Japón es uno de los países donde hay más terremotos. En cualquier momento y lugar puede ocurrir un terremoto.
(1) Intensidad de los movimientos sísmicos
Se aplica actualmente una escala de 10 grados para clasificar la fuerza de los movimientos sísmicos. Un mayor número en la escala supone un movimiento telúrico mayor.
Después de un temblor muy fuerte, pueden ocurrir repetidas veces movimientos secundarios denominados
“réplica sísmica”. Estos pueden sentirse tan fuertes como el primero o de menor magnitud pero consecutivos.
Deberá mantenerse alerta durante todo momento.
Grado Percepción humana del sismo Las personas no sienten movimientos.
Grado Percepción humana del sismo Muchas personas quieren reaccionar para protegerse.
L o s m u e b l e s p u e d e n moverse de su sitio.
Muchas personas tienen dificultad de movimiento. Los armarios pueden caerse.
Es difícil mantenerse de pie.
Muchos muebles pesados no sujetos se caen o se mueven de su sitio.
No se puede caminar. Hay que gatear para avanzar.
Los cristales o azulejos de muchos edificios se rompen y caen en pedazos.
Las personas no pueden reaccionar. Los cristales y azulejos de casi todos los edificios se rompen y caen en pedazos.
Parte de las personas que están dentro de su casa sienten ligeramente los movimientos.
Par te de las per sonas dormidas se despiertan con los movimientos. Se mueven ligeramente los objetos colgados como los focos de luz.
La mayoría de las personas que están dentro de su casa sienten los movimientos.
Los platos en la estantería p u e d e n s o n a r p o r l o s movimientos.
La mayoría de las personas dormidas se despiertan. Los focos de luz se mueven y los platos suenan bastante.
0
1
2
3
4
5 débil
5 fuerte
6 débil
6 fuerte
7
96 97 屋おく
内ない
発はっ
生せい
時じの状じょう況きょう
① ぐらっときたら、机つくえの下したにもぐるなどして、まず身みの安あん全ぜんを図はかる。
② 揺ゆれがおさまったら、すばやく火ひを始し末まつ。
③ 戸と口ぐちをあけて出で口ぐちの確かく保ほ。
④ 外そとに出でるときは落らっ下か物ぶつや倒とう壊かい物ぶつに注ちゅう意いして、あわてずに行こう動どうする。
⑤ 徒と歩ほで避ひ難なん場ば所しょへ移い動どう。
⑥ 近ちかくの人ひとと協きょう力りょくしてできること(応おう急きゅう救きゅう護ご)をする、できるだけラジオなどで最さい新しんの情じょう報ほうを入にゅう手しゅする。
エレベーターの中なか
① 全ぜん部ぶの階かいのボタンを押おしてみる。
② 止とまったところで降おりられないか試ためす。
(自じ動どう着ちゃく床しょう装そう置ちがついていれば、最も寄よりの階かいに止とまるようになっている)。
③ 電でん気きが止とまってドアが開ひらかない場ば合あいは、「非ひ常じょう用よう連れん絡らくボタン」を押おし続つづけて、連れん絡らくを待まつ。
屋おく
外がい ① 看かん板ばんなどの落らっ下か物ぶつやブロック塀べいなどが倒たおれてくる危き険けん性せいもあるので注ちゅう意い。
② 上じょう下げ左さ右ゆうを確かく認にんし、近ちかくの最もっとも安あん全ぜんと判はん断だんできる場ば所しょで身みを守まもる。
車くるま
を運うん転てん中ちゅう
① ハンドルをしっかりと握にぎって徐じょ々じょにスピードを落おとして停てい車しゃさせる。
② 救きゅう急きゅう車しゃや消しょう防ぼう車しゃなどの緊きん急きゅう車しゃ両りょうが通とおれるよう、道どう路ろの中ちゅう央おうはあけておく。
③ キーはつけたまま、ドアロックはせずに、徒と歩ほで避ひ難なんする。
電でん
車しゃ
などの車しゃ内ない
① つり革かわや手てすりに両りょう手てでしっかりとつかまる。
② 電でん車しゃが線せん路ろの途と中ちゅうで止とまっても、非ひ常じょうコックを開あけて勝かっ手てに車しゃ外がいへ出でたり、窓まどから飛とび降おりたりしない。
③ 運うん転てん士しや乗じょう務む員いんの指し示じに従したがう。
行こう
動どう
マニュアル
(2) 地じ震しんが発はっ生せいしたとき(行こう動どうマニュアル)
(3) 地じ震しんの二に次じ被ひ害がいに備そなえる
地じ震しんの二に次じ被ひ害がいとしてもっとも多おおいのが、火か災さいです。火か災さいを防ふせぐためには、すばやく火ひの始し末まつをすることが大だい事じで す。大おおきな揺ゆれがおさまったら、使し用よう中ちゅうのガス器き具ぐ、ストーブなどをすばやく消しょう火かしましょう。ガス器き具ぐは元もと栓せんを締し め、電でん気き器き具ぐは電でん源げんプラグを抜ぬきましょう。避ひ難なんする場ば合あいは、ブレーカーを切きってから避ひ難なんします。万まんが一いち出しゅっ火かしたら、
隣となり
近きん
所じょ
に声こえをかけ、協きょう力りょくしあって初しょ期き消しょう火かにつとめましょう。
また、地じ震しんのあとは津つ波なみが発はっ生せいすることがあります。津つ波なみは、ラジオやテレビの情じょう報ほうよりも早はやくやって来くることが ありますので、揺ゆれを感かんじたときは、直ただちに海かい岸がんから離はなれ、急いそいで高たか台だいなど安あん全ぜんな場ば所しょへ避ひ難なんしましょう。また、津つ 波なみ
は 2 回かい、3 回かいと繰くり返かえし襲おそってきます。津つ波なみがきたら 1 回かい目めで安あん心しんせず、警けい報ほうや注ちゅう意い報ほうが解かい除じょされるまで、海かい岸がん付ふ 近きん
には近ちかづかないでください。
En casa
Lugar donde se encuentra cuando ocurre un terremoto
① Colocarse debajo de la mesa al sentir un fuerte temblor.
