論 さ れ る こ と の 少 な か っ た 日 本 語 と 英 語 の 話 法 を 統 一 的 基 盤 か ら 議 論 し た こ と 、さ ら に 議 論 的 談 話・

日 常 談 話 と い う 異 な る 種 類 の 談 話 に お け る 話 法 の 用 法 か ら 、そ れ ぞ れ の 言 語 の 会 話 ス タ イ ル の 類 似 点・相 違 点 に つ い て 明 ら か に す る こ と が 出 来 た 点 で あ る 。

(6)

目 次

第 1 章 序 論 ... 1

1.1 談 話 分 析 と 話 法 研 究 ... 1

1.2 本 研 究 の 目 的 と 意 義 ... 2

1.3 本 論 文 の 構 成 ... 3

第 2 章 先 行 研 究 の 概 観 お よ び 本 研 究 の 研 究 課 題 ... 5

2.1 日 本 語 に お け る 話 法 の 定 義 ... 5

2.2 英 語 に お け る 話 法 の 定 義 ... 8

2.2.1 直 接 話 法 (direct speech) ... 9

2.2.2 間 接 話 法 (indirect speech) ... 9

2.2.3 自 由 直 接 話 法 (free direct speech) ...10

2.2.4 自 由 間 接 話 法 (free indirect speech) ...12

2.2.5 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 (Narrative Report of Speech Act) .13 2.3 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 研 究 ...14

2.3.1 日 本 語 談 話 に お け る 話 法 の 研 究 ...14

2.3.2 英 語 談 話 に お け る 話 法 の 研 究 ― 山 口 (2009) ...25

2.4 議 論 的 談 話 と レ ト リ ッ ク ...28

2.5 レ ジ ス タ ー ・ ジ ャ ン ル ・ ス タ イ ル と 話 法 ...32

2.6 会 話 ス タ イ ル : 対 話 と 共 話 ...35

2.7 関 連 性 理 論 ...39

2.8 本 研 究 の 研 究 課 題 ...40

第 3 章 研 究 方 法 お よ び 日 本 語 と 英 語 の 談 話 で 観 察 さ れ た 話 法 の 提 示 ...41

3.1 分 析 の た め の 枠 組 み ...41

3.2 調 査 対 象 コ ー パ ス ...42

3.3 日 本 語 と 英 語 の 議 論 的 談 話 お よ び 日 常 談 話 で 観 察 さ れ た 話 法 ...49

3.3.1 日 本 語 議 論 的 談 話 に お け る 話 法 ...50

3.3.2 日 本 語 日 常 談 話 に お け る 話 法 ...52

3.3.3 英 語 議 論 的 談 話 に お け る 話 法 ...56

3.3.4 英 語 日 常 談 話 に お け る 話 法 ...58

3.4 ま と め ...62

(7)

第 4 章 英 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 ...63

4.1 序...63

4.2 伝 達 動 詞“say”の 単 純 過 去 形 ...64

4.3 伝 達 動 詞“say”の 歴 史 的 現 在 形 ...72

4.4 ま と め ...79

第 5 章 日 本 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 ...82

5.1 序...82

5.2 述 語 型 話 法 の 引 用 標 識 に 焦 点 を 当 て た 調 査 ...83

5.3 指 示 副 詞 が 用 い ら れ た 話 法 ...83

5.3.1 指 示 詞 / 指 示 副 詞 ,お よ び 指 示 副 詞 が 用 い ら れ た 話 法 に 関 す る 先 行 研 究 ...84

5.3.2 ソ 系 の 指 示 副 詞 「 そ う 」 が 用 い ら れ た 話 法 の 談 話 機 能 ...87

5.3.3 コ 系 の 指 示 副 詞 「 こ う / こ の よ う に 」 が 用 い ら れ た 話 法 の 談 話 機 能 ...89

5.4 話 法 分 裂 文 ...93

5.4.1 ( 疑 似 ) 分 裂 文 に 関 す る 先 行 研 究 ...93

5.4.2 国 会 で の 党 首 討 論 お よ び 委 員 会 会 議 で 観 察 さ れ た 話 法 分 裂 文 の 形 式 ...95

5.4.3 主 語 節 内 に モ ダ リ テ ィ 要 素 を 含 む 話 法 分 裂 文 の 談 話 機 能 ...98

5.4.4 主 語 節 内 に モ ダ リ テ ィ 要 素 を 含 ま な い 話 法 分 裂 文 の 談 話 機 能 .99 5.5 ま と め ... 103

第 6 章 英 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 ... 105

6.1 序... 105

6.2 引 用 を 導 く 表 現 に 焦 点 を 当 て た 調 査 ... 106

6.3 引 用 標 識“be like” ... 108

6.4 伝 達 動 詞“go” ... 117

6.5 ま と め ... 122

第 7 章 日 本 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 ... 125

7.1 序... 125

7.2 話 法 形 式 と 引 用 標 識 に 焦 点 を 当 て た 調 査 ... 125

7.3 引 用 標 識 「 み た い な 」 ... 130

7.4 引 用 標 識 「 と か 」 ... 138

(8)

7.5 ま と め ... 143

第 8 章 話 法 と レ ト リ ッ ク ... 145

8.1 話 し 手 に よ る 視 点 の 操 作 ... 145

8.2 英 語 日 常 談 話 に お け る 聞 き 手 の 発 話 解 釈 を 助 け る 話 法 ... 150

8.3 日 本 語 日 常 談 話 に お け る 共 話 を 作 り 上 げ る 引 用 標 識 ... 151

8.4 “be like”と 「 み た い な 」 の 違 い ... 153

8.5 ま と め ... 155

第 9 章 結 論 ... 157

9.1 本 研 究 の 要 旨 ... 157

9.2 本 研 究 の 意 義 ... 160

9.3 今 後 の 課 題 と 展 望 ... 160

文 献 目 録... 163

初 出 一 覧... 172

謝 辞 ... 173

(9)

第 1 章 序 論

1.1 談 話 分 析 と 話 法 研 究

こ れ ま で ,日 本 語 と 英 語 の 話 法 に 関 し て ,そ の 文 法 的 側 面 に 焦 点 を 当 て た 研 究 が 数 多 く 行 わ れ ,そ れ に よ っ て 多 く の 知 見 が も た ら さ れ て き た (日 本 語 話 法 に つ い て は 例 え ば 奥 津, 1970; 遠 藤, 1982; 砂 川, 1987, 1988a, 1988b, 1989, 2003; Coulmas, 1986b; 藤 田, 2000, 2014; 鎌 田, 2000; 中 園, 1994, 2006; 山 口, 2009; 加 藤, 2010 な ど, 英 語 話 法 に つ い て は 例 え ば Jespersen, 1924; Leech &

Short, 1981; Quirk et al. (1985); Tannen, 1986; Declerck, 1991; Greenbaum, 1996;

Biber et al, 1999; Swan, 2016; 山 口, 2009 な ど)1。 あ る 言 語 現 象 の 様 相 を 明 ら か に す る に は , そ の 文 法 に 焦 点 を 当 て た 研 究 は 必 須 の も の で あ る 。 し か し , 文 法 研 究 だ け で は ,日 本 語 と 英 語 に お け る 話 法 の 本 当 の 姿 は 分 か ら な い だ ろ う 。 久 野 (1978)は ,「 構 文 法 的 規 則 で , す っ き り と 割 り 切 れ る 言 語 事 象 は 極 め て 稀 で , 多 く の 場 合 , 構 文 法 規 則 と , 種 々 の 談 話 規 則 が , 相 関 し 合 っ て , 極 め て 複 雑 な 言 語 事 象 を 作 り 出 し て い る 」(p. 307)と 述 べ て い る 。ま た ,砂 川 (2005)も ,久 野 と 同 様 の 立 場 を と っ て い る 。砂 川 は 文 法 と 談 話 の 関 係 に つ い て , 次 の よ う に 述 べ て い る 。

こ の よ う に 考 え る と ,こ れ ま で は 文 法 に 則 っ た 正 し い 言 葉 を 使 う こ と が コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 前 提 条 件 で あ る か の よ う に 考 え ら れ て き た が ,実 は そ う で は な く ,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 過 程 で 文 法 が 作 り 変 え ら れ て い く 一 方 で ,そ の よ う に し て 成 り 立 っ て い る 文 法 が コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン を 支 え ,可 能 に す る と い う 相 互 に 依 存 的 な 関 係 と し て 文 法 と 談 話 を 考 え る 必 要 の あ る こ と が 分 か る 。(pp. 3-4)

つ ま り ,久 野 や 砂 川 の 主 張 か ら 分 か る よ う に ,あ る 言 語 現 象 の 様 相 を 明 ら か に す る に は ,そ の 言 語 現 象 の 文 法 的 側 面 だ け を 分 析 す る の で は な く ,談 話 的 側 面 も 分 析 し な け れ ば な ら な い の で あ る 。

