実体規定 SUBSTANTIVE PROVISIONS
Article 3 Recognition and Effect of the Deposit of Microorganisms
(1) (a) Contracting States which allow or require the deposit of microorganisms for the purposes of patent procedure shall recognize, for such purposes, the deposit of
a microorganism with any international depositary authority. Such recognition shall include the recognition of the fact and date of the deposit as indicated by the取 international depositary authority as well as the recognition of the fact that what is furnished as a sample is a sample of the deposited microorganism.
第3条 微生物の寄託の承認及び効果
(1) (a) 自国の特許手続上微生物の寄託を
容認し又 要求する締約国 い れ の国際寄託当局に対する微生物の寄託を 自国の特許手続上承認する。その承認に 国際寄託当局により示された寄託の 事実及び日付の承認並びに国際寄託当局 の分譲した微生物の試料 当該国際寄託 当局に寄託された当該微生物の試料 あ る の承認を含 の する。
(b) Any Contracting State may require a copy of the receipt of the deposit referred to in subparagraph (a), issued by the international depositary authority.
(b) 締約国 (a)に規定する微生物の寄託 につい 国際寄託当局の交付する受託証 の写しを要求するこ が る。
(2) As far as matters regulated in this Treaty and the Regulations are concerned, no Contracting State may require compliance with requirements different from or additional to those which are provided in this Treaty and the Regulations.
(2) 締約国 この条約及び規則に規定す る事項に関する限り この条約及び規則 に定 る要件 異 る要件又 これらに 定 る要件に追加する要件を満たすこ を要求し ら い。
Article 4 New Deposit
(1) (a) Where the international depositary authority cannot furnish samples of the deposited microorganism for any reason, in particular,
(i) where such microorganism is no longer viable, or
(ii) where the furnishing of samples would require that they be sent abroad and the sending or the receipt of the samples abroad is prevented by export or import restrictions,
that authority shall, promptly after having noted its inability to furnish samples, notify the depositor of such inability, indicating the cause thereof, and the depositor, subject to paragraph (2) and as provided in this paragraph, shall have the right to make a new deposit of the microorganism which was originally deposited.
第4条 再寄託
(1) (a) 国際寄託当局 い れ の理由
特に 次の理由により 寄託された微生 物の試料を分譲するこ が い場合 に 試料を分譲するこ が いこ
を確認した後速や に 分譲するこ が い旨を理由 に寄託者に通 知する。この場合におい 寄託者 (2)の規定が適用される場合を除くほ この(1)に定 る ころにより 原寄託に 係る微生物 同一の微生物の再寄託をす る権利を有する。
(i) 寄 託 さ れ た 微 生 物 が 生 存 し い いこ 。
(ii) 寄 託 さ れ た 微 生 物 の 試 料 を 外 国 に 送付するこ が必要 あるが 当該 外国への送付又 当該外国における 受領がそれ れ輸出又 輸入の制限 により妨 られ いるこ 。 (b) The new deposit shall be made with the
international depositary authority with which the original deposit was made, provided that:
(b) 再寄託 原寄託をした国際寄託当局 にする の する。た し
(i) it shall be made with another international depositary authority where the institution with which the original deposit was made has ceased to have the status of international depositary authority, either entirely or in respect of the kind of microorganism to which the deposited microorganism belongs, or where the international depositary authority with which the original deposit was made discontinues, temporarily or definitively, the performance of its functions in respect of deposited microorganisms;
(i) 原 寄 託 を し た 寄 託 機 関 が す べ の 種 類の微生物につい 若しく 寄託された 微生物の属する種類の微生物につい 国 際寄託当局 し の地位を喪失した場合 又 原寄託をした国際寄託当局が寄託さ れた微生物につい の業務の遂行を一時 的若しく 確定的に停止する場合に 再寄託 他の国際寄託当局にする の
する。
(ii) it may be made with another international depositary authority in the case referred to in subparagraph (a)(ii).
(ii) (a)(ii)に規定する理由により試料を分
譲するこ が い場合に 再寄託 他の国際寄託当局にするこ が る。
(c) Any new deposit shall be accompanied by a statement signed by the depositor alleging that the newly deposited microorganism is the same as that originally deposited. If the allegation of the depositor is contested, the burden of proof shall be governed by the applicable law.
(c) 寄託者 再寄託に当たり 再寄託さ れる微生物が原寄託に係る微生物 同一 ある旨を陳述した文書に署名し これ を提出する。寄託者の陳述につい 争い がある場合に 立証責任 関係法令 の定 る ころによる。
(d) Subject to subparagraphs (a) to (c) and (e), the new deposit shall be treated as if it had been made on the date on which the original deposit was made where all the preceding statements concerning the viability of the originally deposited microorganism indicated that the microorganism was viable and where the new deposit was made within three months after the date on which the depositor received the notification referred to in subparagraph (a).
