• 検索結果がありません。

雑誌名 国立民族学博物館研究報告

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "雑誌名 国立民族学博物館研究報告"

Copied!
50
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

両手の拳,社会,宇宙 : 手の指による数の指示法 に組み込まれたキプシギスのコスモロジー

著者 小馬 徹

雑誌名 国立民族学博物館研究報告

巻 14

号 1

ページ 117‑165

発行年 1989‑07‑27

URL http://doi.org/10.15021/00004305

(2)

両 手 の 拳,社 会,宇 宙

手 の 指 に よ る 数 の 指 示 法 に 組 み 込 ま れ た       キ プ シ ギ ス の コ ス モ ロ ジ ー

小 馬 徹*

Both Hands, Society, and Cosmos: Kipsigis's Cosmology Embeded in Their Counting System on Fingers

Toru KOMMA

The Kipsigis of Kenya have been using, as a tradition, deci- mal notation. However, they hate and try to avoid counting not only their members but also domestic animals, just like many other east African pastoral peoples. This could be the reason why they seem to have had, at first, the notion of number simply consisting of just the most basic numbers from one to ten.

This plain notion of number is closely linked with the verb's aspect system of the Kipsigis language, and their views of time and space.

In counting 1-5 on fingers, a Kipsigis uses the left hand folding the fingers one by one. The little finger represents 1;

the third finger 2; the middle finger 3; the forefinger 4; the thumb 5. In counting 6 —10, he adds the fingers of the right hand to the left fist, one at a time. Now, the little finger represents 6; the third finger 7; the middle finger 8; the forefinger 9; the thumb 10.

According to old Kipsigis men, the most basic numbers of 1-10, at the same time, imply something more than the notion of number. 1-5, which are shown by the thumb and fingers of the left hand, symbolise oneself (1), oneself and the other, which represents the community (2), conflictive situations existing between oneself and the community (3), harmonious situations existing between oneself and the community (4), and the com- pletion of the cosmic harmony (5), respectively. In other words,

*大 分大学,国 立民族学博物館共同研究員

(3)

国立民族学博物館研究報告  14巻1号

the numbers represented by the thumb and fingers of the left- hand (1-5) symbolise the development of one's consciousness by steps from self-orientated state to community-orientated state.

On the other hand, each of 6-10, which are represented by the thumb and fingers of right hand, just expresses linguistically that the indicated number is big and difficult to comprehend.

Thus 10 (taman) literally means "It beats me" ( Taamenan).

Above all, 5 (mut) and 10 (taman) linked themselves with the notions of past, present, and future on which Kipsigis view time bases, as shown below. A transitive verb, mut, signifies i) to encircle, and ii) to cut something into two. When a man

`clenches a fist' (mumut) with the left hand

, to connote 5, this divides the entire set of the basic numbers (1-10) into two, i.e., the already counted 5 (1-5) and the uncounted 5 (6-10). In Kipsigis amut, which can literally mean 'I cut it into two , is for yesterday. Mutai means morning in the Kipsigis language in general, and yet it means to-morrow in the northern Kipsigis dialect, just as in some other Kalenjin languages, including Nandi and Terik. In addition, mutai can literally mean 'the first (tai) five (mut). Here making a fist for counting 5 is associated with a rotation of the sun, which causes day and night. And therefore closing both hands to count 10 is connected with the doubled rotation of the sun, and, as the result, with yesterday (oin). Being the last number in the Kipsigis's basic numerical counting system, 10 is also connected with the day after tomorrow and the day before yesterday, which are the terminals in the Kipsigis's day-counting system.

Taman (10) shares the common stem tam with a word tam, which means 'to become difficult' as an intransitive verb, and

`every day' as an adverb . Then, koyoin (i.e., the day after tomorrow) is closely associated with yoin or yoindet (i.e., the creator) which is usually referred as Asis. Asis is the Kipsigis's omnipotent God that can be the sun as its emblem. On the other hand, oin (i.e., the day before yesterday) is closely associated with oindet, which means a dead ancestor.

In Kipsigis view of time, the two-tiered mutai (tomorrow)/

koyoin (the day after tomorrow) set faces its counterpart, the

amut (yesterday) Join (the day before yesterday) set, with ra or

raini (i.e., today) between. The verb's time-aspect system rather

faithfully reflects Kipsigis's view of time, for the two-tiered verb's

future-aspect set of tomorrow and the day after tomorrow

(4)

confronts the two-tiered past-aspect set of yesterday and the day before yesterday with a today-aspect between.

In Kipsigis, the view of time is highly infiltrated by that of space. Adverbs of time are formed on the basis of local adverbs.

Space is divided into three strata, i.e., over there (at a remote place), there (out of reach of the speaker), and here (within reach of the speaker), with the last one as the starting point. The three strata are indicated by the suffixes, -i, -on, and -in, respect- ively. Sets of pronouns also share a similar stratification.

Moreover, the binary opposition of koyoin (the day after tomorrow)/oin (the day before yesterday) has firm association with another binary opposition of east/west, through the inter- mediation of yoindet (the creator God sensed through the sun)/

oindet (dead ancestor, who is in charge of death in its clan) binary opposition. As the most important nucleus in the Kipsigis's symbolism, east represents the creator, the sun, sunrise, life, sky, future, and menfolk, whereas west represents ancestors, the moon, sunset, earth, past, and womenfolk.

All in all, the Kipsigis system of counting on fingers is considered to be well-embeded in their symbolism as a whole.

は じ め に

1.数 詞 体 系 の 概 略 2.方 法 論 と 問 題 の 所 在

2‑1.方 法 の 概 略

2‑・2・ 「民 間 語 源 」 あ る い は 「語 源 俗 解 」 2.3.「 民 間 語 源 」 の 文 化 ・社 会 的 イ ンパ

ク ト

2‑‑4.数 の 観 念 と 「民間 語 源 」 3.基 本 的 な 数 詞 に 結 合 し た 諸 観 念

3‑1.手 の 指 に よ る 数 の 表 わ し 方 3・‑2.1(agenge)の 表 わ す 観 念 3‑3.2(aeag')の 表 わ す 観 念 3‑4.3(somok)の 表 わ す 観 念 3‑5.4(ang'wan)の 表 わ す 観 念 3‑6.5(mut)の 表 わ す 観 念 3‑7.6(lo)の 表 わ す 観 念 3‑8.7(tisaP)の 表 わ す 観 念

3‑9.8(sisit)の 表 わ す 観 念 3‑10.9(sogol)の 表 わ す 観 念 3‑11.10(taman)の 表 わ す 観 念 3一ユ2.20以 上 の 数 の 表 わ す 観 念

4.時 間 と 空 間 を め ぐ る 諸 観 念 に 結 び 付 け ら

・ れ た5(mut)と10(taman) 4‑1.mutai朝/明 日

4‑2.amut昨 日

4‑3.10(taman)と 関 連 す る 時 間 の 指 標 4‑4.月 名 と5(mut)

5.動 詞 の 時 制 と指 示 副 詞

6・ 数 観 時 間 観,空 間 観,存 在 観 及 び コ

ス モ ロ ジ ー °

6‑1.存 在 観(存 在 論)

6‑2.存 在 観 と数 観 の 対 応

6‑3.コ ス モ ロ ジ ー の 概 観

(5)

国立民族学博物 館研究報 告  ユ4巻1号

は じ め に

  この論 稿 は,ケ ニ アの 農牧 民で あ る キ プ シギ ス(Kipsigis)の 数 とそ れ に 関 わ る観 念 を,以 下 の 目的 に従 って,様 々な角 度 か ら考 究 す る もの で あ る。

 (1)数 詞 体 系 及 び,数 の 観念 とそ れ に 関 わ りを もつ 諸 慣 行 を 記 述 し,そ の歴 史 的変    化 を洞 察 す る。

 ②  数 の 概 念 が,両 手 の 指 を使 つて行 な われ る数 の 数 え 方 や 数 の 指示 の仕 方 と緊 密     な観 念 連 合 を 形 成 して い る こ とを示 す 。

 (3) 1か ら10ま で の 数 の 観念 が,個 人 観,両 性 観,社 会 観,及 び 時 間 観 と空 間観 の     表現 の凝 集 的 な核 とな って い る こ とを示 す 。

 (4)両 手 の指 を用 い て 数 を 数 え た り数 を指 示 した りす る際 に,人 々が 上記(1)〜(3)の    観 念 複 合 を,意 識 に明 示 的(OVert)な 次 元 で も,隠 さ れ た(COVert)次 元で も感 得     して い る こ とを 示 す 。

 (5)以 上 の 作 業 を 通 じて,キ プ シギ スの コス モ ロ ジ ーの 輪 郭 を体 系 的 に概 観 す る。

1.数 詞 体 系 の概 略

  南 西 ケ ニ ア の 標 高1,400〜2,300メ ー トル 程 の 高 原 地 帯 に 住 む カ レ ン ジ ン(Kalenjin) 語 系 の 農 牧 民 で あ る キ プ シ ギ ス の 人 々 は,今 日,表1の よ う に 数 を 数 え て い る 。 な お, こ の う ちelibutは,東 ア フ リカ の 共 通 語 で あ る ス ワ ヒ リ語 で1,000を 表 わ す 語 で あ る elfuか ら の 最 近 の 借 用 で あ る 。

  と こ ろ で,表1に 見 る よ う な 数 の 数 え 方 は,必 ず し も キ プ シ ギ ス 独 特 の も の と言 う訳

表1キ プ シギ ス の今 日の数 の数 え 方 の概 略 1 agenge

2 aeng' 3 somok 4 ang'wan

5 mut 6 10 7 tisap 8 sisit 9 sogol 10 taman

11 taman ak agenge 19 taman ak sogol 20 tiptem 30 sosom 40 artam 50 konom 60 tamanwogik lo 90 tamanwogik sogol 100 bogol {agenge]

900 bogol sogol 1000 el ibu t

で は な い 。 た と え ば,カ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 も,5進 法 に 基 礎 を 置 く ポ コ ッ

ト  (Pokot)[BEAcH   1911:671  は 別 と して,ナ ン デ ィ(Nandi),ト ゥゲ ン (Tugen),ケ イ ヨ(Keiyo),テ リ ッ ク (Terik)な ど の 各 民 族 が,発 音 な ど に 僅 か な 異 同 は あ る も の の,キ プ シ ギ ス の も の に 近 似 した 数 詞 体 系 を 持 っ て い る 。

