• 検索結果がありません。

BiL12要旨 Bilingualism_as_a_First_Language imamuraBil1 2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

シェア "BiL12要旨 Bilingualism_as_a_First_Language imamuraBil1 2"

Copied!
31
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

在日ドイツ人学校生徒の

在日ドイツ人学校生徒の

コードスイッチング

コードスイッチング の実 の実

態 態

Code-switching among Students at a German

Code-switching among Students at a German

School in Japan

School in Japan 首都大学東京大学院

首都大学東京大学院

今村 圭介

今村 圭介

(2)

はじめに はじめに

 外国人コミュニティーの認識は未だに低い 外国人コミュニティーの認識は未だに低い

が、目を向けるべきである。

が、目を向けるべきである。

 在日ドイツ人学校生徒の言語使用に関する 在日ドイツ人学校生徒の言語使用に関する

研究はない。

研究はない。

 本発表では二人のドイツ人言語使用意識と 本発表では二人のドイツ人言語使用意識と

コードスイッチングの記述・分析をする。

コードスイッチングの記述・分析をする。

(3)

東京横浜独逸学園の概要

東京横浜独逸学園の概要

100 100 年以上の古い歴史を持つ学校である 年以上の古い歴史を持つ学校である

 幼稚園から高校までの教育があり、生徒数は約 幼稚園から高校までの教育があり、生徒数は約

500 500

 教育は全てドイツ語で行われ、カリキュラムも 教育は全てドイツ語で行われ、カリキュラムも

ドイツのものに従う

ドイツのものに従う

 母語がドイツ語である生徒と日本語である生徒 母語がドイツ語である生徒と日本語である生徒

がいる がいる

(4)

ドイツ語に関する情報

ドイツ語に関する情報

 日本語が開音節言語の特徴が強いのに対し 日本語が開音節言語の特徴が強いのに対し

てドイツ語は閉音節言語の特徴が強い。

てドイツ語は閉音節言語の特徴が強い。

 名詞には男・女・中性名詞があり、それぞ 名詞には男・女・中性名詞があり、それぞ

れにつく冠詞や修飾する形容詞が格によっ

れにつく冠詞や修飾する形容詞が格によっ

て異なる変化を起こす。

て異なる変化を起こす。

 統語面でも複雑な語順の規則がある。 統語面でも複雑な語順の規則がある。

(5)

調査概要 調査概要

(6)

被験者の情報

被験者の情報

 東京横浜独逸学園に通う兄弟LとJ。 東京横浜独逸学園に通う兄弟LとJ。

 両親は宣教師で日本に来ている日本語が堪能な 両親は宣教師で日本に来ている日本語が堪能な

ドイツ人。

ドイツ人。

 被験者は日本語・ドイツ語ともに高い言語能力 被験者は日本語・ドイツ語ともに高い言語能力

を持つ。 を持つ。

 詳しい居住歴・学歴は付属の資料参照。 詳しい居住歴・学歴は付属の資料参照。

(7)

調査方法や日時

調査方法や日時

2009 2009 6 6 月から、言語使用に関する聞 月から、言語使用に関する聞

き取り調査、談話収録を行っている。

き取り調査、談話収録を行っている。

 録音は主に被験者の一人に頼んでしても 録音は主に被験者の一人に頼んでしても

らった。文字化は発表者が行ったものを

らった。文字化は発表者が行ったものを

被験者の一人に確認してもらった。

被験者の一人に確認してもらった。

(8)

収録談話 収録談話

 収録ができた会話は以下の場面である。 収録ができた会話は以下の場面である。

① ① LとJの二者間の会話 LとJの二者間の会話

② ② LとJと両親を交えた談話 LとJと両親を交えた談話

③ ③ LとLのドイツ人友人との電話会話 LとLのドイツ人友人との電話会話

④ ④ 発表者がLとJに行ったインタビュー調査 発表者がLとJに行ったインタビュー調査

⑤ ⑤ 発表者とLとJ、共通の友人一人の4者間 発表者とLとJ、共通の友人一人の4者間

会話 会話

(9)

