Atendimento: ¨Hokuriku Denryoku¨ Centro de Serviço de Atendimento aos Clientes
Ligação Gratuita : 0120-77-6453 ( atendimento 24 hs ) Em todo o Japão a voltagem é de 100 volts, mas a frequência utilizada é de 50 ou 60 Hz. A frequência utilizada na província de Toyama é de 60Hz. Tomar cuidado, pois o uso de aparelhos eletrônicos com voltagem e frequência incorretos podem causar danos aos mesmos.
1) Pedido de utilização
Ao definir a data da mudança, ligar antecipadamente ao Centro de Serviço de Atendimento aos Clientes (Hokuriku Denryoku) (0120-77-6453). Informando o endereço e o nome do usuário anterior, será confirmado o contrato e a amperagem
utilizável bem como o dia em que será feita a ligação.
33
けてください。
(登録とうろく手数て す うりょう料:3,000円えん、注 射 済 票ちゅうしゃすみひょう:550円えん)
予防よ ぼ うせっしゅりょう接 種 料については動物どうぶつびょういん病 院へお問とい合あわせくださ い。 狂 犬 病きょうけんびょうの予防よ ぼ うせっしゅ接種は、毎年まいとし1回かい受うけてください。
2)注意ちゅうい事項じ こ う
①犬いぬは 必かならずつないで飼かってください。
②飼かい犬いぬが人ひとを噛かんだときは、保ほけん健しょ所へ届とどけてください。
③散さん歩ぽちゅう中に飼かい犬いぬがフンをしたときは、 袋ふくろに入れて持も ち帰かえってください。
3)道路ど う ろなど等こうきょう公 共場所ば し ょで死しんでいる小 動 物しょうどうぶつ(犬いぬ、猫ねこ)を見つけ たとき
窓口まどぐち:富山市と や ま しかんきょう環 境センター 業ぎょう務む課か
富山市と や ま しくりやま栗山637 ℡(076)429-7366 道路ど う ろなどに放置ほ う ちされている野良の らいぬ犬・野良猫の ら ね こなどの死体し た いを
一般廃棄物
いっぱんはいきぶつ
として 収 集しゅうしゅうします。
ぺットは 収 集しゅうしゅうできません。
2.電気で ん き・ガス・水道すいどうなど (1)電気で ん き
申 込もうしこみまどぐち窓口:北陸ほくりくでんりょく電 力かぶしき株式がいしゃ会社お 客きゃくさまサービスセンター フリーダイヤル 0120-77-6453「24時じかん間うけつけ受付」 日本に ほ んこくない国内では電圧でんあつ100Vですが周波数しゅうはすうは50Hzと60Hzが使つかわれて
います。富山と や まけんない県内しゅうはすう周波数は60Hzです。周波数しゅうはすうや電でんあつ圧が合あわな いと器具き ぐの故障こしょうの原因げんいんになりますから注意ちゅういしてください。
1)使しよう用開始か い しの申 込もうしこみ
引越ひ っ こしされる日ひが決きまりましたら、お早はやめに北陸ほくりくでんりょく電 力かぶしき株式 34
2) Pagamento da Despesa de Consumo
.A conta de consumo de energia é dividida .basicamente .em Taxa Básica (Amperagem contratada) e Taxa de Consumo
.(quantidade de eletricidade consumida), cuja soma é o valor total a ser cobrado. Todos os meses, o encarregado pela me- dição virá conferir o consumo no medidor, e posteriormente a ¨Hokuriku Denryoku¨ enviará o ¨furikomihyo¨ (formulário de pagamento).
...A conta deverá ser paga nas instituições bancárias ou lojas de conveniência. Existe ainda outro método mais prático que é o de débito em conta. O procedimento poderá ser feito pessoalmente nas instituições bancárias conveniadas ou nas agências ou postos da ¨Hokuriku Denryoku¨ munidos do inkan (carimbo) e da caderneta do banco e demonstrativo do consumo de energia. ¨Hokuriku Denryoku kara no Oshirase¨.
.