  加 え て,カ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 が 現

(6)

図1言 及 す る 諸 民 族 凡例

Masai Turkana

(下 線)南 ナ イ ル 語 系 (二重 下 線)カ レ ンジ ン語 系

在 住 ん で い る 地 域 の 先 住 民 族 で あ る と 考 え ら れ て お り,今 日 で は カ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 と共 生 的 な 関 係 に あ る 狩 猟 採 集 民 族 で あ る ン ド ロ ボ(Ndorobo)の 一 派 オ ギ ィ ク (Ogjyk)の 数 詞 体 系 も これ らの カ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 の も の と ほ ぼ 同 一 で あ る 。 そ れ ば か り か,カ レ ン ジ ン諸 語 と 共 に 南 ナ イ ル 語(パ ラ=ナ イ ル 語)系 に 属 す る マ サ イ(Masai)諸 語 や ル オ(Luo)諸 語 で も,幾 つ か の 数 詞 が キ プ シ ギ ス 語 の 数 詞 と, 音 声 的 に か な り 良 く対 応 して い る と 言 え る 。 こ の 事 実 は,た と え ば,ジ ョ ン ス ト ン [JoHNsToN  l902:921]な ど に よ っ て,既 に 古 くか ら 指 摘 さ れ て い る と こ ろ で あ る

(表2参 照)。

  キ プ シ ギ ス 語 の 数 詞 体 系 と 近 隣 の 南 ナ イ ル 語 系 諸 言 語 に お け る 数 詞 体 系 と の 類 似 は,

(7)

国立民族学博物 館研究報 告  14巻1号 表2  キプシギス及び近隣諸民族 の数詞体 系

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1,000

マ サ イ

(m.), nabo (f.) Are Oguni (m.),

uni (f.) Uriwan

eofiwan Amiet. imiet Elle Nabixiana Isiet Nandw Tomon Tomon obw Tigitam Tomoni uni Artam Onnom

„ otomon

„ obikitam

„ otomoni uni

„ artam Ip Ip tomon

バ リ

Gelefi Morek Musa la Nwan Mukana Buken Buren Buda Bofiwan Puwk Puon oto

gelefi Meraui more Pub meria

musala Meria fiwan Puo meriafi

mukana

Awidi Meria pua

awidi

ナ ン デ ィ Akelige

Aeli Scomco

Afiwan Mutu LO Tessab Sisi Sokol Taman Taman

akagefige Tiptem Sosom Artam

Konom Bokol

„ akonom

„ oen

„ aksogol

Poko1=-- countless

ト ゥ ゲ ン Akerige

Oeil Swmok Anwan Mutu LO Tessab Sisit Sokol Taman

Kutipteni, Tip tem Sos5m Artam Konom Bokol

„ akonom

„ oen „ aksogol Pokol =

countless

ド ロ ボ

Agenge Oen Somok Aliwan Miit Ló Tessab Sisit Sogol Taman Taman

agagefige Tip tem

[JoHNsToN  1902:921]に よ り作 成

個 々 の 数 を 示 す 語 の 対 応 関 係 に 留 ま ら な い 。 キ プ シ ギ ス 語 で は,少 な く と も59ま で は 明 確 な10進 法 を と る 。 ま た,20,30,40,50が 特 有 の 語 で 示 さ れ る 反 面,60,70,8〔

及 び90が10を 単 位 と し て,「10が6つ 」〜 「10が9つ 」 と 表 わ さ れ る 。 こ の よ う な 数 の 進 法 と表 現 法 は,他 の カ レ ン ジ ン諸 語 ば か りで な く,近 隣 の 南 ナ イ ル 諸 語 の 一 部 と も 共 通 して い る の で あ る 。

2.方 法 論 と問 題 の 所 在

2‑1.方 法 の 概 略

こ こで 明 確 に して お か な け れ ば な らない こ とが あ る。 そ れ は,筆 者 が キ プ シギ スの

(8)

数 詞 体 系 に つ い て抱 いて い る関 心 は言 語 に 関 わ る もの で はあ って も,決 して言 語 学 的 な もの で は な く,あ くまで も民 族誌 学 的 な,あ るい は 文 化 人 類 学 的 な もの で あ る こ と で あ る。 そ れ ゆえ,,以 下 の 論 述 は,部 分 的 に は,単 語 の 意 味 の 分析 な ど,一 見 言 語 学 的 と も言 え る テ ーマ に 部 分 的 に 関 わ る こ とに な るだ ろ う。 しか し,そ れ は客 観 的 な科 学 と して の言 語 学 の次 元 の こ とで は な く,キ プ シギ スの 人 々が 自 らの 分 析 を 納 得 し, 安 ん じて信 じて い る と い う意 味 で の,言 語 に 関す る社 会 的 事 実 の 次 元 に 限 定 して展 開 す る もの で あ る。

  さ らに,次 の事 実 に も率 直 に言 及 して お く必 要 が あ る。 筆 者 は キ プ シギ スの 人 々に, あ る数 が なぜ 特 定 の 数 詞 で 名 指 され るの か,言 い 換 え れ ば,そ れ ぞ れ の 数 詞 が 数 を 示 す ほ か に,ど の よ うな付 随 的 な 観 念 を 意 味 内容 と して 指 示 す るの か と尋 ね た 。 青壮 年 層 の者 は,大 抵 の場 合,ご く限 られ た 断 片 的 な 回答 しか与 えて くれ な か った 。筆 者 に あ る程 度 纒 ま った説 明 を与 え て くれ た の は,彼 等 が所 属 す る年 齢 組 か らみて,80歳 以 上 と思 わ れ る老 人達 で あ った。 中で も,ニ ョン ギ大 年齢 組 中の コス ィゴ小 年 齢 組 の 生 き残 りで あ る幾 人 か の老 人 達 か らは,多 くの事 を 教 え られ た。 彼 等 と幾 度 も繰 り返 し行 な った 対 話 が この論 稿 の基 礎 的 な デ ー タ にな って い る1)。 な お,コ ス ィゴ小 年 齢 組 は,現 存 す る最 古 の年 齢 組 で あ る が,複 数 の 記 録 が 一致 す るの で,こ の小 年 齢 組 が 開 か れ た の が1906年 であ っ た[BARToN  l923:60;DoBBs  1921:56‑57]と 考 え て ほぼ 誤 らな い。 彼 等 の割 礼 時 の平 均 年 齢 を低 め に見 積 つて20歳 と して み て も,彼 等 は,私 の 調 査 時 に,既 に90歳 を越 え て いた と推 定 で き る。

2‑2.  「民 間 語 源 」 あ る い は 「語 源 俗 解 」

  筆 者 が この 論 稿 で 考察 の対 象 と して い るの は,言 語 学 の 立 場 か らすれ ば,い わ ゆ る

「語 源 俗 解 」 あ るい は 「民 間語 源」 と い う概 念 に包 括 され 得 る もの で あ る。 語 源 俗 解 あ る い は民 間 語 源 とい う用語 に は,言 語 学 的 な低 い価 値 判 断 が 既 に 含 ま れ て いる。 し か しなが ら,人 々の 心 に 働 きか け,社 会 の あ り方 に作 用 を 及 ぼ す 力 を持 つ の は言 語 学 的 な価 値 に お いて 意 味 の あ る事 実 で は な く,現 実 に言 葉 を 生 きる人 々に と って 意味 の あ る言 語 の 事 実 の み で あ って,決 して そ の逆 で は な い。 言 い 換 え れ ば,言 語 を生 きる 者 に と って,重 大 な 意 味 を 持 つ の は,言 語 学 的 な説 明や 言 葉 の 「正 確 さ」 で は な く,

1)筆 者 は,1979年7月 〜1980年3月,1981年7月 〜1982年1 .月,1983年11月 〜1984年3月, ユ984年7月 〜 同年10.月,及 び1986年9月 〜1987年3月 の5度,キ プ シギ スを 中心 とす るカ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 の間 で,民 族誌 学 的 現 地 調査 を 実 施 した 。 なお,最 初 の2度 は,一 橋 大 学 が文 部 省 の科 学 研究 費 補 助 金(海 外 学 術 調 査)を 得 て 実 施 した 「環 ヴ ィク トリア湖地 域 の エ ス ノ ヒス トリー 手 法 に よ る総 合 社会 調 査 」(研究代 表,長 島 信 弘一 橋 大 学 教授)の 一環 と して,5度 目 の 調査 は,日 本 学 術振 興 会 ア フ リカ地 域 研究 セ ンター ・シニ ア駐 在 員 と して 実 施 した もの で あ る。

123

(9)

国立民族学博物館研究報告  14巻1号 言 語 の 意 味 作 用 の社 会 的 な有 用 さ なの で あ る。

  言 語 学 が 科 学 的方 法 に よ って抽 出 して みせ る文 法 は,言 語 生 活 に 外在 し,あ くまで も静 止 的 な仮 説 で あ り,こ の 意 味 に お いて リ トロス ペ クテ ィ ブな もので しか あ り得 な い 。 文 法 は 人 々の 意 識 に 内在 してい な い。 ま して,比 較言 語 学 的 な煩 環 な分 析 も,ま た そ の 比較 の方 法 も,日 々変 化 す る言 語 を生 き,か つ そ れ を 変 化 させ な が ら 日々 を生

き る人 々が全 く与 り知 らぬ ことで あ る。 まず,何 よ り も先 に言 語 の生 き られ た現 実 が あ るの で あ つて,社 会 に生 きる入 々 に と って は,そ れ が言 語 の事 実 のす べ て で あ る。

  民 族 社 会 を 研究 の対 象 とす る筆 者 の視 点 も また 民 衆 の 側 に あ る。 即 ち、人 々 の生 き た言 語 の 事 実 が い か に して 社 会 の 事 実 に 働 きか け,ま た 言語 の事 実 が い か に社 会 の事 実 に よ って 働 きか け られ,活 か され て い るの か を,キ プ シギ ス の数 詞 体 系 を め ぐる諸 観念 を 例 と して考 察 す る こと こそが,こ の 論 稿 の テ ーマ で あ る 。