インタビュー調査の結

インタビュー調査の結

果 果

(10)

LとJの言語使用意識

LとJの言語使用意識

対\インフォーマント

対\インフォーマント J

日本人 日本人 日

日本人(独語能力有)

日本人(独語能力有) 日

学校の友達

学校の友達 / / / / Mi Mi

x x

/ / / /

ix ix

L/J L/J / / / / Mi Mi

x x * *

日 日 / / / /

i i x* x*

ドイツ人(日本語能力

ドイツ人(日本語能力

有) 有) Mix Mix Mix Mix

親(日本語能力有)

親(日本語能力有) 独

神(祈り)

神(祈り) 独? 独?

ドイツ人(日本語能力

ドイツ人(日本語能力

無) 無)

(11)

LJ間の会話の場面間のコードス

LJ間の会話の場面間のコードス

イッチング(オーディエンスデザ

イッチング(オーディエンスデザ

イン) イン)

オーディエンスの種類

オーディエンスの種類 言語選択 言語選択

Auditor

Auditor  親  親 ドイツ語 ドイツ語

Auditor

Auditor  日本人  日本人 日本語 日本語

Over hearer

Over hearer  親  親 Mix(ドイツ語が多 Mix(ドイツ語が多

くなる) くなる)

Over hearer

Over hearer  日本人  日本人 Mix/ドイツ語 Mix/ドイツ語

Over hearer

Over hearer  ドイツ人  ドイツ人 Mix/日本語 Mix/日本語

(12)

LとJの言語使用状況のまとめ

LとJの言語使用状況のまとめ

 基本的には相手の言語能力に合わせた言語を選 基本的には相手の言語能力に合わせた言語を選

択する。 択する。

 自分に言語選択の権利があるときは日本語への 自分に言語選択の権利があるときは日本語への

嗜好が強い。

嗜好が強い。

 互いに話すときに言語を切り替えるのに大きな 互いに話すときに言語を切り替えるのに大きな

抵抗はなく、周りの状況で言葉を切り替える。

抵抗はなく、周りの状況で言葉を切り替える。

(13)

LJ間会話の

LJ間会話の

コードスイッチング

コードスイッチング

(14)

コードスイッチングの例

コードスイッチングの例

(付属資料1) (付属資料1)

(15)

文間切り替え

文間切り替え

LL この体制超うざい。でも聞いたことねーし。 この体制超うざい。でも聞いたことねーし。

JJ Guck mal runter.Guck mal runter. (下見て) 違う(下見て) 違う . Das ist alles. Das ist alles (それが全部)(それが全部)

もっと下、もっと下、もっと下 もっと下、もっと下、もっと下 LL これ? これ?

JJ うん うん

LL 意味わかんね。ドイツっぽいのか。 意味わかんね。ドイツっぽいのか。

JJ かも知れない。かも知れない。 Nimmt der gerade wieder auf? Nimmt der gerade wieder auf? (これまた録って(これまた録って るの?)るの?)

LL うん。 うん。

JJ まじかよ。 まじかよ。

LL “BigBrother” “BigBrother” だよ だよ

JJ うん、そう。はは、自由に何も言えねぇ。 うん、そう。はは、自由に何も言えねぇ。

(16)

文間切り替え

文間切り替え

JJ 明日にしかできない方法やる明日にしかできない方法やる . Ich tue alles in meinen . Ich tue alles in meinen Rucksack

Rucksack LL うん) うん) und Physiksachen tue ich in und Physiksachen tue ich in eine Handtasche und lass die einfach dann liegen. eine Handtasche und lass die einfach dann liegen. LL In der Schule?Hast du so viel oder was? In der Schule?Hast du so viel oder was?