(d) 原寄託に係る微生物につ 過去に交
付されたすべ の生存に関する証明書が 当該微生物の生存を示し いた場合にお い 寄託者が(a)の通知を受領した日 ら 3 箇月以内に再寄託をした 再 寄託 原寄託をした日にした の し 取り扱う。た し 再寄託を(a) ら(c) ま 及び(e)の規定に従つ するこ を条 件 する。
(e) Where subparagraph (b)(i) applies and the depositor does not receive the notification referred to in subparagraph (a) within six months after the date on which the termination, limitation or discontinuance referred to in subparagraph (b)(i) was published by the International Bureau, the three-month time limit referred to in subparagraph (d) shall be counted from the date of the said publication.
(e) (b)(i)の 規 定 が 適 用 さ れ る 場 合 に お い
(b)(i)に規定する国際寄託当局 し
の地位の喪失 国際寄託当局 し の地 位の終止又 限定 又 業務の遂行の停 止が国際事務局により公表された日 ら 6 箇月以内に寄託者が(a)の通知を受領し い (d)に規定する3箇月の期間
当該公表の日 ら3箇月 する。
(2) The right referred to in paragraph (1)(a) shall not exist where the deposited microorganism has been transferred to another international depositary authority as long as that authority is in a position to furnish samples of such microorganism.
(2) 寄 託 さ れ た 微 生 物 が 他 の 国 際 寄 託 当 局に移送された場合に 当該他の国際 寄託当局が当該微生物の試料を分譲する
こ が る限り (1)(a)に規定する権利
生 い。
Article 5 Export and Import Restrictions
Each Contracting State recognizes that it is highly desirable that, if and to the extent to which the export from or import into its territory of certain kinds of取 microorganisms is restricted, such restriction should apply to microorganisms deposited; or destined for deposit, under this Treaty only where the restriction is necessary in view of national security or the dangers for health or the environment.
第5条 輸出及び輸入の制限
締約国 特定の種類の微生物の自国の 領域 らの輸出又 自国の領域への輸入 につい 制限を設け いる場合に 国 の安全を確保し又 健康若しく 環境に 対する危険を防止するた にのみ その 制限をこの条約により寄託された微生物 又 寄託されよう し いる微生物につ い 適用するこ が極 望ましいこ を認識する。
Article 6 Status of International Depositary Authority (1) In order to qualify for the status of international depositary authority, any depositary institution must be located on the territory of a Contracting State and must benefit from assurances furnished by that State to the effect that the said institution complies and will continue to comply with the requirements specified in paragraph (2). The said assurances may be furnished also by an intergovernmental industrial property organization; in that case, the depositary institution must be located on the territory of a State member of the said organization.
第6条 国際寄託当局 し の地位
(1) 国 際 寄 託 当 局 し の 地 位 を 取 得 す るた に 寄託機関 い れ の締 約国の領域内に存在し い けれ ら また 当該寄託機関が存在する締約 国が当該寄託機関につ (2)に定 る要件 を満たし おり及び引 続 満たす の 保証を与え けれ ら い。この保証
政府間工業所有権機関が与えるこ る。この場合におい 寄託機関 当該政府間工業所有権機関のい れ の構成国の領域内に存在し い けれ
ら い。
(2) The depositary institution must, in its capacity of international depositary authority:
(2) 寄託機関 国際寄託当局 し 次 の要件を満たさ けれ ら い。
(i) have a continuous existence; (i) 永続的 の あるこ 。
(ii) have the necessary staff and facilities, as prescribed in the Regulations, to perform its scientific and administrative tasks under this Treaty;
(ii) こ の 条 約 に 従 つ 科 学 的 及 び 管 理 的 業務を遂行するた 規則に定 る必 要 職員及び施設を有するこ 。
(iii) be impartial and objective; (iii) 公 つ客観的 あるこ 。
(iv) be available, for the purposes of deposit, to any depositor under the same conditions;
(iv) 寄託に関し い る寄託者に つ
同一の条件の の利用が可能 の あるこ 。
(v) accept for deposit any or certain kinds of microorganisms, examine their viability and store them, as prescribed in the Regulations;
(v) 規則の定 る ころにより すべ の 又 特 定 の 種 類 の 微 生 物 に つ い 受 託 し 当該微生物につい の生存試験を行 い及び当該微生物を保管するこ 。 (vi) issue a receipt to the depositor, and any
required viability statement, as prescribed in the Regulations;
(vi) 規則の定 る ころにより 受託証
を寄託者に対し 交付し及び必要 場合 に応 生存に関する証明書を交付するこ
。 (vii) comply, in respect of the deposited
microorganisms, with the requirement of secrecy, as prescribed in the Regulations;
(vii) 寄託された微生物につ 規則に定
る秘密の保持の要件を満たす の あ るこ 。
(viii) furnish samples of any deposited microorganism under the conditions and in conformity with the procedure prescribed in the Regulations.