  「 語 源 俗解 」 と して 言 語 学 的 に一 括 され る言 語 現象 に注 目す る な らば,そ れ に も様 々な次 元 の もの が あ る ことに 気 付 か ざ るを得 な い。 鵜 が捕 え て は み た もの の,い ざ 飲

      たな こ

み込 も う と して難 儀 す る か ら,「 鵜 難 儀」 が 鰻 の 名 の 由来 で あ る と店 子 に説 いて みせ

      おおや

るの は落 語 の大 家 で あ るに して も,こ の手 の語 源俗 解 と て必 ず しも珍 し く は あ る ま い。 た とえ ば,田 中克 彦 は,「 民 衆 は 文字 も歴 史 も知 らず,… 現 に 日 々使 って い る 自 前 の材 料 で あ らゆ る語 源 を 解 釈 す る とい う 公 平 さを 持 って い る」[田 中  1980 .:36]

と述 べ,こ の 種 の 素 朴 な 言 語 感 覚 を 決 して笑 って は な らな い と戒 めて い る。 そ れ は,

「あ る新 しい こと ば,聞 きな れ ぬ こ とば が 民衆 の あ い だ に ひ ろ く受 け入 れ られ て 根 を お ろす に は,こ の よ うな音 の 象 徴 力 と,そ れ に対 す る共 時感 覚 の さ さえ な く して は 行 な わ れ な い」[田 中   1980:36]か らで あ る。

  筆 者 に と って重 大 なの は,「 俗 解 」 の言 語 学 的妥 当性 あ る い は 「こ じつ け」 の メ カ ニ ズ ムの解 明で は な い。 む しろ,あ る 「俗 解 」 が生 み 出 さ れ る 当該 の社 会 的 コンテ ス トそ の もの が持 つ 文 化 的 な意 味 の 大 き さ と,そ の 「 俗 解 」 が 人 々 に与 え る イル ミネ ー シ ョ ンの大 きさ とで あ る。

  この 事 実 は,我 々 日本 人 自身 の 言 語 一社 会 生 活 に 纒 わ る エ ピ ソー ドを振 り返 って み る方 が,実 感 と して,よ り容 易 に 理解 で きるに 違 い な い 。 そ こで,次 節 で,1,2の 例 を 取 り上 げ て み よ う。

2‑3.  「民 間 語 源 」 の 文 化 ・社 会 的 イ ンパ ク ト

  『北 条 五 代 記 』 に は,次 の よ う な 記 述 が あ る 。 北 条 早 雲 の 長 男 氏 綱(1486‑1541)が

あ る 時 小 原 沖 合 で 舟 遊 び を し て い た と こ ろ,一 尾 の カ ツ オ が,彼 の 乗 って い た 舟 に 飛

124

(10)

び込 ん で来 た。 氏 綱 は,こ れ を見 て,カ ツオ は カ ツ ウオ(勝 つ 魚)に 通 じ るか ら吉 兆 に違 い な い と言 って,そ の 場 で 酒 肴 を も って祝 った。 そ れ か ら時 を おか ず に 兵 を 整 え て武 蔵 の 国 に攻 め入 って大 勝 利 を 収 めた 。

  と こ ろで,カ ツオ は サ バ な ど と同 様,死 後,速 か に 鮮 度 が落 ちる魚 種 な ので,保 存 技 術 の 発 達 して い な か った戦 国 時代 の 関 東 地 方 で は,生 食 魚 と して は顧 られ ず,む し ろ食 中 毒 を 起 す 「毒魚 」 と して退 け られ て いた 。 と こ ろが,氏 綱 の この 時 の大 勝 利 を 転 機 と して,遂 に縁 起 の 良 い 鮮 魚 と して,関 東 地 方 の 人 々の 間 で 広 く珍 重 さ れ る よ う に な った の で あ る。 カ ツオ は,後 に は,「 目に は 青 葉,山 杜 鵤,初 鰹 」 と句 に読 まれ る, 初 夏 の 代 表 的 な 風 物詩 とさ え な り,こ の 季 節 の 旬 の 味 と して 庶 民 の 間 に も定着 す る。

妻 を 質 に おい て も初 ガ ッオ を食 べ た と言 う粋 な江 戸 っ子 の 風 俗 は,今 日で も広 くち ま た に知 られ て い る と ころ で あ る。

  この よ うに,い わ ば児 戯 に さえ似 た 単純 な 「 語 呂合 せ 」 ない しは言 葉遊 び が,我 国 の社 会 風 俗 に大 きな 影 響 を 与 え た例 は枚 挙 に 暇 が無 い程 で あ るが,次 に,も う一 例 を 挙 げ る に留 め よ う。

  古 代,そ の強 い 香 気 が 邪 気 ・毒気 を払 うと され たサ トイモ 科 の シ ョウブ は ア ヤ メ

〔グサ〕と呼 ばれ て い た が,平 安 期 に は,端 午 の節 句 に それ を軒 端 に 吊 り下 げ る風 習 が 宮廷 で 定 着 す る よ うに な る。 この 頃 に は,た とえ ば 『 蜻 蛉 日記 』 か ら も窺 え るよ うに, こ の植 物 は,シ ョウ ブ と呼 ばれ る よ うに な って い た。 宮 中 の この 習 俗 が や が て 民 間, 特 に武 家 の 間 に広 ま る と共 に,シ ョウブ の 音 が 尚武 あ る い は勝 負 に 通 じる と解 され て 喜 ば れ る よ うに な る。 室 町 期 に は,端 午 の節 句 に シ ョ ウブ を根 ごと湯 に浮 べ て 入 る シ ョゥブ 湯 を焚 くよ う に な る。 また,魔 除 け と して,鎧 に シ ョ ウブ紋 様 を あ し らった り,兜 の鍬 形(前 立)を シ ョゥ ブ に象 る こ と も行 な わ れ た。 江 戸 期 に は,シ ョ ゥブは 文 芸 や工 芸 の領 域 で も良 く取 り上 げ られ る よ うに な る。 だ が,こ の 時 期 に な る と,目 立 た な い 花 を付 け る シ ョ ウブ と は対 照 的 に,あ で や か な花 を結 ぶ ア ヤ メ科 の ハ ナ シ ョ

ウ ブ,カ キッ バ タ,ア ヤ メ な ど と往 々混 同 され て い るの で あ る。

  この 例 は,外 来 語 の導 入 時 に限 らず,ひ とつ の語 が 歴 史 が もた ら した新 た な文 化 状 況 の 中 で 絶 え ず再 解 釈 を受 け な が ら,意 味 内 容 を 変容 しつ つ生 命 を更 新 して ゆ くこ と を 示 す 好 例 とな って い る だ ろ う。

  田 中克 彦 は,こ とば が成 長 して ゆ く原 動 力 の ひ とつ と して,こ と ばの 由来 を 忘 れ る

ことを あ げた ホ イ ッ トニ ーの 立場 を支 持 し,か つ 敷 街 して 次 の よ うに述 べ て い る。 「民

衆 語 源 は 生 命 の か れ た 残 存語 源 に致 命 傷 を 与 え て これ を 打 ち破 り,自 分 の都 合 が必 要

とす る新 しい 秩 序 を こ とば に あ て が い な が ら,絶 え 間 な く維 持 して き た の で あ る」

(11)

国立民族学博物館研究報告   14巻1号

[田 中   1980:38]。

2‑4.  数 の 観 念 と 「民 間 語 源 」

  翻 っ て,こ こで 再 び,数 詞 の 「語 源 俗 解 」 が あ る 社 会 に お い て 担 う意 味 の あ り方 に つ い て 考 え て み よ う 。 日 本 で は,何 時 の 頃 か ら か,「 ヒ イ,フ ウ,ミ ー,ヨ ー,イ ツ, ム ー,ナ ナ,ヤ ー,コ ノ,ト オ 」 と い う 古 い 数 の 数 え 方 の 体 系 が,漢 文 化 の 影 響 の も と に 漢 字 と共 に 中 国 か ら輸 入 さ れ た 「イ チ,二,サ ン,シ,ゴ,ロ ク,シ チ,ハ チ, ク,ジ ュ ウ」 と い う薪 し い 数 え 方 と 並 行 して 用 い られ る よ う に な り,や が て 後 者 に 主 要 な 地 位 を 明 け 渡 し て し ま っ た 。 そ れ と 共 に,音 の 共 通 性 を 媒 介 と し て 「四 一 死 」,

「九 一 苦 」 の 観 念 連 合 が 生 じ た 。 こ れ らの 単 純 な 連 想 に 基 づ く観 念 連 合 は,し か しな が ら,必 ず し も小 さ く な い 影 響 を 日本 社 会 に 与 え た の で あ る 。 そ れ は,た と え ば,病 院 に は4や9の 番 号 の 付 く棟,階,病 室 を 設 け な い 慣 行 な ど の 中 に,今 日で も 根 強 く 生 き 続 け て い る2》 。

  「イ チ,二,サ ン,シ,ゴ,ロ ク,シ チ,ハ チ,ク,ジ ュ ウ」 と い う数 詞 体 系 は, 日 本 に 限 らず,中 国 文 化 の 影 響 下 に あ った 多 くの 民 族 に 伝 え ら れ た ば か りで な く,た と え ば チ ベ ッ トで,今 日 で も 日 本 語 と ほ とん ど 変 ら な い 発 音 で 用 い ら れ て い る 事 が 知 ら れ て い る 。 しか し な が ら,今 日 の 日 本 で 見 られ る 上 記 の 禁 忌 風 俗 は,日 本 社 会 の 固 有 の 歴 史 と 文 化 的 脈 絡 の 中 で 培 わ れ,伝 承 さ れ て 来 た も の で あ る か ら,今 日 の チ ベ ッ ト社 会 に 同 様 の 禁 忌 習 俗 を 見 出 せ る と は 必 ず し も 予 想 で き な い 。 結 果 的 に,類 似 の 禁 忌 習 俗 が 見 出 さ れ た と して も,そ れ は,伝 播 の 観 点 か ら よ り も,む しろ,チ ベ ッ ト

の 文 化 社 会 の 固 有 の テ ク ス トに お け る 民間 語 源 の 歴 史 的 展 開 解 明 の 努 力 を 通 して 理 解 さ れ な け れ ば な ら な い と 信 じ る3)。