② Apagar el fuego rápidamente después del temblor.
③ Asegurar una salida abriendo las puertas.
④ Salir de casa teniendo cuidado con los objetos que se han caído o se caen.
⑤ Trasladarse caminando al refugio.
⑥ Hacer todo lo posible colaborando con otros (primeros auxilios) y estar pendiente de la última información mediante la radio u otros medios.
Dentro de un ascensor
① Apretar los botones de todos los pisos.
② Intentar salir en el piso donde para el ascensor
(el ascensor parará en el piso más cercano si dispone del sistema de parada de emergencia).
③ Apretar el botón de emergencia y, si la puerta no se abre por corte eléctrico, esperar manteniendo la calma.
En la calle ① Tener cuidado porque pueden caerse las vallas publicitarias o muros de bloques de cemento.
② Buscar un lugar seguro para refugiarse.
Conduciendo un vehículo
① Agarrar bien el volante, disminuir la velocidad poco a poco hasta detenerse.
② Dejar libre el centro de la avenida para que puedan circular vehículos de emergencia como ambulancias y camiones de bomberos.
③ Salir del vehículo con la llave puesta y sin echar el seguro a las puertas y buscar un refugio caminando.
Dentro del vagón del tren o en otros medios de transporte
① Agarrar bien la correa o el pasamanos con las dos manos
② No salir del tren moviendo la palanca de emergencia o saltar por la ventana aunque el tren quede parado a mitad de tramo
③ Respetar y seguir las indicaciones del conductor y el revisor.
Manual de reacciones correctas
(2) En caso de ocurrir un terremoto (manual de reacciones correctas)
(3) Prevenir daños posteriores al terremoto
Uno de los desastres más frecuentes posteriores a un fuerte terremoto son los incendios. Es importante apagar todas las fuentes de fuego para prevenir los incendios. Después de un temblor apague inmediatamente estufas y otros aparatos de gas y, antes de ir al refugio, baje el interruptor de la caja de cortacircuitos. Si se produce incendio, apáguelo en colaboración con los vecinos en su primera fase de propagación.
Asimismo los terremotos pueden provocar olas gigantes en el mar (“tsunami”) y a veces llegan más rápido a la costa incluso antes de que se anuncien en la televisión y radio, por eso es recomendable alejarse de la costa al sentir un sismo y refugiarse en lugares altos inmediatamente. Las olas se pueden repetir varias veces, así que no baje la guardia después de las primeras olas y no se acerque a la costa hasta que la alarma se levante.