近 年 ,日 本 語 話 法 と 英 語 話 法 の 研 究 に も ,談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 研 究 が 見 ら れ る よ う に な っ て き た 。 例 え ば , 山 口 (2009)は そ の う ち の 1 つ で あ る が ,山 口 は ,こ れ ま で の 日 本 語 引 用・話 法 の 文 法 研 究 に お け る ,「[ 主 語

+ 引 用 句 + 引 用 助 詞 + 動 詞 ] の 構 造 が 典 型 的 な 引 用 構 文 で あ る 」(p. 8)と い う 考 え 方 に 対 し て ,引 用 構 文 と い う 概 念 が 日 本 語 引 用・話 法 研 究 の 視 野 を 狭

1 日 本 語 と 英 語 の 話 法( 引 用 )研 究 は こ れ ら の 他 に も 数 多 く 行 わ れ て い る 。ま た ,例 え ば , Coulmas (1986a)は , 話 法 に 関 す る 重 要 か つ 基 本 的 な 事 柄 を 私 た ち に 教 示 し て く れ る 。

(10)

め て い る と 批 判 し て い る 。そ し て ,山 口 は ,次 の よ う な 姿 勢 で 引 用・話 法 研 究 に 取 り 組 む こ と を 表 明 し て い る 。

そ こ で , 本 書 方 法 論 の 第 一 と し て ,「 最 初 に デ ィ ス コ ー ス あ り き 」 と い う 姿 勢 を と り た い 。ま ず は ,デ ィ ス コ ー ス の 観 察 か ら は じ め る 。先 入 観 を 排 し て ,ど の よ う な 引 用 表 現 が 実 際 に 用 い ら れ て い る の か ,ど の よ う な 状 況 で ど の よ う に 用 い ら れ て い る の か ,そ れ を ま ず 確 認 す る 。 そ の う え で 観 察 さ れ た 引 用 表 現 に つ い て ど の よ う な 一 般 化 が で き る の か 考 え て み た い 。(p. 11)

山 口 (2009)と 同 様 に ,分 析 に 談 話 を 取 り 入 れ て ,談 話 に お け る 話 法 の 様 相 を 研 究 し て い る も の に Günthner (2000)や 大 久 保 (2013)な ど が あ る 。Günthner (2000)は ,ド イ ツ 人 学 生 と 中 国 人 学 生 の 会 話 中 に 起 こ っ た ド イ ツ 人 学 生 と 中 国 人 学 生 の 対 立 に お け る こ と ば に 注 目 し , ド イ ツ 人 学 生 が 用 い た“Reported speech as a strategy of confrontation”に つ い て 分 析 を 行 っ て い る 。 一 方 , 大 久 保 (2013)は , 日 本 の 選 挙 演 説 に 見 ら れ る ゼ ロ 型 引 用 表 現 の 研 究 を 行 っ て い る 。山 口 (2009)で は 談 話 の 種 類 は 特 に 定 め ら れ て い な か っ た が 2,Günthner (2000)や 大 久 保 (2013)で は ,対 立 的 な 談 話 や 選 挙 演 説 の 談 話 と い っ た よ う に , 談 話 の 種 類 が 特 定 さ れ て お り ,こ れ ら の 研 究 か ら ,談 話 の 種 類 に よ っ て 特 有 の 話 法 形 式 や 談 話 機 能 が あ る こ と が 明 ら か に な っ た 。

こ の よ う に ,話 法 研 究 は ,文 法 と 談 話 の 関 係 性 を 重 視 し ,談 話 に お け る 話 法 の 機 能 を 分 析 す る と い う , 新 た な 段 階 に 入 っ た と 言 っ て よ い だ ろ う 。

1.2 本 研 究 の 目 的 と 意 義

前 節 で 触 れ た 山 口 (2009)や Günthner (2000), 大 久 保 (2013)の よ う に 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 研 究 は 増 え て き て い る も の の ,研 究 さ れ て い る 談 話 の 種 類 は ま だ 限 ら れ て お り ,日 本 語 話 法 と 英 語 話 法 の 様 相 を 明 ら か に す る に は ,よ り 多 く の 種 類 の 談 話 を 調 査 ,分 析 す る 必 要 が あ る だ ろ う 。た だ し , 談 話 の 種 類 を 限 定 し て ,そ の 中 で 見 ら れ る 話 法 の 談 話 機 能 を 明 ら か に す る こ と は 重 要 で あ る が ,そ れ が 日 常 談 話 に お け る 話 法 の 談 話 機 能 ,つ ま り 日 常 で よ く 用 い ら れ る 話 法 の 談 話 機 能 と ど の よ う に 異 な る の か を 明 ら か に す る こ と も ま た 重 要 で あ る 3。そ こ で , 本 研 究 で は ,研 究 対 象 の 談 話 と し て ,議 論 的 談 話 ( 主 に 政 治 家 に よ る 討 論 ) と 一 般 人 に よ る 日 常 談 話 を 取 り 上 げ る 。

2 山 口 (2009)で は , 対 話 と 語 り が 研 究 対 象 の コ ン テ ク ス ト に 設 定 さ れ て い る 。

3 こ の 考 え は , 日 常 談 話 を 無 標 と 捉 え , そ れ 以 外 の 談 話 を 有 標 と 捉 え る 場 合 に 基 づ く 。

(11)

ま た ,本 研 究 は 日 本 語 と 英 語 に お け る 話 法 の 対 照 研 究 で あ る 。な ぜ ,日 本 語 と 英 語 の 話 法 を 対 照 す る 必 要 が あ る の か ,こ こ で そ の 理 由 を 述 べ る 必 要 が あ る だ ろ う 。メ イ ナ ー ド (2003)は ,対 照 談 話 分 析 の 意 義 の 1 つ と し て ,次 の こ と を 挙 げ て い る 。

ま ず ,い わ ゆ る 日 本 語 の 修 辞 学 に 及 ぼ す 影 響 が あ る 。そ れ は ,本 章 で 概 観 し た よ う に , 従 来 意 識 さ れ て き た 日 本 語 の 談 話 構 造 を 確 認 す る

( ま た は 疑 問 を 投 げ か け た り 反 論 す る )意 味 と ,対 照 分 析 の 過 程 で 日 本 語 の レ ト リ ッ ク 研 究 が よ り 洗 練 さ れ る 可 能 性 を 含 め て で あ る 。日 本 語 の 文 章 と い う 時 ,具 体 的 に は ,誰 が ど う い う 目 的 で ,ど の よ う な 状 況 で 創 作 さ れ た デ ィ ス コ ー ス な の か ,そ の 種 類 の 設 定 と い う 基 本 的 な レ ベ ル か ら ,日 本 語 の 文 章 が 好 む 表 現 性 の 確 認 ,発 見 と い う 点 に 至 る ま で ,対 照 分 析 は レ ト リ ッ ク の 研 究 を よ り 具 体 的 に ,よ り 正 確 な も の に す る 力 を 備 え て い る よ う に 思 う 。(p. 245)

つ ま り ,日 本 語 と 英 語 の 話 法 の 対 照 分 析 を 行 う こ と で ,そ れ ぞ れ の 談 話 に お い て 話 し 手 が 用 い る 話 法 と レ ト リ ッ ク の 関 係 性 を 明 ら か に す る こ と が で き る の で あ る 。

以 上 の こ と を 踏 ま え , 本 研 究 の 目 的 を 次 の よ う に 設 定 す る 。

本 研 究 の 目 的 は ,日 本 語 と 英 語 の 議 論 的 談 話( 主 に 政 治 家 に よ る 討 論 )と 一 般 人 に よ る 日 常 談 話 に お け る そ れ ら の 談 話 に 特 有 な 話 法 の 様 相 を 明 ら か に す る こ と で あ る 。具 体 的 に は ,日 本 語 と 英 語 の そ れ ら の 談 話 に お い て ,引 用 と い う 行 為 が ど の よ う な 理 由 で 行 わ れ ,ま た ,そ の 際 ど の よ う な 話 法 形 式 が 用 い ら れ る の か , さ ら に は , そ れ が ど の よ う な 談 話 機 能 を 果 た す の か を , 上 述 の 2 種 類 の 談 話 に お け る 話 法 を 対 照 し な が ら 明 ら か に す る 。ま た ,そ れ ら の 分 析 に よ っ て 得 ら れ た 結 果 を 俯 瞰 す る こ と に よ っ て ,日 本 語 と 英 語 の 談 話 に お い て 話 し 手 が 用 い る 話 法 と レ ト リ ッ ク の 関 係 性 を 明 ら か に す る 。