JJ わかんない。でも わかんない。でも dann hab ich nicht die Arbeit die dann hab ich nicht die Arbeit die ganze Zeit das Zeug raus und reinzutun. Ich find das ganze Zeit das Zeug raus und reinzutun. Ich find das

blöd, wenn der Rucksack so voll ist und wenn man blöd, wenn der Rucksack so voll ist und wenn man dann die Sachen raustun will, kurz im Zug nochmal dann die Sachen raustun will, kurz im Zug nochmal

gucken. gucken.

LL あそっか あそっか Du hast ja morgen nur Physik ne? Du hast ja morgen nur Physik ne?

JJ そう。あそう。あいたい。ふふふ。けっこうヤバいかも。いたい。ふふふ。けっこうヤバいかも。

(17)

単語の切り替えが文の切り替え

単語の切り替えが文の切り替え

に影響する例

に影響する例

 Es war noch nichts da, aber ich wusste Es war noch nichts da, aber ich wusste

あーこれ続けたらつるなっていうそうい

あーこれ続けたらつるなっていうそうい

う状態だった。

う状態だった。

(18)

二者の文間切り替えの特徴

二者の文間切り替えの特徴

 言語選択は、話題や状況に左右されることが 言語選択は、話題や状況に左右されることが

多い。 多い。

 その中でも、日本語は相手への発話意識が低 その中でも、日本語は相手への発話意識が低

いとき、ドイツ語は高いときによく現れる。

いとき、ドイツ語は高いときによく現れる。

 単語の切り替えが文の切り替えを引き起こす 単語の切り替えが文の切り替えを引き起こす

こともある。

こともある。

(19)

JJ und ich habe die auch gefragt, also ich habe und ich habe die auch gefragt, also ich habe サウンサウン ドハウス

ドハウス angerufen,angerufen, LL うん)うん) mit mit ダスライト ダスライト die die meinten, es hätten auch andere Probleme das Problem meinten, es hätten auch andere Probleme das Problem

gehabt — andere Probleme das Problem (

gehabt — andere Probleme das Problem ( ).Und ).Und umm.

umm. 新しいの買うと、直るかもしれない。 新しいの買うと、直るかもしれない。 LL :新しい何? :新しい何?

JJ :ダスライト。:ダスライト。 Wenn wir in Wenn wir in 保障期間内 保障期間内 gewesen, gewesen, hätten wir das kostenlos ein Neues gekriegt,

hätten wir das kostenlos ein Neues gekriegt, LL Anderes Programm? Anderes Programm?

JJ Das gleiche, noch mal. Das gleiche, noch mal. なんかバグかなんかが入ってなんかバグかなんかが入って たらしい。

たらしい。 Oder irgendwie so was. Oder irgendwie so was. うん、だから新しうん、だから新し いの買ったら動くかも。

いの買ったら動くかも。 Oder Oder 動くだろう。 動くだろう。

LL :うん、え、でも、:うん、え、でも、 die runter geladene Version stürzt die runter geladene Version stürzt doch auch ab, oder?

doch auch ab, oder?

JJ :あーそやね。:あーそやね。 Äh ne vielleicht ist das ja das Problem Äh ne vielleicht ist das ja das Problem von dem

von dem コネクター。 コネクター。

(20)

複文における文間切り替え

複文における文間切り替え

言語\主節・従属節の 言語\主節・従属節の

順順 主節、従属節主節、従属節 従属節、主節従属節、主節

日本語+日本語

日本語+日本語 × ×

ドイツ語+日本語

ドイツ語+日本語 × × × ×

日本語+ドイツ語

日本語+ドイツ語

ドイツ語+ドイツ語

ドイツ語+ドイツ語

(21)

主節、従属節の順の文

主節、従属節の順の文

 どれくらい聞こえるんだろ、 どれくらい聞こえるんだろ、 wenn man das hier wenn man das hier

einfach hinlegt(

einfach hinlegt( 単純にここに置いといたら) 単純にここに置いといたら)