  筆 者 が 本 稿 で テ ー マ と して 取 り上 げ,論 じ よ う と す る の は,要 す る に,必 ず し もあ る 社 会 の 数 詞 体 系 の 言 語 学 的 方 法 に よ る 語 源 の 解 明 で も な け れ ば,そ の 通 文 化 的 比 較 2)こ の 数 観念 に纒 わ る風俗 あ るい はr迷 信 」 は,最 も合 理 的 な人 格 を 持 ち,日 頃迷 信 か ら縁 遠 く,そ れ に 超 然 と した 態 度 を ライ フス タ イ ル と して い る人 々に も,あ る特 別 な状 況 で は精 神 的 な 重圧 を与 え 得 る 。 た とえ ば,吉 行 淳 之 介 は,数 日前 に入 院 患 者 が病 没 して 空 い た ばか りの13 号 棟4号 室 へ 移 る に 当 って 病 院側 か ら承 諾 を求 め られ た際 の,い さ さ か 当惑 した気 分 を 隠 して い な い 一吉 行 淳 之 介,『 軽 薄 の す す め』(角 川書 店)120‑126頁,1973年 。

3)た とえ ば,韓 国 ・ 朝 鮮 語 に お いて も,四 と死 の 発 音 が同 じで あ る こ とか ら,四 が死 に通 じる と し,病 院 ば か りで な く,商 業 ビル や アパ ー トな ど で も四 号室,四 階,四 号棟 を 省 い た り,あ る い は四 の表 示 を 英語fourの 頭文 字 で あ るFで 代 用 す る禁 忌習 俗 が あ る事 が 良 く知 られ て い る 。   この 場 合 で も,よ り重要 な のは,こ の習 俗 と 日本 の習 俗 との類 似 を 指 摘す る こ とで は な く,

韓 国 ・朝鮮 の文 化 の コ ンテ ク ス トに お いて,四 を ひ とつ の 構成 要 素 とす る数 の体 系 が,全 体 と

して,他 の重 要 な諸 観 念 と結 び付 きな が ら一 貫 した 意 味 の複 合 を形 成 して い る か ど うか を考 究

す る こ とで あ る に違 い な い 。

(12)

研 究 で も な い。 そ れ は ひ とえ に,数 詞体 系 が,当 該 社 会 の 文 化 的 脈 絡 に お い て,社 会 的 に 重要 な そ れ以 外 の諸 観 念 と ど の よ うな 観 念 複 合 を 形 成 して い るか を,民 族 誌 学 的 に 考究 す る こ とで あ る。

  と ころ で,規 範 とい う視 点 か らす れ ば乱 れ で しか な い変 化 の 過 程 こそ が ま さに言 語 を 体系 的 に 組 み か え て行 く法 則 的 活動 で あ り,そ れ ゆえ に よ り 自然 な 活 動 で あ る とす る 田 中克彦 は[田 中  1978:27],同 じ立 場 か ら,民 間 語 源 の共 時 的 体 系 性 に つ い て も,次 の よ うに 明 快 な言 質 を与 え て い る 。「こと ば の生 きた か た ち と は,ま さに 連 想 の 網 の 目に よ って,こ とば の一 つ一 つ を 逃 げ な い よ うに,し っか り とつ な ぎ とめ る,没 歴 史 的 な こ ころ の は た ら きか ら現 われ 出 るの で あ る」[田 中  1980:37]。 田 中の この よ うな言 語 観 と言 葉 の生 きた力 に至 ろ う とす る方 法 論 は,そ の ま ま 本 稿 が 言 葉 に 関 わ ろ う とす る志 向 の基 礎 を成 す もの で あ る こ とを,こ こで あ らた めて 確 認 して お きた い。

  日本 の数 詞 体系 で は,4,8,9    さ らに あ え て付 け加 え れ ば,77(一 喜),88(一 米),99(白),及 び キ リス ト教 の 影 響 に よ る13  とい う特 定 の 数 だ け が 個 別 的 に他 の 観念 と 複合 して い る に過 ぎ ず,各 々の 数 詞 が 数 以 外 に 指 示 して い る意 味 内容 が,互 い に響 き合 い,絡 ま り合 うこ と に よ って,数 詞 体 系 の 全 体 ま た は少 な く と も基本 的 な 部 分 が,他 の社 会 的 に重 要 な諸 観 念 と結 合 し,一 貫 性 を 持 った 意 味 の 複 合 体 系 を 形 造 って は い な い。 手 の指 を用 い て数 を数 え た り指 示 した りす る時 の 手 と指 の 形 象 もま た, 日本 で は他 の いか な る観 念 に も直 接 的 に 結 び付 い て い な い 。

  一・ 方,キ プ シギ スで は,数 詞 体 系 の 語 源 俗 解 が 各 数 詞 に 個 別 的 な 数 詞 外 的 な 意 味 を 付 与 す る に留 ま らず,そ れ らの 数 詞 外 的 な 意 味 が,相 互 に 密 接 に 関係 付 け られ て,世 界 観 や宇 宙観 と良 く調 和 し反 響 し合 い,複 合 的 で 一貫 した 意 味 の 体系 を生 み 出 して い る。 その 結 果,キ プ シギス で は,数 を 数 え た り指 示 す る事 が 取 り も直 さず,明 示 的 に で あ れ潜 在 的 にで あれ,同 時 に世 界 観 の 認 識 に 繋 が り,そ の 表 現 と もな って い る と言 え る ので あ る。 筆 者 の 関心 は,ま さ に この 事 実 を 明 らか に す る事 に あ る 。

3.基 本 的 な数 詞 に結 合 した諸 観 念

3‑1.  手 の 指 に よ る 数 の 表 わ し方

  キ プ シギ スの 人 々 は,数 を 数 え る場 合,あ る い は 数 に言 及 す る 場合 に,し ば しば手

の指 を折 って 当該 の 数 を手 と指 の 形 象 で も同 時 に 示 そ う とす る 。 この 時,左 手 の小 指

か ら順 に1本 ず つ 指 を 折 り畳 ん で ゆ く。 即 ち,掌 を上 に 向 け て 開 い た左 手 の 小 指 を1

本 折 って1を 示 し,そ れ か ら2,3,4を 指 示 す るた めに,薬 指,中 指,人 差 指 と順

(13)

国立民族学博物館研究報 告  14巻1号 に指 を1本 ず つ 折 り加 え て ゆ き,最 後 に親 指 を折 って拳 を 作 り,5を 示 す 。 次 に,左 手 を この ま まの 状 態 に保 つて,同 じ く掌 を上 に向 けて 開 い た 右 手 の 小 指 を1本 折 って

6を 示 す。 同様 に,親 指 の 側 へ 向 って薬 指,中 指,人 差 指 を1本 ず つ 折 り添 え て7, 8,9を 示 し,両 手 の 握 り拳 で10が 示 さ れ る。 両 の 拳 を ご く軽 く2,3度 打 ち合 せ て 10を 強調 す る人 も い る。

  各 々 の数 を指 示 す る指 は この 仕 方 と全 く同 じだ が4),空 いた 方 の 手 の 人 差 指 ま た は 人 差 指 と 中指 を 揃 え,そ の指 先 を,指 示 され るべ き数 を 表 わ す 指 の腹 に押 し当 て て, 順 々 に数 を 数 え た り,数 を 指示 した りす る仕 方 もあ る。 加 え て,空 い た方 の手 で,数 を 表 示 す る反 対側 の指 を1本 ず つ包 み増 して ゆ く表 現 方 法 も見 られ る。

  11以 上 の 数 を 手 と指,あ るい は そ れ に代 る何 か で 表 わ す 方 法 は 知 られ て い な い。11 以 上 の 数 を手 の指 を 用 い て 数 え る 時 に は,そ れ 以 前 に 数 え て来 た10を 帳 消 しに して, 再 び左 手 の 小 指へ 戻 って 数 え続 け る しか な い。

3‑2.  1(agenge)の 表 わ す 観 念

  《 老 人 達 の 説 明 》

  (両 手 を 上 げ て)最 初 に は 何 も 無 い(Mami  ki)。 あ る い は,誰 も い な い(Mami  chi)。

「そ して 」(ak),「 自 分 自 身 」(ge)の 「も と に 」(en)あ る 。 つ ま り,1(agenge)と は, 自 分 一 人 だ け が 在 る と い う こ と だ 。

  《 分 析 》

  akは,順 接 の 接 続 詞 。  enは,英 語 のat,  in, by(ncar)な ど に 相 当 す る 前 置 詞 で あ り,geは,英 語 の 〜selfに 当 る 再 起 代 名 詞 で あ る 。

  と こ ろ で,前 言 が 無 くて,発 話 の 冒 頭 に い き な り 「そ して 」 や̀̀And"が 出 て 来 る と す れ ば,日 本 語 や 英 語 で は 用 法 上 奇 異 で あ ろ う。 し か し,キ プ シ ギ ス 語 を 初 あ と す る カ レ ン ジ ン諸 語 で は,そ の 発 話 に 先 行 す る 行 為 や 事 象 が 話 者 に よ っ て 意 識 さ れ て お り,話 者 が そ の こ と を 相 手 に 気 付 か せ よ う と す る 心 理 が 働 く場 合 に は,発 話 の 冒 頭 に 4)ポ リス は,ル ム ブ ワ(Lumbwa)人(即 ち,キ プ シギ ス人)が,数 を数 え る際 に足 の指 も動 員す る と述 べ て い る[iHoLLIs  1909:88. note l】 。 だが,筆 者 は,足 か け10年 以 上 にわ た るキ プ シギ ス の人 々との 付 き合 い の 中で,ポ リスの この記 述 を 裏 付 け るい か な る資 料 を得 る こ と も で きな か った 。

  また,彼 に よ れ ば,ナ ンデ ィ人 は,マ サ イ人 と同 様,各 数 を 指 の 複雑 な形 と身 ぶ りとで 示 す

との こ とで あ る[HOLLIs  l909:88]。 キ プ シギ スで は,こ の よ うな こと も全 く観 察 され て い

な い。 た だ し,ナ ンデ ィ人 に限 らず,キ プ シギ ス 人 や テ リ ック人 の 場合 も,牛 の仲 買 人 は,様

々な 数 を 表示 す る符 牒 と して 複 雑 な 指 の形 を身 振 り と複 合 して 用 いて い る。 しか しな が ら,そ

れ らの符 牒 は,一 般 の人 々の与 り知 らな い もの で あ る し,そ れ ら と世 界 観 との繋 が り も見 出せ

な い。

(14)