1.3 本 論 文 の 構 成

本 節 で は , 本 論 文 の 構 成 お よ び そ の 概 要 に つ い て 述 べ る 。

第 1 章 序 論 で は , 本 研 究 の 視 点 で あ る 談 話 分 析 と 話 法 研 究 に つ い て 述 べ , ま た , 本 研 究 の 目 的 と 意 義 を 明 示 し , 本 論 文 の 方 向 性 を 示 す 。

第 2 章 で は ,先 行 研 究 を 概 観 す る 。は じ め に ,日 本 語 と 英 語 に お け る 引 用 と 話 法 の 定 義 に つ い て 先 行 研 究 を も と に 議 論 し ,本 研 究 の 立 場 を 述 べ る 。次 に ,談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 日 本 語 と 英 語 の 話 法 に 関 す る 研 究 を 概 観 す

(12)

る 。 ま た , 本 研 究 で 焦 点 を 当 て る 議 論 的 談 話 に つ い て , そ の 中 で 見 ら れ る , 話 法 を レ ト リ ッ ク 的 に 用 い た 表 現 に 関 す る 研 究 を 概 観 す る 。本 研 究 で は 議 論 的 談 話 と 日 常 談 話 と い う 2 種 類 の 談 話 に お け る 話 法 に つ い て 分 析 を 行 う が , そ れ に 向 け て レ ジ ス タ ー・ジ ャ ン ル・ス タ イ ル と い っ た 用 語 を 整 理 し ,ま た , 会 話 ス タ イ ル に 関 す る 先 行 研 究 も 概 観 す る 。さ ら に ,話 法 の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 す る 際 に 言 及 す る 関 連 性 理 論 に つ い て の 説 明 を 行 う 。 そ し て 最 後 に , 本 研 究 の 研 究 課 題 を 述 べ る 。

第 3 章 で は ,本 研 究 の 研 究 方 法 に つ い て 説 明 す る 。具 体 的 に は ,分 析 の た め の 枠 組 み と 調 査 対 象 コ ー パ ス に つ い て 述 べ る 。ま た ,調 査 対 象 コ ー パ ス か ら 採 集 さ れ た 引 用 表 現 の 話 法 形 式 を 提 示 す る 。

第 4 章 で は ,英 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に す る 。特 に ,英 語 議 論 的 談 話 と し て 取 り 上 げ た United States Presidential Election Debates で 多 用 さ れ る 伝 達 動 詞“say”の 単 純 過 去 形 と 歴 史 的 現 在 形 が 用 い ら れ た 話 法 に つ い て , そ れ ら の 談 話 機 能 を 分 析 し , 考 察 を 行 う 。

第 5 章 で は ,日 本 語 議 論 的 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に す る 。特 に ,日 本 語 議 論 的 談 話 と し て 取 り 上 げ た 国 会 で の 党 首 討 論 お よ び 委 員 会 会 議 で 観 察 さ れ た 指 示 副 詞 が 用 い ら れ た 話 法 と 分 裂 文 の 形 を と っ た 話 法 ( 話 法 分 裂 文 ) に つ い て , そ れ ら の 談 話 機 能 を 分 析 し , 考 察 を 行 う 。

第 6 章 で は , 英 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に す る 。 特 に , 英 語 日 常 談 話 と し て 取 り 上 げ た Santa Barbara Corpus of Spoken American English で 観 察 さ れ た 引 用 標 識“be like”が 用 い ら れ た 話 法 と 伝 達 動 詞“go”が 用 い ら れ た 話 法 に つ い て ,そ れ ら の 談 話 機 能 を 分 析 し ,考 察 を 行 う 。

第 7 章 で は ,日 本 語 日 常 談 話 に 特 有 な 話 法 の 形 式 と 談 話 機 能 を 明 ら か に す る 。 特 に , 日 本 語 日 常 談 話 と し て 取 り 上 げ た 『 談 話 資 料 日 常 生 活 の こ と ば 』 (現 代 日 本 語 研 究 会 編, 2016)お よ び い く つ か の コ ー パ ス で 観 察 さ れ た 引 用 標 識「 み た い な 」と「 と か 」が 用 い ら れ た 話 法 に つ い て ,そ れ ら の 談 話 機 能 を 分 析 し , 考 察 を 行 う 。

第 8 章 で は ,日 本 語 と 英 語 の 議 論 的 談 話 と 日 常 談 話 に お い て 話 し 手 が 用 い る 話 法 と レ ト リ ッ ク の 関 係 性 を 明 ら か に す る 。

そ し て 第 9 章 で ,本 論 文 の 結 論 ,研 究 の 意 義 お よ び 今 後 の 課 題 と 展 望 に つ い て 述 べ る 。

(13)

第 2 章 先 行 研 究 の 概 観 お よ び 本 研 究 の 研 究 課 題

本 章 で は ,日 本 語 お よ び 英 語 の 引 用・話 法 に 関 す る 先 行 研 究 を 概 観 し ,本 研 究 の 研 究 課 題 を 述 べ る 。 ま ず ,2.1 節 で 日 本 語 に お け る 引 用 と 話 法 の 定 義 に つ い て ,2.2 節 で 英 語 に お け る 話 法 の 定 義 に つ い て , 先 行 研 究 で 示 さ れ た 定 義 を ま と め ,本 研 究 で は 引 用 と 話 法 を ど の よ う に 捉 え る の か を 示 す 。次 に , 2.3 節 で 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 研 究 に つ い て 概 観 す る 。本 研 究 は , 話 法 の レ ト リ ッ ク 機 能 を 明 ら か に す る こ と が 目 的 の 1 つ で あ り ,2.4 節 で 話 法 の レ ト リ ッ ク 機 能 を 分 析 し て い る 先 行 研 究 を 概 観 す る 。ま た ,本 研 究 で は , 議 論 的 談 話 と 日 常 談 話 に お け る 話 法 の 研 究 を 行 う が ,こ の よ う に 違 っ た 種 類 の 談 話 を 研 究 す る う え で 重 要 だ と 思 わ れ る レ ジ ス タ ー・ジ ャ ン ル・ス タ イ ル と い っ た 用 語 に つ い て 2.5 節 で 整 理 す る 。さ ら に ,本 研 究 は 日 本 語 と 英 語 に お け る 話 法 の 対 照 研 究 で も あ り ,日 本 語 と 英 語 で 会 話 ス タ イ ル の 違 い が あ る と 考 え ら れ る こ と か ら ,2.6 節 で 会 話 ス タ イ ル に つ い て 言 及 す る 。2.7 節 で は ,話 法 の 談 話 機 能 に つ い て 分 析 す る 際 に 言 及 す る 関 連 性 理 論 に つ い て の 説 明 を 行 う 。 そ し て , 最 後 に ,2.8 節 で 本 研 究 の 研 究 課 題 を 述 べ る 。

2.1 日 本 語 に お け る 話 法 の 定 義

本 研 究 は ,日 本 語 話 し こ と ば に お け る 話 法 の 様 相 を 明 ら か に す る こ と を 目 的 の 1 つ と し て い る 。 本 節 で は , 日 本 語 に お け る 話 法 を 研 究 す る に あ た り , ま ず 日 本 語 に お け る 話 法 ,お よ び そ れ が 用 い ら れ る 引 用( 表 現 )が ど の よ う な も の で あ る の か に つ い て ,先 行 研 究 で 提 示 さ れ た 話 法 と 引 用 の 定 義 を 整 理 し , 議 論 し な が ら , 本 研 究 に お い て 日 本 語 の 話 法 を ど の よ う に 捉 え る の か , そ の 立 場 を 示 す 。

ま ず ,「 引 用 」 に つ い て で あ る 。 こ れ ま で の 日 本 語 引 用 ・ 話 法 研 究 に お け る 代 表 的 な 研 究 と し て ,藤 田 (2000)と 鎌 田(2000)が 挙 げ ら れ る 。藤 田 (2000) は , 引 用 を 次 の よ う に 定 義 し て い る 。

所 与 と 見 な さ れ る コ ト バ を 再 現 し て 示 そ う と い う 意 図・姿 勢 で 用 い ら れ る 引 用 さ れ た コ ト バ の 表 現 で あ り ,引 用 さ れ た コ ト バ が ,引 用( = 再 現 ) さ れ た も の と い う 表 現 性 に 基 づ く 意 味 ― 文 法 的 性 格 に 拠 っ て , 文 の 構 成 に 参 与 し て い る も の , そ れ を 含 む 構 造 。(p. 15)

こ の 中 で「 所 与 と 見 な さ れ る コ ト バ 」と あ る が ,藤 田 は ,所 与 と さ れ る こ と ば は ,現 実 に 発 せ ら れ た( あ る い は 心 の 中 で 発 せ ら れ た )こ と ば だ け を 指 す

(14)

の で は な く ,次 の(1)の よ う に ,想 像 さ れ た こ と ば も 指 す こ と か ら ,所 与 の こ と ば で は な く , 所 与 と 見 な さ れ る こ と ば と し て い る の で あ る 。

