• 検索結果がありません。

Japón es uno de los países donde hay más terremotos. En cualquier momento y lugar puede ocurrir un terremoto.

(1) Intensidad de los movimientos sísmicos

Se aplica actualmente una escala de 10 grados para clasificar la fuerza de los movimientos sísmicos. Un mayor número en la escala supone un movimiento telúrico mayor.

Después de un temblor muy fuerte, pueden ocurrir repetidas veces movimientos secundarios denominados

“réplica sísmica”. Estos pueden sentirse tan fuertes como el primero o de menor magnitud pero consecutivos.

Deberá mantenerse alerta durante todo momento.

Grado Percepción humana del sismo Las personas no sienten movimientos.

Grado Percepción humana del sismo Muchas personas quieren reaccionar para protegerse.

L o s m u e b l e s p u e d e n moverse de su sitio.

Muchas personas tienen dificultad de movimiento. Los armarios pueden caerse.

Es difícil mantenerse de pie.

Muchos muebles pesados no sujetos se caen o se mueven de su sitio.

No se puede caminar. Hay que gatear para avanzar.

Los cristales o azulejos de muchos edificios se rompen y caen en pedazos.

Las personas no pueden reaccionar. Los cristales y azulejos de casi todos los edificios se rompen y caen en pedazos.

Parte de las personas que están dentro de su casa sienten ligeramente los movimientos.

Par te de las per sonas dormidas se despiertan con los movimientos. Se mueven ligeramente los objetos colgados como los focos de luz.

La mayoría de las personas que están dentro de su casa sienten los movimientos.

Los platos en la estantería p u e d e n s o n a r p o r l o s movimientos.

La mayoría de las personas dormidas se despiertan. Los focos de luz se mueven y los platos suenan bastante.

0

1

2

3

4

5 débil

5 fuerte

6 débil

6 fuerte

7

96 97 屋おく

ない

はっ

せい

の状じょうきょう

① ぐらっときたら、机つくえの下したにもぐるなどして、まず身の安あんぜんを図はかる。

② 揺れがおさまったら、すばやく火を始まつ

③ 戸ぐちをあけて出ぐちの確かく

④ 外そとに出るときは落らっぶつや倒とうかいぶつに注ちゅうして、あわてずに行こうどうする。

⑤ 徒で避なんしょへ移どう

⑥ 近ちかくの人ひとと協きょうりょくしてできること(応おうきゅうきゅう)をする、できるだけラジオなどで最さいしんの情じょうほうを入にゅうしゅする。

エレベーターの中なか

① 全ぜんの階かいのボタンを押してみる。

② 止まったところで降りられないか試ためす。

(自どうちゃくしょうそうがついていれば、最りの階かいに止まるようになっている)。

③ 電でんが止まってドアが開ひらかない場あいは、「非じょうようれんらくボタン」を押し続つづけて、連れんらくを待つ。

おく

がい ① 看かんばんなどの落らっぶつやブロック塀べいなどが倒たおれてくる危けんせいもあるので注ちゅう

② 上じょうゆうを確かくにんし、近ちかくの最もっとも安あんぜんと判はんだんできる場しょで身を守まもる。

くるま

を運うんてんちゅう

① ハンドルをしっかりと握にぎって徐じょじょにスピードを落として停ていしゃさせる。

② 救きゅうきゅうしゃや消しょうぼうしゃなどの緊きんきゅうしゃりょうが通とおれるよう、道どうの中ちゅうおうはあけておく。

③ キーはつけたまま、ドアロックはせずに、徒で避なんする。

でん

しゃ

などの車しゃない

① つり革かわや手すりに両りょうでしっかりとつかまる。

② 電でんしゃが線せんの途ちゅうで止まっても、非じょうコックを開けて勝かっに車しゃがいへ出たり、窓まどから飛び降りたりしない。

③ 運うんてんや乗じょういんの指に従したがう。

こう

どう

マニュアル

(2) 地しんが発はっせいしたとき(行こうどうマニュアル)

(3) 地しんの二がいに備そなえる

 地しんの二がいとしてもっとも多おおいのが、火さいです。火さいを防ふせぐためには、すばやく火の始まつをすることが大だいで す。大おおきな揺れがおさまったら、使ようちゅうのガス器、ストーブなどをすばやく消しょうしましょう。ガス器は元もとせんを締 め、電でんは電でんげんプラグを抜きましょう。避なんする場あいは、ブレーカーを切ってから避なんします。万まんが一いちしゅっしたら、