 いやそこまでいかないか、 いやそこまでいかないか、 wenn der halt zufällig wenn der halt zufällig

so Stellen wählt, ne

so Stellen wählt, ne (そんな風に場所を選んで (そんな風に場所を選んで

もね) もね)

 Ich find das blöd, wenn der Rucksack so voll ist Ich find das blöd, wenn der Rucksack so voll ist

 (リュックがいっぱいだったら、それはちょっ

 (リュックがいっぱいだったら、それはちょっ

とバカだと思う)

とバカだと思う)

(22)

従属節、主節の順の文

従属節、主節の順の文

 うん、だから新しいの買ったら,動くかも うん、だから新しいの買ったら,動くかも

. .

だから、ミスれば、 だから、ミスれば、 kann ich alles falsch kann ich alles falsch

haben

haben .(全部間違えになる) .(全部間違えになる)

 Wenn wir in Wenn wir in 保障期間内 保障期間内 gewesen, hätten gewesen, hätten

wir das kostenlos ein Neues gekriegt

wir das kostenlos ein Neues gekriegt

(もし保障期間内だったら、ただで新しい

(もし保障期間内だったら、ただで新しい

のもらえるかもしれない)

のもらえるかもしれない)

(23)

複文での文間切り替え

複文での文間切り替え

 日本語の節にドイツ語の節が続くことは 日本語の節にドイツ語の節が続くことは

あるが、逆は強く制限がかかる。

あるが、逆は強く制限がかかる。

 日本語の複文で、主節の後に従属節が続 日本語の複文で、主節の後に従属節が続

くことはほとんどないが、ドイツ語の従

くことはほとんどないが、ドイツ語の従

属節が続くことが起きている。

属節が続くことが起きている。

(24)

文内切り替えの特徴

文内切り替えの特徴

 文内切り替えは多くは現れていない。 文内切り替えは多くは現れていない。

 文内切り替えは、借用から起こるものと 文内切り替えは、借用から起こるものと

、談話機能から起こるものが多い。

、談話機能から起こるものが多い。

(25)

借用から起こる文内切り替え

借用から起こる文内切り替え

bevor es bevor es スピード水着 スピード水着 gab, war der gab, war der

Unterschied zwischen 50

Unterschied zwischen 50 メーターバタフライ メーターバタフライ

und 50

und 50 メートルクロール メートルクロール nur 0.1 nur 0.1 秒。 秒。

 (スピード水着がある前、

 (スピード水着がある前、 50 50 メートルバタフ メートルバタフ

ライと ライと 50 50 メートルクロールの差は メートルクロールの差は 0.1 0.1 秒だけ 秒だけ

だった) だった)

でも、 でも、 wo können wir denn die wo können wir denn die スモークマシ スモークマシ

ン ン benutzen? benutzen?

 (でも、どこでスモークマシン使えるの?)

 (でも、どこでスモークマシン使えるの?)

(26)

借用から起こるものの続き

借用から起こるものの続き

まあ まあ das war Vorklausurthema das war Vorklausurthema だけど だけど

 (まあそれはプレ試験の範囲だけど)

 (まあそれはプレ試験の範囲だけど)

 Wenn wir in Wenn wir in 保障期間内 保障期間内 gewesen, gewesen,

 (保障期間内だったら)

 (保障期間内だったら)

 Weiß nicht, ob das läuft.In der Aula Weiß nicht, ob das läuft.In der Aula だぜ。 だぜ。

 (動くかどうか分からない。講堂の中だぜ)

 (動くかどうか分からない。講堂の中だぜ)

 Ich bin so, Ich bin so, お金両替 お金両替 machen gegangen, machen gegangen,

 (それで、お金両替しに行ったんだけど、)

 (それで、お金両替しに行ったんだけど、)

(27)