「そ し て 」 を 意 味 す る 接 続 詞 磁 が 当 然 の こ と と し て 用 い られ る 。 た と え ば,ナ ンデ ィで は,あ る 年 に 最 初 に 播 種 す る 時,播 き手 が ま ず 種 に 塩 を ま ぶ し,そ れ か ら種 を 播 きつ つ,̀̀Ak‑・o‑siek‑u‑o‑chok‑chi."(「 そ して,早 く育 っ て お くれ 」)と 哀 切 な 声 で 歌 う,と ポ リス が 書 い て い る[HOLLIs  1909:19]。

  老 人 達 の,も う ひ と つ の 有 力 な 説 明 は,anagen(by  myself;Ialone)がagengeに 変 化 した と 言 う も の で あ る 。 因 み に,ナ ン デ ィ語 で は,同 じ意 味 を 表 わ す 語 はanege で あ り一 層agenge(ナ ン デ ィ語 で も 同 じ)に 近 い 発 音 で あ る 。 あ る い は,こ ち らの 説 の 方 が 一 層 説 得 的 で あ る か も 知 れ な い 。 い ず れ に し て も,両 方 の 説 が 言 お う と して い る こ と は 同 一 で あ る 。

  anege(n)自 体, ane(一 人 称 代 名 詞 主 格)‑en[9'](by)‑ge(self)と い う構 成 を も つ と 分 析 で き る 語 で あ る 。 即 ち,最 初 に 示 し た 老 人 達 の 説 明 は,意 図 せ ず して,後 で 紹 介 し た 説 を 一 層 踏 み 込 ん で 説 明 し て い る 訳 で あ る 。

3‑3.2(aeng')の 表 わ す 観 念   《 老 人 達 の 説 明 》

  「私 が 」(a)「 誰 か 」(chi)ま た は 「何 か 」(ん切 の 「も と に 」(eng')い る 。 つ ま り, 2(aeng')と は,自 分 が 誰 か,ま た は(家 畜 な ど)何 か と 共 に あ る 状 態 の こ と で あ る 。

「誰 か 」(chi)ま た は 「何 か 」(kiy)は,日 常 会 話 で も̀̀Mami  chi'(誰 も い な い/誰 か が い な い)と か̀̀Mami  kiy"(何 も 無 い/何 か が 無 い)と 言 う べ き と こ ろ を し ば

し ば̀̀Mami."と の み 言 っ て, chiやkiを 省 くの と 同 様,2(aeng')の 場 合 に も 省 か れ て い る 。eng'は,古 い 歌 でen(at,  in, by)と 同 じ意 味 で 用 い ら れ て い る通 り だ 。   《 分 析 》

  老 人 達 の 言 う 通 り,eng'は,キ プ シ ギ ス の 儀 礼 の 言 葉 や 古 い 歌 謡 な ど の 中 で,往 々 飢 の 代 り に 用 い ら れ て い る 。 ま た,そ れ ば か り で な く,キ プ シ ギ ス 語 で も,ナ ン デ ィ に 隣 接 す る ベ ル グ ー ト地 方 の 一 部 の 方 言 や,ナ ン デ ィ を 初 め と す る 北 部 の カ レ ン ジ ン 語 系 諸 民 族 の 言 語 で も,enで は な くeng'が,英 語 のat,  in,  byな ど に 相 当 す る 前 置 詞 と して 用 い ら れ て い る 。 な お,伍 は 一 人 称 単 数 主 格 接 頭 辞 で あ る 。

3‑4.  3(somok)の 表 わ す 観 念   《 老 人 達 の 説 明 》

  3(somok)は,「 学 ぶ 」 を 意 味 す るsomか ら 出 て い る 。 左 手 の 小 指 か ら順 に1本 ず

つ 指 を 折 っ て,1,2と 数 え,3ま で 来 る と,人 差 指 が 突 き 出 さ れ た ま ま 残 る 。 これ

(15)

国立民族学 博物館研究報告  14巻1号 は,そ の ま ま,人 か 何 か を 指 差 す 時 の 手 の 形 だ 。

  知 って の 通 り,人 間 は お ろ か 家 畜 を 指 差 す こ と も ひ ど く忌 み嫌 わ れ る 行 為 だ 。 そ の よ うな 行 為 を す れ ば,ng'wan(に が い 状 態)に な っ て,家 族 や 氏 族 に 不 幸 を 招 か ず に は い な い 。 自 分 達 が 子 供 の 頃 に 親 か ら,指 を1本1本 折 り な が ら,数 の 数 え 方 を 教 わ っ た 時 に,3ま で 数 え 進 む と,親 達 が,も し人 や 家 畜 を 指 差 し た り す れ ば, ng'wan(に が い 状 態)に な っ て 家 族 を 不 幸 に 陥 れ る こ と に な る か ら,間 違 っ て も そ ん な こ と を し な い よ う,良 く肝 に 銘 じて お くよ う に と諭 し た も の だ 。

  そ して,3は 不 吉 な 数 字 で あ り,女 の 数 字 で も あ る こ と,こ れ と は 対 照 的 に4が 最 も 幸 運 な 数 字 で あ り男 の 数 字 で あ る と さ れ て い る こ と,さ ら に,こ の 意 味 で3と4が 一 対 で 不 可 分 の 数 で あ る こ と も 教 え ら れ た 。3(somok)と4(ang'wan)は,こ の よ う に 対 に な っ た 特 別 の 数 な の で,1か ら10ま で 声 を 出 して 数 え る 時 に,3と4と の 間 で 息 を 継 が ず,̀̀somok‑ang'wan"と 一 息 に 数 え る 。 だ か ら, somokの 語 尾 一〇kは,「 そ し て 」 を 表 すakだ 。  akは,往 々okと 発 音 さ れ て い る 。30(sosom)も3(somok)と 同

じで,「 学 ぶ 」(som)か ら 出 た の だ ろ う。

  《 分 析 》

  キ プ シ ギ ス の 間 に は,モ ン セ ッ ト(mong'set)及 び マ ニ セ ッ ト(man1set)と 呼 ば れ る 概 念 が あ る 。 マ ニ(many)と い う動 詞 は,故 意 に,あ る い は 不 注 意 か ら何 か を 賞 め て し ま った た め に,そ の 結 果 と して 何 か 良 か ら ぬ こ と が 賞 め た 対 象 に 降 り か か る こ と を 意 味 内 容 とす る 動 詞 で,マ ニ セ ッ トは,そ の 行 為 を 指 す 名 詞 で あ る 。 モ ン セ ッ ト と は, ま だ 実 現 し な い 事 を 前 も っ て 喜 び と し て し ま う慎 み の 無 い 感 情 や,そ れ を 口 に し て し ま う 思 慮 を 欠 い た 行 為 を 内 容 と す る概 念 で あ る 。 こ の よ う な 不 穏 当 な 感 情 や 行 為 は, 過 剰 を 露 呈 し て し ま い,そ の 結 果 と して,何 者 か の 反 感 を 買 わ ず に は い な い の で,家 族 な ど に 不 幸 を 招 か ず に は い な い し,実 現 す る は ず だ っ た 喜 び の 種 が 実 現 し な くな?

て し ま う と 考 え ら れ て い る 。

  モ ン セ ッ トと マ ニ セ ッ トの 概 念 の 説 明 か ら既 に 明 らか な よ う に,キ プ シ ギ ス の 文 化 で は,そ れ が 自 分 の も の で あ ろ う と な か ろ う と,子 供 や 家 畜 の 数 の 多 さ や 質 の 良 さ を 賞 め た り,そ れ を 誇 っ た り,病 人 や 怪 我 人 の 回 復 を 請 け あ っ た り す る こ と は,厳 し く 忌 む べ き こ と だ と さ れ て い る の で あ る[小 馬   1983b:78‑79]。

  キ プ シ ギ ス は,上 記 の よ う な 観 念 の ゆ え に,子 供 や 家 畜 の 数 を 数 え る こ と を 忌 む の

で あ る 。 ま して や,指 差 し な が ら勘 定 す る こ と な ど,も っ て の ほ か だ 。 こ れ に 似 た 考

え 方 は,東 ア フ リカ の 牧 畜 民 や 農 牧 民 に 広 く見 られ る 。 た と え ば,ガ リバ ー は,ト ゥ

ル カ ナ に つ い て,次 の よ う な 見 解 を 述 べ て い る[GuLLIvER  1958:262]。

(16)

  トゥル カ ナ達 は,ア ル ー シ ャ(Arusha)に 比 べ て遙 か に大 きな 家畜 群 を 擁 して い るの だ が, 大 概 の 牧 畜民 と 同様,家 畜 の頭 数 を 数 え た り は しな い 。 と い うの は,彼 等 は視 覚 に よ って 自 分 の家 畜 を熟 知 して い る ので,わ ざ わ ざ頭 数 を 勘 定 す る必 要 が な い か らだ。 トゥル カ ナ が, 家 畜 達 が 囲 い の 中 にい よ う と牧 地 に い よ う と,家 畜 群 の個 体 数 を 数 え よ う と思 って もみな い の は,儀 礼 で 集 ま る場 合 に彼 等 の 拡 大家 族 の メ ンバ ー を数 え あ げ よ う と は思 い もよ らな い の と同 じ ことな ので あ る 。

  ガ リバ ーの この 説 明 の 後半 部 に お け る分 析 は,そ の ま ま キ プ シギス に つ い て もあ て は ま る5)。 他 人 の子 供 や家 畜 を 目で 数 え る だ けで も,否 そ れ ど こ ろか,彼 等 に じっ と 目を 留 め て い るだ けで も,人 々の怪訝 な視 線 を誘 わ ず に は い な い。 時 に は,妖 術 使 い の嫌 疑 を か け られ る こ とに もな る。 だ か ら,他 人 の家 畜 を指 差 した りす るの も厳 に 慎 む べ きだ し,あ る特 定 の 人 物 を指 差 す の は,容 易 な らざ る事 と され て い る訳 で あ る。