となり

きん

じょ

に声こえをかけ、協きょうりょくしあって初しょしょうにつとめましょう。

 また、地しんのあとは津なみが発はっせいすることがあります。津なみは、ラジオやテレビの情じょうほうよりも早はやくやって来ることが ありますので、揺れを感かんじたときは、直ただちに海かいがんから離はなれ、急いそいで高たかだいなど安あんぜんな場しょへ避なんしましょう。また、津なみ

は 2 回かい、3 回かいと繰り返かえし襲おそってきます。津なみがきたら 1 回かいで安あんしんせず、警けいほうや注ちゅうほうが解かいじょされるまで、海かいがんきん

には近ちかづかないでください。

En casa

Lugar donde se encuentra cuando ocurre un terremoto

① Colocarse debajo de la mesa al sentir un fuerte temblor.

② Apagar el fuego rápidamente después del temblor.

③ Asegurar una salida abriendo las puertas.

④ Salir de casa teniendo cuidado con los objetos que se han caído o se caen.

⑤ Trasladarse caminando al refugio.

⑥ Hacer todo lo posible colaborando con otros (primeros auxilios) y estar pendiente de la última información mediante la radio u otros medios.

Dentro de un ascensor

① Apretar los botones de todos los pisos.

② Intentar salir en el piso donde para el ascensor

(el ascensor parará en el piso más cercano si dispone del sistema de parada de emergencia).

③ Apretar el botón de emergencia y, si la puerta no se abre por corte eléctrico, esperar manteniendo la calma.

En la calle ① Tener cuidado porque pueden caerse las vallas publicitarias o muros de bloques de cemento.

② Buscar un lugar seguro para refugiarse.

Conduciendo un vehículo

① Agarrar bien el volante, disminuir la velocidad poco a poco hasta detenerse.

② Dejar libre el centro de la avenida para que puedan circular vehículos de emergencia como ambulancias y camiones de bomberos.

③ Salir del vehículo con la llave puesta y sin echar el seguro a las puertas y buscar un refugio caminando.

Dentro del vagón del tren o en otros medios de transporte

① Agarrar bien la correa o el pasamanos con las dos manos

② No salir del tren moviendo la palanca de emergencia o saltar por la ventana aunque el tren quede parado a mitad de tramo

③ Respetar y seguir las indicaciones del conductor y el revisor.

Manual de reacciones correctas

(2) En caso de ocurrir un terremoto (manual de reacciones correctas)

(3) Prevenir daños posteriores al terremoto

Uno de los desastres más frecuentes posteriores a un fuerte terremoto son los incendios. Es importante apagar todas las fuentes de fuego para prevenir los incendios. Después de un temblor apague inmediatamente estufas y otros aparatos de gas y, antes de ir al refugio, baje el interruptor de la caja de cortacircuitos. Si se produce incendio, apáguelo en colaboración con los vecinos en su primera fase de propagación.

Asimismo los terremotos pueden provocar olas gigantes en el mar (“tsunami”) y a veces llegan más rápido a la costa incluso antes de que se anuncien en la televisión y radio, por eso es recomendable alejarse de la costa al sentir un sismo y refugiarse en lugares altos inmediatamente. Las olas se pueden repetir varias veces, así que no baje la guardia después de las primeras olas y no se acerque a la costa hasta que la alarma se levante.

98 99 国こく

みん

の祝しゅくじつ

1 月がつ1 日にち 1 月がつの第だい2 月げつよう 2 月がつ11 日にち 3 月がつ20 日にちごろ

(年としによってかわる)

4 月がつ29 日にち 5 月がつ3 日にち 5 月がつ4 日にち 5 月がつ5 日にち 7 月がつの第だい3 月げつよう 9 月がつの第だい3 月げつよう 9 月がつ23 日にちごろ

(年としによってかわる)

10 月がつの第だい2 月げつよう 11 月がつ3 日にち 11 月がつ23 日にち 12 月がつ23 日にち

がんじつとしのはじめを祝いわ

おとなになったことを自かくし、みずから生き抜こうとする青せいねんを祝いわい励はげます 建けん

こく

をしのび、国くにを愛あいする心こころを養やしな

ぜんをたたえ、生せいぶつをいつくしむ

げき

どう

の日を経て、復ふっこうを遂げた昭しょうの時だいを顧かえりみ、国くにの将しょうらいに思おもいをいたす 日ほんこくけんぽうの施こうを記ねんし、国くにの成せいちょうを期する