(1) 誠 は ,「 こ ん に ち は 」と 言 う だ ろ う 。 (藤 田, 2000, p. 17)

ま た , 藤 田 に よ れ ば , こ こ で の 「 再 現 」 と は ,「 同 一 性 に 基 づ い て 同 等 の も の を 差 し 出 す と い う 意 」(p. 10)で あ る 。 こ の 定 義 に 見 る よ う に , 藤 田 は 引 用 を 所 与 と 見 な さ れ る こ と ば の 再 現 で あ る と 捉 え て い る 。

一 方 ,鎌 田 (2000)は ,「『 引 用 』と は あ る 発 話・思 考 の 場 で 成 立 し た( あ る い は ,成 立 す る で あ ろ う )発 話・思 考 を 新 た な 発 話・思 考 の 場 に 取 り 込 む 行 為 」(p. 17)で あ る と 定 義 し て い る 。 こ れ を 基 に , 鎌 田 は 語 用 論 の 立 場 か ら ,

「 直 接 話 法 で あ れ 間 接 話 法 で あ れ ,我 々 は す べ て 新 た な 引 用 の 場 の ス キ ー マ に そ っ て ,そ れ に 適 切 な 引 用 表 現 を 創 造 す る 」(p. 7)と い う「 引 用 句 創 造 説 」 を 提 唱 し て い る 。こ の 鎌 田 の 引 用 句 創 造 説 は ,藤 田 (2000)の よ う に ,引 用 を 再 現 と 捉 え て し ま う と ,論 理 が 成 立 し な く な る 。こ の 点 に お い て ,鎌 田 は 藤 田 と は 異 な る 立 場 で あ る と 言 え る だ ろ う 。

で は ,他 の 引 用・話 法 研 究 者 た ち は ど の よ う な 立 場 を と っ て い る の だ ろ う か 。藤 田 や 鎌 田 と 同 様 に ,日 本 語 引 用・話 法 研 究 に 重 要 な 知 見 を も た ら し た 砂 川 (2003)は ,「『 引 用 』と は あ る 発 話 の 場 な い し は 思 考 の 場 で 成 立 し た 発 話 や 思 考 を ,そ れ を 伝 達 す る 場 で 再 現 す る こ と 」(p. 132)と 定 義 し ,藤 田 と 同 様 に 引 用 を 再 現 と す る 立 場 を と っ て い る 。

上 述 の 3 人 の 日 本 語 引 用 ・ 話 法 研 究 者 に よ る 引 用 の 定 義 を 俯 瞰 す る と ,2 つ の 立 場 が 見 て 取 れ よ う 。1 つ は ,藤 田 や 砂 川 の よ う に 引 用 を 「 再 現 」と 捉 え る 立 場 で あ る 。も う 1 つ は ,鎌 田 の 言 う よ う に ,あ る 場 で 成 さ れ た 発 話 や 思 考 は ,新 た な 場 に 取 り 込 ま れ て 再 現 さ れ る の で は な く ,新 た な 引 用 の 場 の ス キ ー マ に そ っ て 「 創 造 」 さ れ る と い う 立 場 で あ る 。

藤 田 (2000)や 鎌 田 (2000), 砂 川 (2003)の 研 究 と は 違 い , 日 本 語 話 法 の 特 徴 を ,談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ て 分 析 し て い る 研 究 に 山 口 (2009)が あ る 。 山 口 (2009)は そ の 中 で ,「 引 用 と は ,他 人 の こ と ば を そ れ と 分 か る よ う に 自 分 の こ と ば に 取 り 込 む 行 為 で あ る 」(p. 1)と 述 べ て い る 4。た だ し ,山 口 (2009) で は ,取 り 込 ん だ 発 話 や 思 考 が ど の よ う な も の と し て 扱 わ れ る の か に つ い て は 触 れ ら れ て い な い 。

4 山 口 (2009)は ,「 他 人 の こ と ば 」 で は な く ,「 自 分 の こ と ば 」 を 取 り 込 む こ と は 引 用 で は な い と 考 え て い る の か と い え ば , そ う で は な い 。 山 口 は , 自 分 が 直 前 に 発 し た こ と ば を 引 用 し た と し て も , 引 用 者 は そ れ を , 現 行 の 発 話 を 行 っ て い る 自 分 の こ と ば と は 区 別 す る と し , 取 り 込 ま れ る こ と ば を 一 様 に 「 他 人 の こ と ば 」 と 呼 ん で い る 。

(15)

こ こ ま で ,藤 田 (2000),鎌 田 (2000),砂 川 (2003),山 口 (2009)の 4 人 の

「 引 用 」 の 定 義 に 言 及 し て き た が ,「 話 法 」 に つ い て も , 同 じ 4 人 の 定 義 に 言 及 す る 。

藤 田 (2000)は 話 法 を ,「 引 用 表 現 に お け る 引 用 さ れ た コ ト バ の 変 容 ― 非 変 容 の 現 象 」(p. 146)と 定 義 し て い る 。藤 田 の 言 う「 コ ト バ の 変 容 ― 非 変 容 」と は , つ ま り , 間 接 話 法 か 直 接 話 法 か の 問 題 の こ と で あ る 。

一 方 , 鎌 田 (2000)は , 話 法 を 次 の よ う に 定 義 し て い る 5

「 話 法 」と は そ の 行 為 を 表 現 す る 言 語 的 方 法 の こ と で あ る 。日 本 語 の 場 合 ,引 用 は 助 詞「 と 」を 伴 っ て 行 わ れ る こ と も あ れ ば ,そ う で な い こ と も あ る 。そ の 判 断 は ど の よ う な 話 法 形 式 が 選 択 さ れ る か に よ っ て 決 定 さ れ る 。(p. 17)

つ ま り ,鎌 田 は 話 法 を ,引 用 を 行 う 際 の 言 語 的 方 法 の 問 題 で あ る と 捉 え て い る の で あ る 。 藤 田 と 比 べ , 鎌 田 は 話 法 を 広 義 的 に 捉 え て い る と 言 え よ う 。

藤 田 と 鎌 田 の 定 義 の ど ち ら に も 関 わ る よ う な 定 義 づ け を 行 っ て い る の が 砂 川 (2003)で あ る 。 砂 川 (2003, p. 131)は , 伝 達 の 場 と 異 な る 場 で 成 立 し た 発 話 や 思 考 を 再 現 す る 仕 方 に は , 次 の 2 つ の 方 法 が あ る と 述 べ て い る 。

(2) 二 つ の 場 が 保 た れ た 形 で 伝 達 す る 方 法 (3) 一 つ の 場 に 一 元 化 さ れ た 形 で 伝 達 す る 方 法

繰 り 返 し に な る が ,砂 川 は 引 用 を「 あ る 発 話 の 場 な い し は 思 考 の 場 で 成 立 し た 発 話 や 思 考 を , そ れ を 伝 達 す る 場 で 再 現 す る こ と 」(p. 132)と 定 義 し て い る が ,(2)が そ の 定 義 が 表 す 伝 達 方 法 で あ る 。 砂 川 に よ る と ,(2)の 方 法 に は さ ら に ,発 話 主 体・思 考 主 体 の 立 場 か ら 表 現 す る 方 法 と ,伝 達 者 の 立 場 か ら 表 現 す る 方 法 の 2 つ が あ る と い う 。こ れ は ,直 接 話 法 か 間 接 話 法 か の 問 題 で あ る と 言 え る 。一 方 ,(3)は ,発 話・思 考 の 場 と 伝 達 の 場 と い う 二 つ の 場 を , ど ち ら か 一 方 へ 一 元 化 し た 形 で 伝 達 す る 方 法 で あ り ,例 え ば ,自 由 間 接 話 法 は ,二 つ の 場 を 発 話・思 考 の 場 に 一 元 化 し て 伝 達 す る 方 法 で あ る と 砂 川 は 説 明 し て い る 。砂 川 は ,上 述 の よ う に ,伝 達 の 場 と 異 な る 場 で 成 立 し た 発 話 や 思 考 を 再 現 す る 仕 方 に は ,い く つ か の 異 な る 方 法 が あ る こ と を 示 し た う え で ,

「 表 現 方 法 が こ の よ う に 異 な る 発 話 や 思 考 の 伝 達 様 式 の う ち ,文 法 論 が カ バ

5 鎌 田 の 言 う 「 そ の 行 為 」 と は , こ こ で は 引 用 の こ と で あ る 。

(16)

ー す る 領 域 」(p. 131)が 話 法 で あ る と 定 義 し ,話 法 を 広 義 的 に 捉 え て い る 。な お ,砂 川 (1987)は ,再 現 さ れ た こ と ば が 元 々 発 話( 思 考 )さ れ た 場 と ,そ の こ と ば が 伝 達 さ れ る 場 と い う 二 つ の 場 を 基 軸 に 引 用 ・ 話 法 を 捉 え て い る が , こ れ を 「 場 の 二 重 性 」 と 呼 ん で い る 。