98 99 国こく
民みん
の祝しゅく日じつ
1 月がつ1 日にち 1 月がつの第だい2 月げつ曜よう日び 2 月がつ11 日にち 3 月がつ20 日にち頃ごろ
(年としによってかわる)
4 月がつ29 日にち 5 月がつ3 日にち 5 月がつ4 日にち 5 月がつ5 日にち 7 月がつの第だい3 月げつ曜よう日び 9 月がつの第だい3 月げつ曜よう日び 9 月がつ23 日にち頃ごろ
(年としによってかわる)
10 月がつの第だい2 月げつ曜よう日び 11 月がつ3 日にち 11 月がつ23 日にち 12 月がつ23 日にち
元がん日じつ 年としのはじめを祝いわう
おとなになったことを自じ覚かくし、みずから生いき抜ぬこうとする青せい年ねんを祝いわい励はげます 建けん
国こく
をしのび、国くにを愛あいする心こころを養やしなう
自し然ぜんをたたえ、生せい物ぶつをいつくしむ
激げき
動どう
の日ひ々びを経へて、復ふっ興こうを遂とげた昭しょう和わの時じ代だいを顧かえりみ、国くにの将しょう来らいに思おもいをいたす 日に本ほん国こく憲けん法ぽうの施し行こうを記き念ねんし、国くにの成せい長ちょうを期きする
自し然ぜんに親したしむとともにその恩おん恵けいに感かん謝しゃし、豊ゆたかな心こころをはぐくむ 子こどもの人じん格かくを重おもんじ、子こどもの幸こう福ふくをはかるとともに、母ははに感かん謝しゃする 海うみ
の恩おん恵けいに感かん謝しゃするとともに、海かい洋よう国こく日に本ほんの繁はん栄えいを願ねがう 多た年ねんにわたり社しゃ会かいにつくしてきた老ろう人じんを敬けい愛あいし、長ちょう寿じゅを祝いわう
祖そ先せんを敬うやまい、亡なくなった人ひと々びとをしのぶ
スポーツに親したしみ、健けん康こうな心しん身しんを培つちかう 自じ由ゆうと平へい和わを愛あいし、文ぶん化かをすすめる 勤きん
労ろう
を尊とうとび、生せい産さんを祝いわい、国こく民みんたがいに感かん謝しゃしあう 天てん
皇のう
の誕たん生じょう日びを祝いわう 成せい人じんの日ひ
建けん国こく記き念ねん日び
春しゅん
分ぶんの日ひ
昭しょう
和わの日ひ 憲けん法ぽう記き念ねん日び みどりの日ひ こどもの日ひ 海うみの日ひ 敬けい老ろうの日ひ
秋しゅう
分ぶんの日ひ
体たい育いくの日ひ 文ぶん化かの日ひ 勤きん労ろう感かん謝しゃの日ひ 天てん皇のう誕たん生じょう日び
多
た言
げん語
ご生
せい活
かつ情
じょう報
ほう「その他
たの日
にち常
じょう生
せい活
かつ」URL…http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/o/index.html
生
せ い活
か つのルール
1 日
に本
ほんの祝
しゅく日
じつ日に本ほんには国くにで定さだめられた祝しゅく日じつが 15 日にちあります。学がっ校こうや官かん公こう庁ちょう、ほとんどの会かい社しゃが休きゅう日じつになりますが、商しょう店てん街がいやデパー トは日にち曜よう日びと同おなじように開ひらいています。
Fiestas nacionales
Primero de Enero Primer día del año Festejar el comienzo de año.
Enlace: INFORMACIÓN GENERAL EN MÚLTIPLES IDIOMAS SOBRE LA VIDA DIARIA (Otros Aspectos de la Vida Diaria) http://www.clair.or.jp/tagengorev/es/o/index.html
Reglas de la Vida Diaria
1. Festividad en Japón
En Japón hay 15 días festivos nacionales, en los cuales las escuelas, oficinas estatales y la mayoría de las empresas descansan excepto los comercios y grandes almacenes que funcionan como en domingo.
Segundo lunes de Enero
Festejar y apoyar a los jóvenes que han cumplido la mayoría de edad, a fomentar su independencia personal.
Día de la Mayoría de Edad
11 de Febrero Día de la Fundación Recordar la fundación del país y fomentar el amor a la patria.
del País Alrededor del día 20 de Marzo
(variable cada año) Día del Equinoccio Alabar la naturaleza y amar a los seres vivos.
de Primavera
29 de Abril Recordar la época de Showa en la cual hubo acontecimientos importantes y décadas de reconstrucción del país y al mismo tiempo pensar en el futuro de nuestro país.
Día de la Época de Showa
3 de Mayo Festejar la entrada en vigor de la Constitución japonesa y desear el desarrollo del país.
Día de la Constitución
4 de Mayo Disfrutar del contacto con la naturaleza, agradecer sus bondades y beneficios para enriquecer el espíritu.
Día de lo Verde
5 de Mayo Respetar la personalidad de los niños, desear su felicidad y agradecer a las madres.
Día de los Niños Tercer lunes de
Julio Agradecer los beneficios que nos da el mar y desear el buen desarrollo marítimo de Japón.
Día del Mar Tercer lunes de
Septiembre Rendir homenaje a los ancianos que han servido a la sociedad durante muchos años y festejarlos por su larga vida.
Día de los Ancianos Alrededor del día
23 de Septiembre
(variable cada año) Día del Equinoccio Rendir homenaje a los antepasados y recordar a los muertos.
de Otoño Segundo lunes de
Octubre Día del Deporte Familiarizarse con los deportes y fomentar la fortaleza física y psíquica.
3 de Noviembre Día de la Cultura Amar la libertad, la paz y el desarrollar cultural.
23 de Noviembre Respetar el trabajo, festejar y agradecer la productividad laboral entre todos los ciudadanos.
Día de Agradecimiento al Empleo
23 de Diciembre Cumpleaños Festejar el cumpleaños del Emperador.
del Emperador