35
がいしゃ会社
お 客きゃくさまサービスセンター「0120-77-6453」へ電話で ん われんらく連絡 ください。電話で ん わの際さい、電気で ん きを送電そうでんする 住じゅうしょ所およ及び「前まえの入 居にゅうきょ
しゃ者
氏しめい名」を連絡れんらくしますと、契約けいやくの確認かくにんと使用し よ うできるアンペア 及
およ
び工事こ う じを行おこなう日ひを案内あんないされます。
2)料 金りょうきんの支払し は らい
電気で ん きりょうきん料 金は、大おおきく分わけますと基本き ほ んりょうきん料 金(契約けいやくアンペア)
と 電 力 量でんりょくりょうりょうきん料 金(使用し よ うでんりょくりょう電 力 量)の合計ごうけいです。毎月まいつきけんしんいん検針員 が電気で ん きの使用量しようりょうを計量器けいりょうきで確認かくにんして、後ごじつ日ほくりく北陸でんりょく電 力かぶ株しき式 会社
がいしゃ
より請 求 書せいきゅうしょ(振 込 票ふりこみひょう)が送付そ う ふされます。お支払し は らいは、そ の請 求 書せいきゅうしょ(振 込 票ふりこみひょう)で銀行ぎんこうなどの金融きんゆう機関き か んの窓口まどぐちやコンビ ニエンスストアでお支払し は らいください。また、便利べ ん りな口座こ う ざふりかえ振替に よる方法ほうほうもあります。手続て つ づきは「北陸ほくりくでんりょく電 力からのお知しらせ」
と預よきん金つうちょう通 帳と印鑑いんかんをご持参じ さ んの上うえ、取とり引ひきされている金融きんゆう 機関き か ん、最寄も よ りの北ほくりくでんりょく陸 電 力の支店し て ん、支社し し ゃまたは営 業 所えいぎょうしょの窓口まどぐちでで きます。
36
北陸電力からのお知らせ
毎度ご利用いただきありがとうございます 北電太郎 様 ご契約種別 従量電灯B
お客さま番号 11111-222222-211 G-3 年2月分電気料金等領収書(口座振替用)
振替額 7,629円
金融機関名 店舗名
北陸銀行 本店 ご契約
30A 内消費税相当額 363円 ご使用量 346kwh
上記金額を3月4日に口座振替によりお支払いいただきま した。ありがとうございました。
20年8月分電気ご使用量のお知らせ (ご使用期間)
2月23日~3月24日
ご契約 30A 今回検針日 3月25日
4月25日 4月5日 4月14日 次回検針日
振替日(集金日) 早収期限日 今回分のご 使用量
310kwh
計器番号 567 今回指針数 5227 前回指針数 4917 差 引 310 乗率(倍) 1
上記概算額は、以下の金額を割引したものです。
初回振替契約割引額 50円 [燃料費調整単価のお知らせ]
今月分の燃料費調整単価(1kwhあたり) -0.09円 来月分の燃料費調整単価(1kwhあたり) -0.09円 「ご参考」
(ご使用期間 9月6日~10月7日)
前年同月ご使用量 517kwh
今月分の料金(概算) 6,780円
・本票により集金員が集金することはありません。
検針員 社員低圧 お客さまサービスセンター お申込は ☎ 0120-776453 ご相談は ☎ 0120-167540
北陸電力株式会社
ホームページ http://www.rikuden.co.jp
差し替える 37
ほくりく北陸
でんりょく電 力
かぶしき株式
がいしゃ会社
からのお知しらせ
Aviso da Companhia Eletrica (Hokuriku Denryoku)
①お問
と
い合
あ
わせのときには お 客
きゃく
さま 番 号
ばんごう
をお知
し
らせください Para quaisquer consultas informe o seu número de cliente.
②今 月 分こんげつぶんの電気でんきりょうきん料 金がいさん概 算がく額を表 示ひょうじ Valor da conta deste mês
③前 月 分ぜんげつぶん電気でんきりょうきん料 金など等の 領 収りょうしゅうけっか結果を表 示ひょうじ Valor da conta do mês anterior
④ご契約けいやくようりょう容 量
Contrato de Energia consumida
⑤今 月 分
こんげつぶん
の使 用 量
しようりょう
Quantidade de consumo deste mês.
⑥今 月こんげつぶん分の検 針けんしんけっか結果を表 示ひょうじ なお、転 居
てんきょ
される場合
ばあい
などを除
のぞ
き、 係 員
かかりいん
が検針時
けんしんじ
に電気
でんき
料 金
りょうきん
をその場
ば
で 請 求
せいきゅう
することはありません。
Número da leitura do relógio do mês anterior. (o valor daconta do mês é calculado através da diferença entre o númerodeste mês, com o número do mês anterior.)