こ の 砂 川 の 話 法 の 定 義 と 同 様 の 定 義 づ け を 行 っ て い る の が 山 口 (2009)で あ る 。山 口 (2009)は「 話 法 と は ,引 用 を 行 う た め に 文 法 化 さ れ た 言 語 手 段 で あ る 」(p. 3)と 述 べ て い る 。山 口 の 話 法 論 の 展 開 は ,受 容 と 連 接 と い う 引 用 の 2 つ の 側 面 に つ い て が 中 心 で あ る 。山 口 は ,引 用 の 受 容 の 側 面 を ,「 他 人 の こ と ば を ど の よ う に 受 け 取 り ,そ れ を ど の よ う に 自 分 の デ ィ ス コ ー ス へ と つ な げ る の か 」(p. 154)と い う 直 接 話 法 と 間 接 話 法 の 問 題 と し て 捉 え ,一 方 で ,連 接 の 側 面 を ,引 用 助 詞 を 中 心 と し た 引 用 表 現 の 構 造 の 問 題 と し て 捉 え て い る 。

こ の よ う に ,山 口 も ,鎌 田 や 砂 川 と 同 様 に ,話 法 を 広 義 的 に 捉 え て い る と 言 え よ う 。

本 研 究 を 進 め る う え で ,引 用 と 話 法 を ど の よ う に 捉 え る の か ,そ の 立 場 を 明 確 に し な け れ ば な ら な い 。そ こ で ,本 研 究 で は ,藤 田 (2000)や 砂 川 (2003) に 倣 っ て 引 用 を 再 現 と 捉 え る 立 場 を と る 。 一 方 , 話 法 に つ い て は , 鎌 田 (2000)や 砂 川 (2003),山 口 (2009)の よ う に ,話 法 を 広 義 的 に 捉 え ,話 法 の 定 義 と し て は ,山 口 (2009)の「 引 用 を 行 う た め に 文 法 化 さ れ た 言 語 手 段 」(p. 3) と い う 定 義 と 同 じ 立 場 を と る こ と に す る 6

こ こ ま で 日 本 語 に お け る 引 用 と 話 法 の 定 義 に つ い て 議 論 し て き た が ,本 研 究 は 日 本 語 と 英 語 の 対 照 研 究 で あ る た め ,次 節 で は 英 語 に お け る 話 法 の 定 義 に つ い て 議 論 す る こ と に す る 。

2.2 英 語 に お け る 話 法 の 定 義

英 語 の 話 法 に は 一 般 的 に ,直 接 話 法 ,間 接 話 法 ,自 由 直 接 話 法 ,自 由 間 接 話 法 の 4 つ の 形 式 が あ る と さ れ る (例 え ば ,Quirk et al., 1985)。ま た ,Leech and Short (1981)で は , そ れ ら 4 形 式 に 加 え ,「 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 (NRSA: Narrative Report of Speech Act)」 と い う 5 つ 目 の 形 式 が 主 張 さ れ て い る 。本 節 で は ,そ れ ら 5 つ の 話 法 形 式 に つ い て ,い く つ か の 研 究 お よ び 文 法 書 を も と に 概 観 す る こ と に す る 。

6 な お , こ れ ら の 引 用 と 話 法 の 捉 え 方 は , 英 語 に お け る 話 法 を 研 究 す る 際 に も 用 い る こ と に す る 。

(17)

2.2.1 直 接 話 法 (direct speech)

ま ず ,直 接 話 法 に つ い て ,Leech and Short (1981),Quirk et al. (1985),Declerck (1991),Swan (2005)の 定 義 を 用 い て 議 論 す る 。そ れ ぞ れ の 定 義 を 表 1 に ま と め る 。

表 1: 直 接 話 法(direct speech)の 定 義

先 行 研 究 ( ま た は 文 法 書 ) 定 義

Leech and Short (1981) when one uses direct speech to report what someone has said one quotes the words used verbatim (p. 318)

Quirk et al. (1985) Direct speech purports to give the exact words that someone (who may be the reporter) utters or has uttered in speech or in writing. (p. 1021) Declerck (1991) One way (called direct speech) is to start with a clause of the type He said or He asked and then to quote the utterance, i.e. to repeat the original speaker’s exact words. (p. 520)

Swan (2005) When we report people’s words, thoughts, beliefs etc, we can give the exact words (more or less) that were said, or that we imagine were thought. This kind of structure is called ‘direct speech’ (though it is used for reporting thoughts as well as speech). (p. 246)

こ れ ら 4 つ の 定 義 を も と に 考 え る と ,Leech and Short (1981)で は“the words used verbatim”と い う 語 句 が ,ま た ,Quirk et al. (1985),Declerck (1991),Swan (2005)で は“exact words”と い う 語 句 が 用 い ら れ て い る よ う に ,直 接 話 法 と は , 誰 か が 言 っ た こ と ,あ る い は 書 い た こ と を そ っ く り そ の ま ま 引 用 す る 方 法 で あ る と 言 え る 。

2.2.2 間 接 話 法 (indirect speech)

間 接 話 法 に つ い て も ,Leech and Short (1981),Quirk et al. (1985),Declerck (1991),Swan (2005)の 定 義 を 用 い て 議 論 す る 。そ れ ぞ れ の 定 義 を 表 2 に ま と め る 。

(18)

表 2: 間 接 話 法(indirect speech)の 定 義

先 行 研 究 ( ま た は 文 法 書 ) 定 義

Leech and Short (1981) in indirect report one expresses what was said in one’s own words. (p. 318)

Quirk et al. (1985) Indirect speech, on the other hand, conveys in the words of a subsequent reporter what has been said or written by the original speaker or writer (who again may be the same person as the reporter). (p. 1021)

Declerck (1991) The second way (called indirect speech or reported speech) is to start with a clause of the type He said or He asked and to render the original utterance in the form of an object clause. In this kind of report we express our own interpretation of the original utterance and do not necessarily use exactly the same words.

(p. 520)

Swan (2005) We can also make somebody’s words or

thoughts part of our own sentence, using conjunctions (e.g. that), and changing pronouns, tenses and other words where necessary. This kind of structure is called

‘indirect speech’ or ‘reported speech’. (p. 247)

こ れ ら 4 つ の 定 義 を も と に 考 え る と ,Leech and Short (1981)の“in one’s own words”や Quirk et al. (1985)の“in the words of a subsequent reporter”,Declerck (1991)の“we express our own interpretation of the original utterance and do not necessarily use exactly the same words”と い う こ と ば か ら も 分 か る よ う に , 間 接 話 法 は ,誰 か が 言 っ た こ と ,あ る い は 書 い た こ と を ,引 用 者 の 解 釈 し た こ と ば で 引 用 す る 方 法 で あ る と 言 え る 。

2.2.3 自 由 直 接 話 法 (free direct speech)

自 由 直 接 話 法 に つ い て は , Leech and Short (1981),Quirk et al. (1985), Greenbaum (1996)の 定 義 を 用 い て 議 論 す る 。 そ れ ぞ れ の 定 義 を 表 3 に ま と め る 。

(19)

表 3: 自 由 直 接 話 法(free direct speech)の 定 義

先 行 研 究 ( ま た は 文 法 書 ) 定 義

Leech and Short (1981) Direct speech has two features which show evidence of the narrator’s presence, namely the quotation marks and the introductory reporting clause. Accordingly, it is possible to remove either or both of these features, and produce a freer form, which has been called FREE DIRECT SPEECH: one where the characters apparently speak to us more immediately without the narrator as an intermediary: (p.