ぜんに親したしむとともにその恩おんけいに感かんしゃし、豊ゆたかな心こころをはぐくむ 子どもの人じんかくを重おもんじ、子どもの幸こうふくをはかるとともに、母ははに感かんしゃする 海うみ

の恩おんけいに感かんしゃするとともに、海かいようこくほんの繁はんえいを願ねがう 多ねんにわたり社しゃかいにつくしてきた老ろうじんを敬けいあいし、長ちょう寿じゅを祝いわ

せんを敬うやまい、亡くなった人ひとびとをしのぶ

スポーツに親したしみ、健けんこうな心しんしんを培つちかう 自ゆうと平へいを愛あいし、文ぶんをすすめる 勤きん

ろう

を尊とうとび、生せいさんを祝いわい、国こくみんたがいに感かんしゃしあう 天てん

のう

の誕たんじょうを祝いわう 成せいじんの日

けんこくねん

しゅん

ぶんの日

しょう

の日けんぽうねん みどりの日 こどもの日うみの日けいろうの日

しゅう

ぶんの日

たいいくの日ぶんの日きんろうかんしゃの日てんのうたんじょう

げん

せい

かつ

じょう

ほう

「その他

の日

にち

じょう

せい

かつ

」URL…http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/o/index.html

のルール

1 日

ほん

の祝

しゅく

じつ

 日ほんには国くにで定さだめられた祝しゅくじつが 15 日にちあります。学がっこうや官かんこうちょう、ほとんどの会かいしゃが休きゅうじつになりますが、商しょうてんがいやデパー トは日にちようと同おなじように開ひらいています。

Fiestas nacionales

Primero de Enero Primer día del año Festejar el comienzo de año.

Enlace: INFORMACIÓN GENERAL EN MÚLTIPLES IDIOMAS SOBRE LA VIDA DIARIA (Otros Aspectos de la Vida Diaria) http://www.clair.or.jp/tagengorev/es/o/index.html

Reglas de la Vida Diaria

1. Festividad en Japón

En Japón hay 15 días festivos nacionales, en los cuales las escuelas, oficinas estatales y la mayoría de las empresas descansan excepto los comercios y grandes almacenes que funcionan como en domingo.

Segundo lunes de Enero

Festejar y apoyar a los jóvenes que han cumplido la mayoría de edad, a fomentar su independencia personal.

Día de la Mayoría de Edad

11 de Febrero Día de la Fundación Recordar la fundación del país y fomentar el amor a la patria.

del País Alrededor del día 20 de Marzo

(variable cada año) Día del Equinoccio Alabar la naturaleza y amar a los seres vivos.

de Primavera

29 de Abril Recordar la época de Showa en la cual hubo acontecimientos importantes y décadas de reconstrucción del país y al mismo tiempo pensar en el futuro de nuestro país.

Día de la Época de Showa

3 de Mayo Festejar la entrada en vigor de la Constitución japonesa y desear el desarrollo del país.

Día de la Constitución

4 de Mayo Disfrutar del contacto con la naturaleza, agradecer sus bondades y beneficios para enriquecer el espíritu.

Día de lo Verde

5 de Mayo Respetar la personalidad de los niños, desear su felicidad y agradecer a las madres.

Día de los Niños Tercer lunes de

Julio Agradecer los beneficios que nos da el mar y desear el buen desarrollo marítimo de Japón.

Día del Mar Tercer lunes de

Septiembre Rendir homenaje a los ancianos que han servido a la sociedad durante muchos años y festejarlos por su larga vida.

Día de los Ancianos Alrededor del día

23 de Septiembre

(variable cada año) Día del Equinoccio Rendir homenaje a los antepasados y recordar a los muertos.

de Otoño Segundo lunes de

Octubre Día del Deporte Familiarizarse con los deportes y fomentar la fortaleza física y psíquica.

3 de Noviembre Día de la Cultura Amar la libertad, la paz y el desarrollar cultural.

23 de Noviembre Respetar el trabajo, festejar y agradecer la productividad laboral entre todos los ciudadanos.

Día de Agradecimiento al Empleo

23 de Diciembre Cumpleaños Festejar el cumpleaños del Emperador.

del Emperador

関連したドキュメント