Exceto em caso de mudança. O encarregado pela leitura do medidor jamais fará a cobrança do pagamento no local.
⑦注 意ちゅうい、 本 票ほんぴょうにより 集 金しゅうきんすることはありません
Importante, não efetue o pagamento com este demonstrativo de conta.
お問
と
い合
あ
わせは北 陸ほくりくでんりょく電 力かぶしき株 式がいしゃ会 社までお願
ねが
いします。
Para maiores informações entre em contato com a Hokuriku Denryoku.
38
3).Falta de Energia .¨.Teiden.¨
① Quando faltar a eletricidade
Se a chave do disjuntor de segurança ou do dispositivo con- tra curto circuito estiver baixado, levantá-lo (posição「入り」). Se, mesmo levantando a chave do disjuntor ou do dispositivo a ele- tricidade não voltar, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente ¨.Hokuriku Denryoku.¨.
② Caso toda vizinhança estiver com falta de eletricidade
O defeito está no sistema de distribuição de eletricidade. O técnico da ¨Hokuriku Denryoku¨ fará os reparos necessários e religará a energia. Desligar os aparelhos tais como: ferros de passar e secadores de cabelo etc. para que a religação possa ser feita sem riscos.
④ A falta de eletricidade devido a serviços de manutenção (são feitas inspeções e reparos, para que não aconteçam cortes acidentais no fornecimento), nestes casos serão avisados antecipadamente pelo cartão postal ou panfletos.
④ Comunicar à ¨Hokuriku Denryoku¨ nos seguintes casos:
a) Quando notar fios cortados ou dependurados, ou reparar em sons ou claridade anormais nos equipamentos elétricos
(ou próximo aos fios no instante da queda da energia, etc.) , comunique com a máxima urgência.
b) Alteração da Amperagem
Em caso da necessidade de alteração da amperagem, co- municar à companhia. A substituição dos disjuntores de segurança é gratuito. Entretanto, existem casos em que há necessidade de reforma na instalação. Nesse caso, o custo ficará por conta do cliente.
39
3)こんなときの停電ていでんは ①お宅たくの電気で ん きが消きえたとき
安全あんぜんブレーカーまたは漏ろう電遮断器でんしゃだんきの“つまみ”が降おりてい たら上あげて「入いり」にしてください。安全あんぜんブレーカーまたは 漏
ろう
電遮断器
でんしゃだんき
を「入いり」にしても電気で ん きがつかない場合ば あ いは、北陸ほくりく
でんりょく電 力
かぶしき株式
がいしゃ会社
お 客きゃくさまサービスセンターへご連絡れんらくください。
②近所きんじょいったい一帯が消きえているとき
配電線はいでんせんの故障こしょうです。早速さっそく、北陸ほくりくでんりょく電 力の 係 員かかりいんが修理しゅうりし て電気で ん きを送おくりますので、いつ電気で ん きが送おくられても危険き け んのな いようアイロン、ヘアードライヤーなどのスイッチを切き ってください。
③作さぎょう業ていでん停電のとき
事故じ こなどで停電ていでんが発生はっせいしないように、点検てんけんや 修しゅう理りをする ための停電ていでんのときは、あらかじめハガキやチラシでお知しらせ します。
④こんなときには北陸ほくりくでんりょく電 力へご連絡れんらくください。
a.電線でんせんが切きれて、たれさがっていたり、 電気で ん き設備せ つ び(停電ていでんの
しゅんかん瞬 間
に配電線はいでんせんの近ちかくなど)で異いじょう常な音おとや 光ひかりにお気きづき のときは、至しきゅう急ご連絡れんらくください。
b.契約けいやくアンペアの変更へんこう
げんざい現在
の契約けいやくアンペアを変更へんこうする場ばあい合は、ご連絡れんらくください。
契約用
けいやくよう
安全
あんぜん
ブレーカーの取とり換かえは無むりょう料です。
なお、お 客きゃくさまの設備せ つ びに工事こ う じが必要ひつようになる場ばあい合もあり ます。この場ばあい合の工こう事じ費ひはお 客きゃくさまのご負ふたん担となります。
40