322)

Quirk et al. (1985) FREE DIRECT SPEECH is also used in fiction writing to represent a person’s stream of thought. It is basically a form of direct speech, but it is merged with the narration without any overt indication by a reporting clause of a switch to speech. It is distinguished from the past time reference of the narration by its use of present-tense forms. (p. 1032)

Greenbaum (1996) Free direct speech is essentially direct speech without reporting clause. It is employed in fiction for interior monologue, to represent a character’s stream of thought. Present tense is where appropriate, as in direct speech. (p. 361)

ま ず 押 さ え て お き た い の は , 自 由 直 接 話 法 や 自 由 間 接 話 法 は , 物 語(fiction) で 用 い ら れ る 話 法 で あ る と い う こ と で あ る 。 こ の こ と を 押 さ え た う え で ,3 つ の 定 義 を も と に 考 え る と ,自 由 直 接 話 法 は ,直 接 話 法 か ら 伝 達 節(reporting clause)が 取 ら れ た 形 式 で あ り ,そ れ に よ っ て 登 場 人 物 が ,仲 介 人 と し て の ナ レ ー タ ー 抜 き で ,す ぐ さ ま 読 者 に 語 り か け て く る よ う な 効 果 を 持 っ て い る 話 法 で あ る と 言 え る 。

(20)

2.2.4 自 由 間 接 話 法 (free indirect speech)

自 由 間 接 話 法 に つ い て は ,Leech and Short (1981),Quirk et al. (1985), Declerck (1991)の 定 義 を 用 い て 議 論 す る 。そ れ ぞ れ の 定 義 を 表 4 に ま と め る 。

表 4: 自 由 間 接 話 法(free indirect speech)の 定 義

先 行 研 究 ( ま た は 文 法 書 ) 定 義

Leech and Short (1981) ..., the form in between DS and IS is called FREE INDIRECT SPEECH (FIS). FIS, as its name implies, is normally thought of as a freer version of an ostensibly indirect form. Its most typical manifestation is one where, unlike IS, the reporting clause is omitted, but where the tense and pronoun selection are those associated with IS. (p. 325)

Quirk et al. (1985) FREE INDIRECT SPEECH is used extensively to report speech or (particularly in fiction) the stream of thought. It is basically a form of indirect speech, but (a) the reporting clause is omitted (except when retained as a parenthetical clause, as in direct speech), and (b) the potentialities of direct-speech sentence structure are retained (for example, direct questions and exclamations, vocatives, tag questions, and interjections). (p. 1032)

Declerck (1991) Free indirect speech is a literary way of reporting a person’s words or (more often) thoughts, which combines characteristics of both DST and IST. It is a form of IST (thus involving backshifted verb forms and adaptations of deictic elements (pronouns, determiners and adverbials)), but there is no such reporting clause as He said or He thought, and the reported utterance retains most of the typical characteristics of a DST clause: it can

(21)

have the form of a direct question (i.e. with inversion) or of an exclamation, it can be followed by a question tag, etc. (pp. 530-531)

こ れ ら 3 つ の 定 義 を も と に 考 え る と ,自 由 間 接 話 法 は ,間 接 話 法 か ら 伝 達 節 (reporting clause)が 取 ら れ た 形 式 で あ り ,Quirk et al. (1985)の 定 義 に あ る よ う に ,誰 か が 言 っ た こ と を 伝 え る た め ,あ る い は 物 語 に お い て 登 場 人 物 の 思 考 の 流 れ を 伝 え る た め に 用 い ら れ る 話 法 で あ る と 言 え る 。

2.2.5 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 (Narrative Report of Speech Act) Leech and Short (1981)は ,“Narrative Report of Speech Act”( 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 ) 7を 次 の よ う に 定 義 し て い る 。

The possibility of a form which is more indirect than indirect speech is realized in sentences which merely report that a speech act (or number of speech acts) has occurred, but where the narrator does not have to commit himself entirely to giving the sense of what was said, let alone the form of words in which they were uttered. Hence [1] could have been reported by either of the following:

[12] He promised to return.

[13] He promised to visit her again.

where only a minimal account of the statement is given. We call this form the NRRATIVE REPORT OF SPEECH ACTS (NRSA). (pp. 323-324)

[1]の 文 は ,“He said, ‘I’ll come back here to see you again tomorrow.’” (p. 319) と い う 文 で あ り , そ れ は[12]や[13]の よ う に 表 現 さ れ る こ と が 可 能 で あ る 。 Leech and Short (1981)は ,[12]や[13]の よ う な 引 用 表 現 を 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 と 呼 ん で い る 。

本 節 で 見 て き た よ う に ,英 語 の 話 法 に つ い て は ,こ れ ま で に ,主 に 直 接 話 法 ,間 接 話 法 ,自 由 直 接 話 法 ,自 由 間 接 話 法 と い う 4 つ の 話 法 ,お よ び Leech

7 Leech and Short (1981)で 用 い ら れ て い る 語 の 訳 語 に つ い て は , そ の 翻 訳 本 で あ る 『 小 説 の 文 体 ― 英 米 小 説 へ の 言 語 学 的 ア プ ロ ー チ ― 』(石 川 慎 一 郎・瀬 良 晴 子・廣 野 由 美 子 訳, 2003) で 用 い ら れ て い る 訳 語 を 使 用 す る こ と に す る 。

(22)

and Short (1981)の い う 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 と い う 話 法 が 議 論 さ れ て き た 。 山 口 (2009)で は , 発 話 行 為 の 語 り 手 に よ る 伝 達 以 外 の 4 つ の 英 語 の 話 法 ,お よ び 日 本 語 の 話 法 に 焦 点 が 当 て ら れ ,談 話 に お け る 各 話 法 の 談 話 機 能 が 論 じ ら れ て い る 。そ こ で ,次 節 で は ,山 口 (2009)を 中 心 に ,談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 に 関 す る 先 行 研 究 を 概 観 す る 。

2.3 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 研 究

本 節 で は , 日 本 語 と 英 語 に お け る 話 法 の 対 照 研 究 で あ る 山 口 (2009)を 中 心 に , 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ た 話 法 研 究 を 概 観 す る 。

2.3.1 日 本 語 談 話 に お け る 話 法 の 研 究

日 本 語 話 法 に つ い て ,談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ て 研 究 を 行 っ て い る も の に 山 口 (2009)が あ る 。山 口 は ,こ れ ま で の 文 法 論 的 な 引 用 研 究 で は 日 本 語 話 法 の 体 系 を 読 み 取 る こ と は で き な い と 指 摘 し ,話 法 研 究 の 新 た な 視 点 ,つ ま り 話 法 が 談 話 に お い て ど の よ う な 形 式 で 現 れ ,そ れ が ど の よ う な 機 能 や 意 味 役 割 を 果 た し て い る の か と い う 談 話 分 析 の 視 点 を 取 り 入 れ て ,話 法 の 形 式 と 機 能 と コ ン テ ク ス ト の 相 関 を 対 象 に 研 究 を 行 っ て い る 。山 口 が 焦 点 を 当 て た の は , 受 容 と 連 接 と い う 引 用 の 2 つ の 側 面 で あ る 。「 引 用 と は , 他 人 の こ と ば を 受 け 止 め て ,そ れ を 自 分 の こ と ば に つ な げ る 行 為 」(p. 138)で あ り ,引 用 の こ れ ら の 働 き ,つ ま り 受 容 と 連 接 に 焦 点 を 当 て て 話 法 研 究 を 行 う こ と は 有 意 味 か つ 重 要 で あ る と 山 口 は 考 え た の で あ る 。以 下 で は ,山 口 の 日 本 語 話 法 に つ い て の 説 明 を ま と め る 。

山 口 (2009)は 引 用 助 詞「 と 」と「 っ て 」に 注 目 し ,引 用 の 連 接 の 側 面 に つ い て の 説 明 を 試 み て い る 。 山 口 に よ る と , 談 話 で は 次 に 示 す(4)か ら(8)の 構 造 を し た 話 法 が 見 ら れ る と い う 。こ れ ら の 構 造 に つ い て の 山 口 の 説 明 を 以 下 に ま と め る 。

(4) 主 語 先 行 型 [ 主 語 + 引 用 句 + 引 用 助 詞 + 述 語 ](SQPV)

(5) 引 用 句 先 行 型 [ 引 用 句 + 「 と / っ て 」 + ( 主 語 ) + 述 語 ](QPSV) (6) 主 語 不 在 型 [ 引 用 句 + 「 っ て / と 」 + 述 語 ](QPV)

(7) 述 語 不 在 型 [ 主 語 + 引 用 句 ( + 引 用 助 詞 )](SQ(P)) (8) 述 語 先 行 型 [ 述 語 + 引 用 句 + 引 用 助 詞 ](VQP)

(23)

ま ず ,(4)の 構 造 は ,こ れ ま で の 多 く の 引 用・話 法 の 文 法 研 究 に お い て ,引 用 構 文 の 典 型 と さ れ て き た 構 造 8で , 山 口 は こ れ を 主 語 先 行 型 (SQPV)と 呼 ん で い る 。

次 に ,(5)の 構 造 に つ い て で あ る が ,日 本 語 話 法 の 形 式 の 中 に は ,引 用 句 が 主 語 や 述 語 よ り も 先 に 現 れ る も の が あ る 。山 口 は こ れ を 引 用 句 先 行 型 と 呼 び , (9)の 用 例 を 挙 げ て い る 。 下 線 部 が 引 用 句 先 行 型 の 例 で あ る 。

(9)

多 田 : そ れ じ ゃ , し ば ら く す る と 大 き い 地 震 が あ る と 。

京 極 : そ う そ う 。 そ の お 婆 さ ん は ,「 だ か ら 来 年 は あ ぶ な い ん じ ゃ あ 」 と 言 い 切 っ た ら し い ん で す ね 。で ,「 本 当 で す か ね ぇ ? 」っ て ,運 転 手 さ ん が 僕 に 聞 く ん だ け れ ど も … で も ,そ ん な こ と 言 わ れ た っ て な あ 。

(山 口, 2009, p. 142 筆 者 に よ り 下 線 を 一 部 削 除)

ま た ,自 然 な 口 語 談 話 で は ,同 じ 引 用 句 先 行 型 で も(10)に 示 す よ う に 主 語 が 明 示 さ れ な い 形 態 が あ る と し , 山 口 は こ れ を(6)の 主 語 不 在 型 と 呼 ん で い る 。

(10)

JF3: ち ょ っ と , ち ょ っ と ○ ○ 君 は さ , 絶 対 は か ま き ん と い け ん や ね JM3: え っ ?