  因 み に,キ プ シ ギス の 間 で は,握 手 を媒 介 と して行 な う間 接 的 な 呪 詛(chubisiet)が 知 られ て い る。 「 握 手 す る」 と い う意 味 の 語katgeは,他 人 に 対 して あ る 行為 を しな

けれ ば済 ま な い よ うにす る ことを 意 味 す る動 詞katの 再 起 形 で あ る。 キプ シギ ス で は, 挨 拶 に は必 ず握 手 が伴 うので,katgeは,挨 拶 す る こ とで もあ る。 挨 拶 一握手 は,必 ず年 長者 か ら発 意 して年 少 者 に 向 つて 行 使 され る。 年 少 者 は,必 ず そ れ に 応 え な け れ

ばな らな い け れ ど も,年 少 者 か ら年 長 者 に対 して 挨 拶=握 手 を しか け る こ とは,年 長 者 に対 す る この 上 な い侮 辱 で あ る。 それ ゆ え,握 手 を 媒 介 とす る呪 詛 も常 に 年 少者 を 対 象 とす る。 この無 言 の呪 詛 に も,子 供 を数 え る行 為 が 組 み 込 まれ て い る。

  こ こで ひ とつ の事 例 を示 そ う。1983年 に ア ラ ップ ・チ ェブ ニ ョの 息 子 が,盲 い た 老 父 に 内緒 で彼 の 土 地 を売 却 し,遠 方 に別 の土 地 を取 得 した 。 そ の こ とを 知 って,故 地 に居 坐 って 動 こ う と しな い ア ラ ップ ・チ ェ ブ ニ ョを な だ め て 連 れ て 行 くた め に,息 子 は,新 た に 買 った土 地 は 西 洋混 血 種 の牛 が飼 え る良 い土 地 なの で 牛 乳 に 事 欠 くこ とが な い し,現 に 自 分 も既 に 同地 で 西洋 混 血 種 の雌 牛 を買 い求 めて 飼 い 始 め て い る と嘘 を つ い た 。 ア ラ ップ ・チ ェブ ニ ョは,移 住 後,息 子 の 嘘 に気 付 くと,あ る 日息 子 を 呼 ん で 握手 を 求 めた。 息 子 は,父 親 の底 意 を そ れ と な く察 して た じろい だ が,拒 む こ とは で きな い 。 ア ラ ップ ・チ ェブ ニ ョは,「 ど う した,お 前 の 手 は 。 ま るで墓 か ら 出て来 た ばか りの よ うに冷 た い じ ゃな いか 。 」 と息 子 に 問 い か けな が ら,自 分 の 右手 で 息子 の 右手 の指 を小 指 か ら1本 ず つ 順 に握 って い った 。 通 常,握 手 は,ヨ ー ロ ッパ人 と同 5)ハ ンテ ィ ング フ ォー ドは,カ レ ンジ ン語 系 諸民 族 の 中で もキ プ シギ ス と最 も近 縁 で あ るナ ン デ ィに つ いて,エ チ オ ピアの ガ ラ(Galla)と は異 な って,彼 等 は,植 民 地 政府 が牛 を 数 え あ げ た り,烙 印 を押 す こ とに異 議 を 唱 え な い と述 べ て い る[HuNTINGFoRD  l950:114]。 しか し, 筆 者 自身 の調 査 か ら して も,こ の 記述 を鵜 飲 み に す る こと はで き な い。

  な お,ポ リス は,ナ ンデ ィ人 の 間 で は,人 は 数 え られ る と死 ぬ ので 数 え て は な らな い が,牛

は数 え て も大 丈 夫 だ と信 じ られ て い る と記 して い る[HOLLIs  l909:89]。

(17)

国立民族学博物館研究報告  14巻1号 じ よ う に す る か,あ る い は,相 手 の 親 指 と 他 の4本 の 指 全 部 を 交 互 に 握 り合 う。 ア ラ ッ プ ・チ ェ ブ ニ ョが 行 な っ た の は,息 子 の 子 供 達 に 対 す る 呪 詛 で あ り,息 子 の 子 供 達 が 一 人 一 人 死 ん で 墓 に 埋 め ら れ か し,と い う 含 意 を も っ て い る 。 数 日 後,そ の 年 に 割 礼 さ れ る 予 定 で あ っ た 男 の 子 が 突 然 死 に,そ の 後 女 児 が,次 い で 男 児 が 死 ん だ 。 そ の 後,他 の 子 供 達 も全 員 が 病 気 が ち で あ る 。

  筆 者 は,キ プ シ ギ ス の 人 々 の 間 で 調 査 を 始 め て 間 も 無 い 頃,言 語 能 力 の 不 足 か ら, あ る ビ ー ル ・パ ー テ ィ に 偶 々 同 席 して い た 顔 見 知 り の 隣 人 に う ま く言 及 で きず,も ど か し さ の 余 り,そ の 人 物 を 指 差 して 言 及 した こ と が あ っ た 。 す る と,そ れ ま で 傍 の 友 人 達 と 静 か に 歓 談 し な が ら ビ ー ル を 楽 しん で い た そ の 人 物 が,や に わ に 席 を 蹴 つ て 立 ち 上 っ て,烈 火 の 如 き怒 り に 身 を 焼 き な が ら筆 者 を 睨 み 据 え た 。 オ ー チ ャ ー ド ソ ン が 適 切 に 述 べ て い る 通 り,キ プ シ ギ ス は 何 事 に 対 して も慎 み 深 く,温 和 な 人 々 だ [ORcHARDsoN  l961:34‑43]。 特 に,キ プ シ ギ ス の 人 々 が,ど ん な に 疲 れ 果 て て い る 時 で も疲 れ た 素 振 りを 見 せ ず,微 笑 み を 絶 や さず,そ して 決 して ユ ー モ ア を 楽 し む 心 の ゆ と り を 忘 れ な い 事 と 共 に,彼 等 が い か な る 状 況 に お い て も,め った に 怒 り を 露 わ に し な い 事 は,筆 者 に も 深 い 感 銘 を 与 え て い る 。 そ れ ゆ え に,か の 隣 人 が 突 如 激 昂 し た 時 に は,筆 者 は 度 を 失 わ ん ば か りに 驚 い た 。 当 時,筆 者 は,キ プ シ ギ ス の 暮 し に ま だ 良 く通 じ て い な か っ た が た め に,ま ま,思 い が け な い 失 敗 を す る こ と も あ っ た も の の,キ プ シ ギ ス の 人 々 は 何 時 も 笑 っ て 大 目 に 見 て くれ て い た 。 い や,む しろ ま だ 一 人 前 扱 い さ れ て い な か っ た と い う 方 が 真 相 に 近 い だ ろ う。 し か し,人 を 指 差 す と い う 行 為 だ け は そ の 例 外 で あ る こ と を 学 ば さ れ た の で あ る 。

  キ プ シ ギ ス 語 で は,親 指 は 「大 き な 指 」(si et  neo)あ る い は 「大 き な 手 指 」(s2i  et

neo nebo eut )と い う説 明 的 な 仕 方 で 言 及 さ れ る だ け で,た と え ば 英 語 のthumbに 当

る,親 指 を 指 す 特 定 の 単 語 は 存 在 し な い 。 こ れ に 対 し て 人 差 指 に は,小 指(chopkilot) と 共 に,そ れ 自 体 を 指 す 特 定 の 語 が 存 在 す る 。

  小 指(chePkilot)の 語 源 は 不 明 だ が,人 差 指 を 意 味 す るkolindetか ら 単 数 名 詞 を 指 示

す る 接 尾 辞 で あ る 一 一 一detを 除 い たkolinは,「 侮 辱 」 あ る い は 「冷 笑 」 を 意 味 す る 名 詞

で あ り,そ の ま ま の 形 で 「侮 辱 す る 」 ま た は 「冷 笑 す る 」 を 意 味 す る 他 動 詞 と し て も

用 い ら れ る 。kolinの 語 は, ko(繋 辞)一・olin(あそ こ,あ ち ら の 地 域)で あ る と分 折 す

る こ と が で き る 。 つ ま り,kolinの 原 意 は,何 か が あ る 場 所 に あ る と 指 摘 す る こ と で

あ る 。kolinに 単 数 名 詞 定 形 で あ る こ と を 表 わ す 接 尾 辞 一detを 付 け た 形 で あ るkolindet

は 人 差 指 を 意 味 す る と共 に そ の 人 差 指 を 突 き 出 して 誰 か,あ る い は 何 か を 指 差 す 人 物

自 身 を も 意 味 す る し,ま た 比 喩 的 に は,言 わ ず も が な の 穿 墾 を して は 物 議 を 醸 しが ち

(18)

な人 物 を も表 わ して い る。kolindetと陰 ロを 叩 か れ るの は,極 め て 屈 辱 的 な ことで あ る。

  キ プ シ ギス で は,手 の 指 を折 って3を 示 す 手 の 形 象 は,こ の よ うに何 か を故 意 に指 差 して お と しめ よ う とす る時 に す る手 の形 と同 じもの で あ る と考 え られ て い るの で あ り,3と い う数 は そ の行 為 に よ って代 表 され る反 社 会 性 と も固 く結 び 付 け られ て イ メ ー ジ され て い るの で あ る。

3‑5.4(ang'wan)の 表 わ す 観 念

  《 老 人 達 の 説 明 》

  4(ang'wan)は,「 も う苦 味 は な い 」(ama  ng'wan)の 意 味 だ 。 ヒ ト(murenet,既 ち イ ニ シ エ イ ト さ れ た 男 性)た る 者 は,時 に は,自 分 の 感 情 を 抑 え て 世 の 中 の 調 和 を 慮 り,自 己 犠 牲 に 甘 ん じて で も,常 に 慎 み 深 く行 動 し な け れ ば な ら な い 。 さ も な い と,

