• 検索結果がありません。

Sistema de la Orden de Protección

ドキュメント内 配偶者からの暴力に悩んでいませんか? (ページ 30-36)

● Perfil del sistema ●

Si existe alto riesgo de que la víctima que ha estado sometida a violencia corporal o a amenaza contra la vida o el cuerpo sufra daños serios contra su vida y su cuerpo debido a una violencia corporal cada vez más grave (en el caso de ser víctima de la amenaza, por el posible riesgo de violencia corporal), el tribunal local, ante una solicitud de la víctima, podrá emitir las siguientes órdenes dirigidas al cónyuge (agresor), una vez examinado el hecho deliberadamente.

Duración: seis meses

(1) Orden de prohibir el acercamiento a la víctima (2) Orden de prohibir el acercamiento a los hijos

de la víctima

(3) Orden de prohibir el acercamiento a los parientes de la víctima, etc.

Prohibición al cónyuge (agresor) de acercarse a la víctima, sus hijos y parientes, etc. , y de rondar las vecindades de su domicilio, escuela, lugar de

*Advertencia*

Los tres puntos, (2)Orden de prohibir el acercamiento a los hijos de la víctima, (3)Orden de prohibir el

acercamiento a los parientes de la víctima, etc. y la Orden de prohibición de llamadas telefónicas, envíos de email, etc. (mencionada en la página siguiente), son accesorios para establecer la efectividad del punto (1)Orden de prohibir el acercamiento a la víctima, así que los tres se emiten con la premisa de la emisión del punto (1),

Orden de prohibición de acercamiento a la víctima

7 )保護命令制度の仕組み②

●期間は2か月

被害者が「配偶者と同居する家を出る」

ことを決意した場合に,住居から身の回り の品を持ち出したり,転居等身の安全を確 保するための手立てを講じたりするために,

配偶者に対し,同居する住居から退去する ことを命ずるとともに,住居付近をうろつ くことを禁止する命令

退去命令

●期間は6か月

被害者に対する次の行為を禁止する命令

・面会の要求

・行動の監視に関する事項を告げること

・著しく粗野・乱暴な言動

・無言電話,連続しての電話・メール など

電話・電子メール等の禁止命令

配偶者(加害者)が命令に違反した場合には,刑罰(1年以下の懲役又は

100万円以下の罰金)が科されます。

7) Sistema de la Orden de Protección 

Duración: dos meses

En caso de que la víctima decida “irse de la casa donde vive con su cónyuge (agresor)”, la orden obliga al agresor a abandonar la casa y a no rondar la vecindad para que la víctima pueda sacar de casa sus artículos personales y tomar algunas medidas necesarias, como una mudanza, a fin de poder actuar con tranquilidad.

Orden de desalojo

Duración: seis meses

Orden que prohibe al agresor a cometer, en relación a la víctima, los siguientes actos:

Exigir una entrevista

Decir cosas que sugieran la vigilancia del comportamiento de la víctima.

Palabras y actos extremadamente rudos o violentos

Realizar llamadas telefónicas sin decir nada, repetir llamadas telefónicas o envíos de email, etc.

Orden de prohibición de llamadas telefónicas, envíos de email, etc.

En caso de que el cónyuge (agresor) infrinja la orden, se le impondrá un castigo de

hasta 1 año de prisión con trabajos forzados o una multa de hasta 1 millón de yenes.

●保護命令の発令まで●

配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫

配偶者暴力相談支援センター 又は警察へ面接相談

申立人 審 尋 地方裁判所から配偶者暴力相談支援セ

ンター・警察に対し書面提出を請求

申立人が地方裁判所に対し公証人面 前宣誓供述書を提出

配偶者暴力相談支援センター又は警察へ 面接相談をしたことがない場合

申立て 地方裁判所へ保護命令の申立て の却下

配偶者暴力相談支援センターへ通知

配偶者が保護命令を受け取るか,言い渡 しを受けると効力が生じます。

・保護命令の発令(送達又は言渡し)

・警察への通知

更なる身体に対する暴力等により,生命又は身体に重大な 危害を受けるおそれが大きい

公証人役場において

公証人面前宣誓供述書の作成

口頭弁論又は相手方が立ち会うことができる審尋の期日

● Diagrama de flujo del otorgamiento de la Orden de Protección ●

Violencia corporal o amenaza contra la vida, etc. de parte del cónyuge

Entrevista o consulta en el Centro de Consulta y Asistencia contra la Violencia Conyugal o en la policía

Trámite de audiencia al

solicitante El tribunal local pide documentos necesarios

al Centro de Consulta y Asistencia contra la Violencia Conyugal o a la policía

El solicitante presenta al tribunal local la declaración jurada notarial

En caso de que no haya recurrido al Centro de Consulta y Asistencia contra la Violencia conyugal o a la policía

Rechazo de la solicitud

Solicitud de

la

Orden de Protección al tribunal local

Una vez que el cónyuge reciba el envío o escuche el anuncio, tendrá validez la Orden.

Emisión de la Orden de Protección ( envío o anuncio)

Aviso a la policía

Existe alto riesgo de que la víctima sufra daños serios contra la vida y el cuerpo debido a una violencia corporal cada vez más grave

Elaboración de una declaración jurada en la notaria

Fecha del informe oral o del trámite de audiencia cuando pueda presentarse la contraparte

8 )保護命令の申し立て方法

申立ては,次のいずれかの地を管轄する地方裁判所へ申立書を提出して行い ます。

・相手方の住所(日本国内に住所がないとき又は住所が知れないときは居所)の所在地

・申立人の住所又は居所の所在地

・当該申立に係る配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫が行われた地

●申立手数料…収入印紙1,000円分

●郵便切手…3,000円程度を予納

●申立書には,住所・氏名・求める保護命 令・申立ての理由を具体的に記入する必要 があります。

●申立書のほか,暴力・脅迫を受けたこと を証明する証拠書類など,添付書類が必要 です。

●配偶者暴力相談支援センターの職員又は 警察職員に相談し,又は援助や保護を求め たことがない場合は,公証人役場において,

公証人面前宣誓供述書を作成します。

(作成手数料…11,000円)

保護命令申立書

※詳しい手続の説明及び申立てに必要なも の等については,最寄りの地方裁判所で説 明を受けてください。 資料編 13ページ

ドキュメント内 配偶者からの暴力に悩んでいませんか? (ページ 30-36)

関連したドキュメント