JF2: そ う そ う , 白 い や つ JM3: 恥 ず か し い

JF3: そ う , み ん な 着 た ら お も し ろ い じ ゃ ん JM3: 面 白 い っ て 言 っ た ? も う

(金 美 香, 2009, p. 35 下 線 筆 者)

8 藤 田 (2000)は , 引 用 さ れ た コ ト バ を 取 り 込 む 形 の 統 語 構 造 の 典 型 に つ い て , 次 の よ う に 述 べ て い る 。

さ て ,日 本 語 に お い て ,引 用 さ れ た コ ト バ を 取 り 込 む 形 の 統 語 構 造 は ,典 型 的 に は

「 ~ ト 」と い う 引 用 句( 引 用 成 分 )と ,引 用 動 詞 な ど と 呼 ば れ る「 言 う 」「 伝 え る 」

「 思 う 」「 考 え る 」 と い っ た 発 話 ・ 思 考 な ど を 意 味 す る 動 詞 と の 相 関 と し て 考 え ら れ る の が 一 般 と い え よ う 。す な わ ち ,(1)(2)の よ う な 例 に 見 ら れ る の が ,我 々 が「 引 用 さ れ た コ ト バ 」 を 含 む 文 と し て も っ と も 普 通 に 考 え る も の で あ る 。

(1) 誠 は , こ ん に ち は と 言 っ た 。 (2) 恵 美 子 は , 困 っ た な と 思 っ た 。

(pp. 28-29)

(24)

用 例(10)の 下 線 部 の 引 用 表 現 に お い て ,主 語 は 示 さ れ て い な い が ,仮 に 主 語 を 明 示 し た と す る と , 次 の 2 通 り の 文 が 考 え ら れ る 。

(11) a き み は 面 白 い っ て 言 っ た ? b 面 白 い っ て き み は 言 っ た ?

(11a)は 主 語 先 行 型 ,(11b)は 引 用 句 先 行 型 の 構 造 を 成 し て い る 。 こ の よ う に 考 え る と ,主 語 不 在 型 は ,主 語 先 行 型 と 引 用 句 先 行 型 の ど ち ら の バ リ エ ー シ ョ ン と な る の か 疑 問 が 湧 く 。こ れ に つ い て ,山 口 は ,明 確 な 証 拠 が な い と し た う え で ,主 語 不 在 型 を よ り 形 式 の 単 純 な 引 用 句 先 行 型 ,つ ま り(11b)の バ リ エ ー シ ョ ン と 捉 え る ほ う が よ い と 述 べ て い る 。

次 に ,(7)の 構 造 に つ い て で あ る が ,主 語 先 行 型 の 中 に は 述 語 が 伴 わ な い 構 造 を し た も の も 見 ら れ ,山 口 は こ れ を 述 語 不 在 型 と 呼 ん で い る 。(12)は 山 口 が 挙 げ た 述 語 不 在 型 の 用 例 で あ る 。

(12) そ ん な あ る 日 , 水 木 先 生 が 「 世 界 妖 怪 協 会 」 と い う の を 作 り た い と 。 (山 口, 2009, p. 145)

最 後 に(8)の 構 造 に つ い て で あ る 。山 口 は ,日 本 語 話 法 に は ,述 語 が 先 行 し , そ の 後 に 引 用 句 と 引 用 助 詞 が 付 加 さ れ る 構 造 を し た も の が あ る と し ,こ れ を 述 語 先 行 型 と 呼 ん で い る 。(13)は 山 口 が 挙 げ た 述 語 先 行 型 の 用 例 で あ る 。

(13) も う 一 つ は , 患 者 さ ん が い う た こ と を , い ち い ち 復 唱 す る 。「 こ う こ う か 。違 っ た ら 違 う と い う て く れ 。ど こ が ど う 違 う か ,ち ゃ ん と 教 え て く れ 」 っ て 。

(山 口, 2009, p. 147)

こ こ ま で ,山 口 (2009)が 提 示 し た ,他 人 の こ と ば と 自 分 の こ と ば を 連 接 す る 機 能 を 持 つ 引 用 助 詞「 と 」と「 っ て 」に 着 目 し た 場 合 の 日 本 語 話 法 の 5 つ の 形 式 と , そ れ ら に つ い て の 山 口 の 説 明 を 簡 単 に ま と め て き た が , 山 口 は , 引 用 助 詞 を 介 し て 引 用 句 と 述 語 が 結 び 付 け ら れ て い る 構 造 を し た 上 述 の 5 つ の 形 式 を 総 じ て「 述 語 型 」と 呼 ん で い る 。談 話 に お け る 述 語 型 の 役 割 に つ い て は , 後 で 言 及 す る 。

(25)

山 口 は ,日 本 語 話 法 に は 述 語 型 の 他 に も い く つ か の 形 式 が あ る と し て い る 。 そ れ ら は ,提 題 型 ,助 詞 止 め 型 ,ゼ ロ 型 で あ る 。こ れ ら の 話 法 形 式 に つ い て の 山 口 (2009)の 説 明 も 以 下 に ま と め る 。

ま ず 提 題 型 で あ る が ,山 口 は ,こ れ は「 他 人 の こ と ば を 自 分 の デ ィ ス コ ー ス に 取 り 込 ん で , 論 評 を 加 え る 」(p. 149)と い う 機 能 を も っ た 形 式 で あ る と 述 べ ,(14)の 用 例 を 挙 げ て い る 。

(14) 河 合:そ う 。向 こ う 行 っ て か ら ,う わ ー っ て し ゃ べ る 。そ れ で 時 間 が 来 た ら や め る こ と に し て る 。そ う し た ら ,「 先 生 ,時 間 ど お り で す ね 」 っ て ,あ た り ま え や な い か ,時 間 が 来 た ら や め て る ん や か ら( 笑 )。

(山 口, 2009, p. 149 下 線 筆 者)

山 口 の 説 明 に よ る と , 河 合 は 「『 先 生 , 時 間 ど お り で す ね 』 っ て 」 と 担 当 者 の 発 話 を 引 用 助 詞 「 っ て 」 で 引 い た う え で そ の こ と ば を 主 題 と し ,「 あ た り ま え や な い か ,時 間 が 来 た ら や め て る ん や か ら 」と コ メ ン ト を 述 べ て い る の だ と い う 。ま た ,日 本 語 で は 主 題 と コ メ ン ト の 順 を 自 由 に 入 れ 替 え る こ と が で き ,用 例(14)の よ う に は じ め に 主 題 が 来 て ,そ の 後 に コ メ ン ト が 来 る 場 合 , 相 手 が 言 っ た こ と の こ と ば 尻 を と ら え る 印 象 が 若 干 強 ま り ,一 方 で ,先 に コ メ ン ト が 来 た 場 合 は 若 干 丁 寧 に 相 手 の こ と ば を 取 り 上 げ る こ と が で き る の だ と 言 う 。

次 に ,助 詞 止 め 型 で あ る 。こ れ は 引 用 助 詞「 と 」や「 っ て 」で 文 が 終 わ る 形 式 で あ る が ,山 口 は ,こ れ は(7)の 述 語 不 在 型 と は 違 っ た 形 式 で あ る と し て い る 。(15)は , 助 詞 止 め 型 の 用 例 で あ る 。

(15)

― お 父 さ ん は 今 も 健 在 で す か ?