強調から起こる文内切り替え

強調から起こる文内切り替え

 Das ist so Das ist so ありえない。 ありえない。

 (これ、ほんとにありえない)

 (これ、ほんとにありえない)

でもどんだけ でもどんだけ Zufall Zufall なんだよみたいな。 なんだよみたいな。

 (でもどれだけ偶然なんだよみたいな)

 (でもどれだけ偶然なんだよみたいな)

(28)

その他の文内切り替え

その他の文内切り替え

Solche Solche くだらない会話。 くだらない会話。

 (こんなくだらない会話)

 (こんなくだらない会話)

Mit Mit カメラ (カメラと) カメラ (カメラと)

てか久保寺さん てか久保寺さん meinte so meinte so めちゃくちゃ増えて めちゃくちゃ増えて

る。 る。

 (てか久保寺さんが、めちゃくちゃ増えてるって

 (てか久保寺さんが、めちゃくちゃ増えてるって

言ってた。)

言ってた。)

 だから新しいの買ったら動くかも。 だから新しいの買ったら動くかも。 Oder Oder 動くだ 動くだ

ろう。  (もしくは動くだろう。)

ろう。  (もしくは動くだろう。)

(29)

まとめ まとめ

 在日ドイツ人学校に通う今回の被験者は日本 在日ドイツ人学校に通う今回の被験者は日本

語・ドイツ語共に能力が高く、相手の言語に合

語・ドイツ語共に能力が高く、相手の言語に合

わせた言語使用をする

わせた言語使用をする

 その中でも日本語の使用を好む傾向がある。 その中でも日本語の使用を好む傾向がある。

 兄弟間の会話は、その場に居合わせる人物に 兄弟間の会話は、その場に居合わせる人物に

よって変わる。

よって変わる。

 兄弟二人のみの会話では日独語が混ざるスタイ 兄弟二人のみの会話では日独語が混ざるスタイ

ルが使われる。

ルが使われる。

(30)

まとめ(続き)

まとめ(続き)

 二者間の会話では文内切り替え・文間切 二者間の会話では文内切り替え・文間切

り替え、共に見られた。

り替え、共に見られた。

 文間切り替えは、複雑だが、対話相手へ 文間切り替えは、複雑だが、対話相手へ

発話があまり向いていないときに日本語

発話があまり向いていないときに日本語

、より向いているときにドイツ語を使う

、より向いているときにドイツ語を使う

傾向も見られた。

傾向も見られた。

 文内切り替えは、主に談話マーカー、語 文内切り替えは、主に談話マーカー、語

の強調、借用から起こっていた。

の強調、借用から起こっていた。

(31)

発表は以上です。

発表は以上です。

ご指導よろしくお願いし

ご指導よろしくお願いし

ます ます

参照

関連したドキュメント

We hope that foreign students in middle and high school will find this glossary useful and become fond of math.. Moreover, in order to improve the usefulness of this glossary, we

Can we hope for prismatoids of width greater than linear in their number of vertices?.?. So, we still get only polytopes that violate Hirsch by a constant (“linear”

Instead of looking at (simplicial) polytopes, why not look at the maximum diameter of more general complexes.. We can, for

The Hirsch Conjecture Motivation: LP 1967: A 1st counter-example Cases and bounds The d-step Theorem.. The Hirsch Conjecture and its relatives (part I

こうしゅう、 しんせん、 ふぉーしゃん、 とんがん、 けいしゅう、 ちゅうざん、

In order to judge if factors of global analysis really are common to the different sets, it is possible to calculate, for each set j and each factor s, the correlation

けいさん たす ひく かける わる せいすう しょうすう ぶんすう ながさ めんせき たいせき

Graph Theory 26 (1997), 211–215, zeigte, dass die Graphen mit chromatischer Zahl k nicht nur alle einen k-konstruierbaren Teilgraphen haben (wie im Satz von Haj´ os), sondern