「に が く」(ng'wan)な る。 だ か ら,た と え ば,間 違 っ て も他 人 や 他 人 の 家 畜 を 指 差 す よ う な 道 理 の 無 い こ と を し て は い け な い 。 手 の 指 を 一 本 一 本 折 って す る 数 の 数 え 方 を 父 親 か ら教 わ りな が ら,そ の 事 を 良 く諭 さ れ た も の だ 。 そ し て,そ の こ と が ち ゃ ん と 騎 に 落 ち た か と 念 を 押 さ れ,大 丈 夫 だ と答 え る と,そ れ な ら次 の 指 を 折 っ て も 良 い と 言 わ れ た 。 す る と 父 親 達 は,「 よ 一 し,お 前 は 良 く判 っ た(som)の だ な 。 そ れ な ら 大 丈 夫 だ 。 も う 甘 く(anyinyi)な っ た 。 も う に が さ(ng'wanindo)は 無 くな っ た ぞ 」 と 言 っ た 。 だ か ら,3,4(somok  ang'wan)と 息 を 継 が ず に 数 え あ げ る の だ 。 つ ま り 「も う 判 った か ら に が さ は 無 い 」,と 。

  3が 女 の 数 で あ る の に は,ち ゃ ん と し た 訳 が あ る 。 女 は,誰 も 皆,自 分 や 子 供 の 事 に ば か り 目 が 行 っ て,世 の 中 の 知 恵 や 真 理 を 学 び 取 ろ う と し な い 馬 鹿 者 共 だ 。 子 供 を 出 産 し た 直 後 の 女 が 「に が い 」(ng'wan)と 言 わ れ る の も,そ の 事 だ 。 そ れ ゆ え,女 は 何 ひ と つ 財 産 を 持 つ 事 を 認 め ら れ て い な い の だ 。 そ れ を 認 め れ ば,女 共 が 世 の 中 を 損 っ て し ま う か ら だ 。 女 は,ど う や っ て も結 局 は 「に が い 」 存 在 だ か ら,「 に が く無 い 」 (ama  ng'wan)よ う に は な れ な い 。 だ か ら,3は 女 の 数 と 昔 か ら 決 っ て い た 。 男 は, 女 と は 違 う。 で も,イ ニ シ エ ー シ ョ ン諸 儀 礼 を 無 事 済 ま せ て,「 に が さ が 無 い 」 状 態 に 至 る た め に 知 恵 を 付 け な け れ ば,誰 一 人 と して ヒ ト(murenet)の に は な る こ と が で き な い 。 だ か ら,4が 男 の 数 と,昔 か ら 決 っ て い る 。

  《 分 析 》

  キ プ シ ギ ス の 間 で は,余 程 古 くか ら,他 の カ レ ン ジ ン語 系 諸 民 族 の 間 で と 同 様,4 が 吉 数,3が 凶 数 と 考 え ら れ て い た ら しい 。

  キ プ シ ギ ス の 古 い 伝 承 に よ れ ば,プ ロ ト ・ カ レ ン ジ ンで あ る ミ オ ッ ト(Miot)の の 人

      133

(19)

                                     国立民族学博物館研究報告  14巻1号 人 は,北 ケ ニ アの バ リン ゴ湖 東 北 岸 の 一 帯 で あ る と推 定 され る伝説 的 な故 地 トー(To) ま た は トップ(Top)に 住 ん で いた 。 人 々が この 地 で 長 引 く旱 魃 に苦 しめ られ た時,プ ロ ト ・カ レ ン ジ ンは3つ の 軍 団 組 織 に分 か れ て 南 下,大 移動 す る事 を 決 め た。 ま ず, 各 軍 団 組 織 を 代 表 す る8人 ず つ の戦 士 か ら成 る3つ の 先 遣 隊 が 逐 次新 た な土 地 を求 め て 偵 察 の旅 に 出 た。 第1の 先 遣 隊 は,往 路4つ,帰 路 ひ とつ の 吉 兆 を得 た。 第2と 第 3の 先 遣 隊 は,そ れ ぞ れ,往 路5つ と3つ の 吉 兆 を 得 た が,帰 路 は ど ち ら もひ と つ の 吉 兆 も得 る こ とが な か った。

  や が て,第1と 第2の 軍 団組 織 は南 下 を 開 始 した けれ ど も,第3の 先 遣 隊 を 出 した 軍 事 組 織 に 属 す る人 々は,南 下 の 開始 に先 立 って 得 た 吉 兆 が3つ とい うひ ど い結 果 だ った た めに,移 住 を 断念 して,旱 魃 の続 いて い る故 地 に,あ え て 留 ま らざ る を得 な か っ た。 この人 々 が,や が て 今 日の トゥゲ ン,ケ イ ヨ,マ ラ ク ウ ェ ッ ト(MarakWet) とい う カ レン ジ ン語 系諸 民族 に な った。 一 方,第1の 先 遣 隊 を 出 した軍 事 組 織 は今 日 の ナ ンデ ィに,第2の 先 遣 隊 を派 遣 した軍 団 組 織 は 今 日の キプ シギ ス に な ったの だ け れ ど,前 者 は4つ とい う吉 数 個 の 吉 兆 を 得 て い たの で,後 者 よ り も恵 ま れ た土 地 を得 た 。 この よ うに古 い伝 承 は伝 え て い る[ORcHARDsoN  l961:4]。

  植 民 地 政府 に よ って移 動 を禁 じ られ,民 族 の 領 土 を 確 定 され る以 前 は,キ プ シギス は さ らに4つ の 軍 団組 織 に分 か れて,ゆ っ くり と遊 動 しな が ら領 土 を拡 大 し続 けて い た 。今 日で も,人 々 は,理 念 的 に は,4つ の軍 団 に父 系 的 に属 して いて,こ の所 属 が 儀 礼 の 際 に は組 織 上 の重 要 な意 味 を帯 び る。

  キプ シ ギス の儀 礼 で は,常 に,4と い う数 が 強 調 され て い る 。祭 壇 は4種 の聖 な る 灌 木 を束 ね て作 られ る し,重 要 な意 味 を 持 つ儀 礼 的 な 行為 は,必 ず4度 繰 り返 され る。

比較 的宗 教 性 の薄 い,マ イ ナ ー な儀 礼 行 為 で も,事 情 は変 らな い。 た とえ ば,新 築 し た家 に住 み始 め る に は,ま ず それ に 先 立 って,4日 の 間,火 起 し板 と火 起 し棒 で 朝 夕 火 を作 らな け れ ば な らな い。 しか も,火 は 毎 回 火起 し板 に 穿 た れ た4つ の穴 の す べ て

で起 さな け れ ば な らな いの で あ る。

  竹 筒 の 中に 数 個 の小 石 を入 れ,こ れ を筒 か らば ら撤 くとい う形 で行 な われ る簡 単 な 占 いが キ プ シ ギ スの 間 で 知 られ て い る。 バ ル バ レ ック(barbarek)と 呼 ばれ る こ の 占 い は,失 せ 物 探 しな どの 比較 的重 要 性 の低 い用 途 の た めに 行 な わ れ る が,基 本 的 に は, 筒 か ら投 げ 出 され た 小 石 が 奇数 な らば 兆 は 凶,偶 数 な らば吉 と判 断 され る。 中 で も3 が大 凶,4が 大 吉 で あ る と され て い る6)。

6)ナ ンデ ィ に も 同 様 の 占 い が あ る よ う だ が,そ の 吉 数 と 凶 数 は,キ プ シ ギ ス の 場 合 と は 異 な っ

て い る よ う で あ る[HOLLIs  l909:89]。

(20)

  と こ ろ で,老 人 達 の 言 う 通 り,3は 女 性 の 数 で あ る し,4は 男 性 の 数 で あ る 。 幾 つ か 例 を 挙 げ て み よ う。 妊 婦 が 出 産 を 終 え る と,出 産 に 立 ち 会 っ て い た 女 性 達 の う ち の 2,3人 が,ヤ セ ッ ト(2aset)と い う 名 で 他 の 笑 い 方 か ら 区 別 さ れ て い る,独 特 の 咲 笑 を す る 。 この 咲 笑 は,新 生 児 に 再 来 して そ の 子 の 魂 と な っ た と判 断 さ れ た 祖 霊 を 認 知 し,間 違 い 無 く そ の 祖 霊 の 名 を 新 生 児 に 「霊 名 」 と し て 与 え た こ と を,そ の 祖 霊 に 通 知 す る 合 図 と し て 行 な わ れ る の だ が,薪 生 児 が 男 児 で あ れ ば4回,女 児 で あ れ ば3

回 繰 り返 さ れ る 。 そ して 、 産 婦 は,新 生 児 が 男 児 で あ れ ば,足 か け4日,女 児 で あ れ ば,同 じ く3日 の 間 母 屋 に 籠 っ て,一 歩 も 出 られ な い 。

  ス ィ ム ウ ェ ッ ク(simwek)と 呼 ば れ る 一 種 の 稼 れ の た め に 病 気 に な っ て い る 者 は, 男 性 な ら ば4つ の,女 性 な ら ば3つ の 結 び 目 を 細 い 皮 紐 に 結 ん で,そ れ を 手 首 ま た は 足 首 に 巻 き付 け て 療 法 と す る[ORcHARDsoN  l961:30]。

  吉 数4が 男 性 と 観 念 的 に 結 び 付 け ら れ て い る 反 面,凶 数3が 女 性 に 割 り 振 ら れ て い る 事 の 背 景 に は,キ プ シ ギ ス の 男 性 の ひ ど く シ ニ カ ル な 女 性 観 と,そ こ か ら 出 て い る 女 性 に 対 す る 抜 き難 い 不 信 感 と が あ る 。

  ペ リス テ ィ ア ニ ィ は,「 女 は 男 の 敵 」 と 題 して,キ プ シ ギ ス の 伝 統 的 な 家 畜 の 相 互 貸 借 制 度 に 対 す る 女 性 の 裏 切 り を 物 語 る 「神 話 」 を 採 録 し て い る[PERISTIAr,ry  1939:

248‑249]。 キ マ ナ ク タ=キ マ ナ ガ ン(kimanakta‑kimanagan)と 呼 ば れ る 家 畜 の 長 期 貸 借 制 度 は,実 際 的 に は ほ と ん ど 無 期 限 の ロ ー ンを 男 性 達 が 友 人 間 で"玉 衝 き 的"に 与 え 合 う シ ス テ ム を と って い る 。 こ れ に よ っ て 多 次 元 的 に 編 み あ げ ら れ た 貸 借 関 係 の