「 や っ て い ま す よ 。 健 在 で す 。 だ と 思 い ま す 。」

― だ と 思 い ま す , っ て ( 笑 )。

「 だ っ て 帰 っ て な い ん で す よ , 正 月 も 」

(山 口, 2009, p. 162 下 線 筆 者)

山 口 に よ る と ,用 例(15)は ,父 親 の 近 況 に つ い て の イ ン タ ビ ュ ア ー の 質 問 に , 前 言 の 断 定 を 取 り 消 す か た ち(「 だ と 思 い ま す 」)で 答 え た こ と に 対 し て ,イ ン タ ビ ュ ア ー が 助 詞 止 め 型 の 話 法 を 用 い て 相 手 の こ と ば を 引 用 し て い る 会 話 で あ る 。 用 例(15)の 場 合 , イ ン タ ビ ュ ア ー は , 助 詞 止 め 型 の 話 法 を 用 い る

(26)

こ と に よ っ て ,引 用 し た 相 手 の こ と ば に 対 す る 違 和 感 を 表 し て い る の だ と い う 。こ の よ う に ,助 詞 止 め 型 に は ,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が 円 滑 に 進 ん で い な い こ と を 表 す 役 割 が あ る と 山 口 は 述 べ て い る 。用 例(15)は ,引 用 助 詞「 っ て 」 で 終 わ っ て い る 形 式 で あ る が , こ の 助 詞 止 め 型 に は ,「 っ て 」 や 「 と 」 が な い 形 式 も 見 ら れ る 。 山 口 は , こ れ を ゼ ロ 型 と 呼 ん で い る 。(16)は ゼ ロ 型 の 用 例 で あ る 。

(16)

JF3: さ , ○ ○ 君 は さ , は か ま し よ う JM3: え ? は か ま

JF2: は か ま 高 い よ ね

(金 美 香, 2009, p. 35)

山 口 は , 廣 瀬 幸 生 の こ と ば を 借 り て , こ の ゼ ロ 型 は ,「 聞 き 手 に 対 す る 配 慮 が な さ れ ず ,( 心 の 中 の ) 指 摘 表 現 が 裸 の ま ま で 表 出 さ れ た 」(p. 163)形 式 で あ る と 説 明 し て い る 。 用 例(16)の 場 合 ,JF3 の 「 さ , ○ ○ 君 は さ , は か ま し よ う 」 9と い う 提 案 に 対 し て ,JM3 が 少 し 驚 い た よ う に 「 え ? は か ま 」 と ゼ ロ 型 を 用 い て 応 答 し て い る 。こ の よ う に ,相 手 の こ と ば に 驚 い た と き や ,考 え 込 む よ う な 場 合 に ゼ ロ 型 は 用 い ら れ る と 山 口 は 述 べ て い る 。

こ れ ら ゼ ロ 型 ,助 詞 止 め 型 に 対 し ,先 に 触 れ た 述 語 型 は ,述 語 が 付 加 さ れ て 文 が よ り 複 雑 に な る 分 ,引 用 者 が 表 現 す る 内 容 も 複 雑 に な る と 山 口 は 説 明 し て い る 。

(17)

「 あ の ,私 ,明 日 と 明 後 日 の 休 み に 実 家 に 戻 り ま す 。実 家 で 車 の 練 習 し て 来 ま す 。」

「 そ ー だ よ ! あ な た の パ パ は プ ロ 中 の プ ロ ,タ ク シ ー の 運 転 手 さ ん で す も の 。 横 に 乗 っ て も ら っ て , 見 て も ら い な さ い な 。」

「 で も ま あ ,う ち の お 父 さ ん も 口 う る さ く て ウ ザ イ ん で す け ど ね ぇ ~ 。」

「 … ? 『 お 父 さ ん も 』 … っ て 今 言 っ た の ? 」

「 あ っ ! ち っ ,違 う ん で す ,そ う い う 意 味 じ ゃ な く て ,え ー っ と ,『 も 』 じ ゃ な く て ,『 は 』 で す 。」

(山 口, 2009, p. 164 下 線 筆 者)

9 こ こ で の 「 は か ま 」 と は 袴 の こ と で あ る 。

(27)

山 口 の 説 明 に よ る と , こ れ は 嫁 と 姑 の 会 話 で あ り ,「 お 父 さ ん も 」 と こ と ば 尻 を 取 り 上 げ た 姑 に 対 し て ,嫁 が「『 も 』じ ゃ な く て ,『 は 』で す 」と 弁 明 し て い る 場 面 で あ る 。こ の 場 合 ,下 線 部 の「 … ?『 お 父 さ ん も 』… っ て 今 言 っ た の ? 」 と い う 発 話 は , 述 語 が 付 加 さ れ た こ と に よ っ て ,「 実 父 に 対 す る の と 同 様 の 否 定 的 評 価 を 舅 に 対 し て も 持 っ て い た こ と を ,今 ,図 ら ず も 明 ら か に し て し ま っ た こ と に な る が , そ れ で よ い の で す ね 」(p. 165)と い う 意 味 を 帯 び て く る と い う 。つ ま り ,述 語 型 は ,述 語 が 付 加 さ れ る こ と で 助 詞 止 め 型 や ゼ ロ 型 よ り も 複 雑 な 形 式 に な る 分 ,複 雑 な 意 味 を 帯 び て く る の だ と い う の が 山 口 の 主 張 で あ る 。

以 上 見 て き た よ う に ,山 口 (2009)は ,日 本 語 の 話 し こ と ば の 中 で 見 ら れ る 話 法 の 形 式 と , そ れ ら の 談 話 機 能 の 詳 細 な 分 析 を 行 っ て い る 。 重 要 な の は , 山 口 が 話 法 の 機 能 を ,談 話 を 用 い て 分 析 し た こ と で あ り ,そ う す る こ と に よ っ て 話 し 手 が ど の よ う な 理 由 で そ の 話 法 形 式 を 用 い た の か ,つ ま り レ ト リ ッ ク 的 に 用 い た 理 由 を 明 ら か に で き る の で あ る 。

加 藤 (2010)も 引 用 表 現 を , 談 話 を 用 い て 語 用 論 的 観 点 か ら 分 析 し た 研 究 で あ る が ,加 藤 は そ の 中 で ,引 用 の 基 本 型 を 表 示 す る 機 能 を 持 つ 引 用 標 識 の 分 析 を 行 っ て い る 。 加 藤 が 取 り 上 げ た 引 用 の 基 本 型 を 以 下 に 示 す 10

(18) a. A は B に Q と 言 う 。 (19) a. A は B に Q っ て 言 う 。

b. A は Q と 思 う 。 b. Aは Q っ て 思 う 。

c. Q と い う N c. Q っ て い う N

d. Q と は ( + コ メ ン ト 部 ) d. Qっ て ( + コ メ ン ト 部 ) (加 藤, 2010, p. 71)

加 藤 は , こ れ ら の 基 本 型 を 基 に し た 話 し こ と ば に お け る 引 用 表 現 を ,「 休 止 系 」「 後 続 部 省 略 系 」「 引 用 部 並 列 系 」の 3 パ タ ー ン に 分 類 し ,そ の 機 能 を 説 明 し て い る 。

ま ず 休 止 系 で あ る が , 加 藤 (2010)は こ れ を 「『 ト 』 と 後 続 す る 発 言 動 詞 , 思 考 動 詞 と の 間 ,ま た ,つ な ぎ 言 葉『 ト イ ウ 』の ト と イ ウ の 間 に 音 声 的 な 休 止 が 入 っ て , 形 態 上 『 ト 』 の 後 で 分 断 さ れ て い る 」(p. 72)パ タ ー ン で あ る と 定 義 づ け て い る 。 用 例(20)は , 加 藤 が 提 示 し た そ の 例 で あ る 。

10 番 号 に つ い て は , 本 研 究 の 番 号 に 合 わ せ て い る 。

表 1 : 直 接 話 法 (direct speech) の 定 義
表 2 : 間 接 話 法 (indirect speech) の 定 義
表 4 : 自 由 間 接 話 法 (free indirect speech) の 定 義
表 5 : 協 力 者 番 号 25 の 資 料 に つ い て   ( 小 林 , 2016, p. 10)  (25)40M2  40M201                       10:27  A40m  会 社 員 編 集 ・ 出 版 B40m  飲 食 店 主 年 上 親 B40m の 飲 食 店 で 食 事・飲 酒 を し な が ら , 店 主 と 雑 談 。気 候 ,桜 の 開 花 ,美 味 し い カ レ ー 屋 の 話 な ど 表 6 : 協 力 者 番 号 26 の 資 料 に
+6

参照

関連したドキュメント

Thus, in Section 5, we show in Theorem 5.1 that, in case of even dimension d > 2 of a quadric the bundle of endomorphisms of each indecomposable component of the Swan bundle

Since we are interested in bounds that incorporate only the phase individual properties and their volume fractions, there are mainly four different approaches: the variational method

7.1. Deconvolution in sequence spaces. Subsequently, we present some numerical results on the reconstruction of a function from convolution data. The example is taken from [38],

In this paper we study certain properties of Dobrushin’s ergod- icity coefficient for stochastic operators defined on noncommutative L 1 -spaces associated with semi-finite von

We will study the spreading of a charged microdroplet using the lubrication approximation which assumes that the fluid spreads over a solid surface and that the droplet is thin so

A permutation is bicrucial with respect to squares if it is square-free but any extension of it to the right or to the left by any element gives a permutation that is not

Amount of Remuneration, etc. The Company does not pay to Directors who concurrently serve as Executive Officer the remuneration paid to Directors. Therefore, “Number of Persons”

関西学院大学手話言語研究センターの研究員をしております松岡と申します。よろ