ネ ッ トワ ー ク は,無 頭 的 な キ プ シ ギ ス 社 会 を 統 合 す る 最 も重 要 な 制 度 の ひ と つ と な っ て い る[小 馬   1985a:42‑43]。 そ れ ゆ え,か つ て は,た と え 自 家 の 家 族 が 窮 乏 す る こ と が あ ろ う と も,一 旦 友 人 に 貸 し与 え た 家 畜 は 取 り戻 す 事 無 くそ の ま ま 預 託 して お くの が,男 性 達 の 間 の 基 本 的 な モ ラ ル と な っ て い た 。 そ れ に も か か わ ら ず,女 性 は, 飢 え た 子 供 達 へ の 盲 目 的 な 愛 に 目 を 眩 ま さ れ,男 性 間 の 友 情 や 信 頼 を 踏 み に じ っ て 悔

い る と こ ろ が な い と 言 うの が,こ の 「神 話 」 の 趣 旨 で あ る 。

  女 性 は,イ ニ シ エ ー トさ れ た 男 性 な ら 誰 も が 持 っ て い る 常 識 あ る い は 知 恵(ng 'omno‑

tet)を 持 た ず,そ の 代 りに 「女 性 の(悪)知 恵 」(kimosugit)を 彼 女 等 の 間 で 秘 か に 伝 承 して お り,そ れ を 用 い て,意 の ま ま に 男 性 を た ぶ ら か し[小 馬   1985b],貞 節 を 守 ら ず,誰 とで も枕 を 交 して 恥 じ る 所 が 無 い[小 馬   1987b:177‑・178]と,男 達 は 信 じ て い る 。

  妖 術 を 使 う の は,ほ と ん ど が 女 性 で あ る と 言 う 。 あ ま つ さ え,キ プ シ ギ ス は,ヤ マ

ウ ヅ ラ の 一 種 で あ る コ プ テ ィ リ ア ッ ト(koPtiliat)と 呼 ば れ る 鳥 の 声 を,「 女 と天 の 動

(21)

      国立民族学博物館研究報告   14巻1号 物(即 ち鳥類)は 皆 盗 む」 と聞 き徹 して い る7》 。

  以 上 に概 観 した 通 り,キ ブ シギ ス で は,3と4と い う数 が,そ して3と4と を示 す 手 と指 の形 象 が,男 女 観 や道 徳 観 と密 接 に結 合 され て い るの で あ る。

3‑6.5(mut)の 表 わ す 観 念   《 老 人 達 の 説 明 》

  1か ら4ま で 数 え て,次 に 親 指 を 折 り曲 げ て,左 手 を 「拳 に す る 」(mumut)と5に な る 。mutと 言 う 語 は,何 か を 「取 り 囲 む 」 こ と,あ る い は 「一 周 す る」 こ と を 意 味 す る が,「 拳 を 作 る 」(mwmut)と は,手 で 何 か を 取 り 囲 む よ う に す る こ と で あ る 。 だ か ら5をmestと 言 う 。

  《 分 析 》

  1か ら4ま で の そ れ ぞ れ の 数 に 結 び 付 け て 表 明 さ れ て い る 「弧 立 した 個 と して の 自 己 」(1),「 対 関 係 」(2),「 社 会 的 存 在 と して の 自 己 と 個 と し て の 自 己 と の 矛 盾 ・葛 藤 」(3),

「社 会 と 自 己 の 調 和 」(4)と い う人 間 存 在 の 段 階 的 発 展 の 完 結 あ る い は,世 界 に お け る 人 間 社 会 の 「結 界 」 を,お そ ら く,5即 ちmut(encircle)が 示 し て い る と 思 わ れ る 。  mutと い う 他 動 詞 に は,ほ か に も う ひ と つ,何 か を 「二 分 す る 」 と い う 意 味 が あ る 。 キ プ シ ギ ス で は,手 の 指 で 数 を 指 示 す る 仕 方 は,基 本 的 に は,10で 終 りに な る。 つ ま

り,指 を 折 り な が ら1か ら10ま で 数 え て 来 る と,両 手 と も 拳 に な っ て す べ て の 指 を 使 い 終 え て し ま う。 従 っ て,1か ら5ま で 指 折 り数 え て,左 手 を 拳 に 結 ぶ と,手 の 指 で 指 示 す る こ と の で き る 数 の 半 分 を 既 に 示 し終 え た こ と に な る 。 こ の 事 実 が,〃 剛 と い

う 他 動 詞 の 「二 分 す る 」 と い う 意 味 と響 き合 っ て い る と 思 わ れ る 。

  後 に,第4章 で 詳 し く論 じ る こ と に な る が,手 の 指 を 用 い た 数 の 数 え 方 ば か り で な く,キ プ シ ギ ス の 数 詞 体 系 は,源 初 的 に は10で 完 結 して い た の で あ り,そ の こ と が キ プ シ ギ ス の 時 間 観 及 び 空 間 観 と も 緊 密 な 対 応 関 係 を 持 っ て い る と 考 え ら れ る の で あ る 。 つ ま り,5(mut)は,全 数10を こ こ で 「二 分 す る」(mut)数 で あ っ た こ と に な る の で あ る 。

3‑7.  6(lo)の 表 わ す 観 念   《老 人 達 の 説 明 》

  6(lδ)は,遠 い(lδ)の 意 味 だ。 左 手 の指 を 既 に折 り終 え て,さ らに 右手 に 及 ぶ ま で 数 が 「 遠 くな っ た」(ko lδ)の だ。 今 日で は 余 り用 い な くな った けれ ど,つ い最 近 ま

7)ナ ン デ ィ で も,こ の 鳥 の 鳴 き声 を 全 く同 じ よ う に 聞 き徹 して い る[HoLLIs  l909:111]。

(22)

で,6を 示 す の にkolδ をlδ と 同様,一 般 的 に 用 い て い た。6(んo♂6)は,つ ま り 「(数 が)遠 い」(ko  tδ)こ とで あ る。

  《分 析 》

  筆 者 は,基 本 的 に,人 類 学 の モ ノ グ ラフ に お い て は,音 声 の 国際 字 母 な どに よ る複 雑 な 表記 を採 用 す る こ とが,必 ず し も生 産 的 だ とは考 え て い な い。 その 手 続 きが 煩 環 に な る た め に,フ ィ ール ドに お け る デ ータ の筆 記 及 び論 文 の著 述 と,読 者 に よ るそ の 読 解 とを極 めて 非 能 率 的 にす るか らで あ る。 人類 学者 は,た とえ ば筆 者 の よ うに,大 抵 の場 合,音 声 を 厳 密 に 表 記 す る能 力 を欠 く。 ま た,人 類 学 者 の 関心 は 言 語 そ の もの で は な く,あ くま で も言 語 に よ って 表 現 され る思 考 に あ る以 上,必 ず しも各 々の 音 声 を厳 密 に 表記 で きな くて も,弁 別 的 な 音声 を 正 し く把 握 して,音 韻 的 対 立 を 識 別 で き さ えす れ ば事 足 り るか らで あ る。 この論 稿 も,こ れ まで,こ の よ うな 前 提 に 立 って, 最 も簡 略 な表 記 に よ って キ プ シ ギス語 を書 き表 わ して 来 た 。

  しか しな が ら,6と い う数 字 の 表 わ す観 念 を 論 述 す るに 当 って,ご く単純 で 便 宜 的 な声 調 記 号 を,臨 時 的 に用 い る必 要 が生 じた 。 こ こで は'を 高 声 調 を 表 わ す 臨 時記 号,

・を 低 声 調 を 表 わ す 臨 時 記 号 と して 用 い て い る 。 な お,低 声 調 の 母 韻 は,高 声 調 の母 韻 と比 べ る と,幾 分 長 く発 音 さ れ る。

  さて,キ プ シギ スで は,6と δは音 韻 的 に弁 別 的 な 要 素 で あ るが,老 人達 の説 明 は, 6(16)と 「遠 い」(1δ)との 声 調 の 違 い を 問題 に して い な い 。 この 事 実 を,一 体 ど う解 釈 す れ ば良 い の だ ろ うか。

  1δは,時 間 的 ・空 間 的 な 隔 た りの大 き さを 意 味 す る形 容 詞 で あ り,そ の ま ま副 詞 と して も用 い られ る。1∂ の 複 数 形 は166議 とな る 。6σ6)が 修 飾 す る複 数 名 詞 を 修 飾 す る時 に は,lδ で は な く 醜 議 が 用 い られ る こ とに な るか ら,そ の あ の 部 分 は,確 か にlδ(6)に 対 応 す る。 だ か ら 「遠 い」 を示 す この 形容 詞 の 単 数 形1δ と6σ6)の 声 調 の違 いが 問題 に され て い な い の だ と考 え る こと もで き るだ ろ う。(な お,何 か が遠 い

とい うCCKo lδ."におい て, koは 繋 辞 で あ る)。

  そ れ と も,次 の よ うに考 え るべ きなの だ ろ うか 。 存 在 を 示 す 不 定 副 詞 而 と共 に 用 い られ た 場 合,数 詞 及 び 「幾 つ」 を示 す疑 問詞 伽 には,し ば しば 畷 と い う接 尾 辞 が 付 く。 た とえ ば,こ うで あ る。

Mi lagok atau?

Mi lou.

(子 供 が 何 人 い る?) (6人 い る)

こ の 場 合lδuは,音 と して,多 少 と もlδ に 近 く な る 。

参照

関連したドキュメント

Standard domino tableaux have already been considered by many authors [33], [6], [34], [8], [1], but, to the best of our knowledge, the expression of the

Moreover, to obtain the time-decay rate in L q norm of solutions in Theorem 1.1, we first find the Green’s matrix for the linear system using the Fourier transform and then obtain

H ernández , Positive and free boundary solutions to singular nonlinear elliptic problems with absorption; An overview and open problems, in: Proceedings of the Variational

In [1, 2, 17], following the same strategy of [12], the authors showed a direct Carleman estimate for the backward adjoint system of the population model (1.1) and deduced its

Keywords: Convex order ; Fréchet distribution ; Median ; Mittag-Leffler distribution ; Mittag- Leffler function ; Stable distribution ; Stochastic order.. AMS MSC 2010: Primary 60E05

(Construction of the strand of in- variants through enlargements (modifications ) of an idealistic filtration, and without using restriction to a hypersurface of maximal contact.) At

Inside this class, we identify a new subclass of Liouvillian integrable systems, under suitable conditions such Liouvillian integrable systems can have at most one limit cycle, and

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A