(viii) 規則に定 る条件及び手続に従い
寄 託 さ れ た 微 生 物 の 試 料 を 分 譲 す る こ
。 (3) The Regulations shall provide the
measures to be taken:
(3) 規則に 次の場合におい られる 措置を定 る。
(i) where an international depositary authority discontinues, temporarily or definitively, the performance of its functions in respect of deposited microorganisms or refuses to accept any of the kinds of microorganisms which it should accept under the assurances furnished;
(i) 国際寄託当局が 寄託された微生物に つい の業務の遂行を一時的若しく 確 定的に停止する場合又 当該国際寄託当 局に対し 与えられた保証によれ 受託 するこ つ いるい れ の種類の 微生物につい の受託を拒否する場合 (ii) in case of the termination or limitation of
the status of international depositary authority of an international depositary authority.
(ii) 国 際 寄 託 当 局 に つ い 国 際 寄 託 当 局 し の地位を終止させ又 限定する場 合
Article 7 Acquisition of the Status of International Depositary Authority
(1) (a) A depositary institution shall acquire the status of international depositary authority by virtue of a written communication addressed to the Director General by the Contracting State on the territory of which the depositary institution is located and including a declaration of assurances to the effect that the said institution complies and will continue to comply with the requirements specified in Article 6(2). The said status may be acquired also by virtue of a written communication addressed to the Director General by an intergovernmental industrial property organization and including the said declaration.
第7条 国際寄託当局 し の地位の取得
(1) (a) 寄託機関 その領域内に当該寄
託機関が存在する締約国が事務局長に対 し 書面 通告を行うこ により 国際 寄託当局 し の地位を取得する。通告 に 当該寄託機関が前条(2)に定 る要 件を満たし おり及び引 続 満たすこ を保証する旨の宣言を含 る。国際寄 託当局 し の地位 政府間工業所有 権機関が事務局長に対し 中段の宣言 同様の宣言を含 通告を書面 行うこ によつ 取得するこ が る。
(b) The communication shall also contain information on the depositary institution as provided in the Regulations and may indicate the date on which the status of international depositary authority should take effect.
(b) 通告に 規則に定 る寄託機関に関 する情報 含 る。通告を行うに当たつ 寄託機関が国際寄託当局 し の 地位を取得する日を指定するこ が る。
(2) (a) If the Director General finds that the communication includes the required declaration and that all the required information has been received, the communication shall be promptly published by the International Bureau.
(2) (a) 事 務 局 長 が 通 告 に(1)(a)の 宣 言 が 含 ら れ お り つ(1)(b)の す べ の 情 報を受領した 認 た 国際事務 局 その通告を速や に公表する。
(b) The status of international depositary authority shall be acquired as from the date of publication of the communication or, where a date has been indicated under paragraph (1)(b) and such date is later than the date of publication of the communication, as from such date.
(b) 国 際 寄 託 当 局 し の 地 位 の 取 得 の 日 通告の公表の日又 (1)(b)の規定 に基 指定された日が通告の公表の日 より 遅い日 ある場合に 当該指定 された日 する。
(3) The details of the procedure under paragraphs (1) and (2) are provided in the Regulations.
(3) (1)及び(2)の規定に係る手続の細目に
つい 規則に定 る。
Article 8 Termination and Limitation of the Status of International Depositary Authority
(1) (a) Any Contracting State or any intergovernmental industrial property organization may request the Assembly to terminate, or to limit to certain kinds of microorganisms, any authority's status of international depositary authority on the ground that the requirements specified in Article 6 have not been or are no longe complied with. However, such a request may not be made by a Contracting State or intergovernmental industrial property organization in respect of an international depositary authority for which it has made the declaration referred to in Article 7(1)(a).
第8条 国際寄託当局 し の地位の終止及び 限定
(1) (a) 締約国又 政府間工業所有権機関
い れ の国際寄託当局が第 6 条に 定 る要件を満たし い つたこ 又 現 在 満 た し い い こ を 理 由 し 当該い れ の国際寄託当局の国際 寄託当局 し の地位を終止させ又 そ の地位を特定の種類の微生物に係る地位 に限定するよう総会に請求するこ が
る。た し 締約国又 政府間工業所 有権機関 当該締約国又 政府間工業 所有権機関が前条(1)(a)の宣言を行つた国 際寄託当局につい その請求をする こ が い。
(b) Before making the request under subparagraph (a), the Contracting State or the intergovernmental industrial property organization shall, through the intermediary of the Director General, notify the reasons for the proposed request to the Contracting State or the intergovernmental industrial property organization which has made the communication referred to in Article 7(1) so that that State or organization may, within six months from the date of the said notification, take appropriate action to obviate the need for making the proposed request.
(b) 締約国又 政府間工業所有権機関 (a)の請求を行うのに先立ち 前条(1)の通 告を行つた関係締約国又 関係政府間工 業所有権機関に対し 請求に係る理由を 事務局長を通 通知する。その通知が されるの 当該関係締約国又 関係政 府間工業所有権機関が通知の日 ら 6箇 月以内に請求の根拠 つた原因を除去 するた に適 措置を るこ が るようにするこ にある。
(c) Where the Assembly finds that the request is well founded, it shall decide to terminate, or to limit to certain kinds of microorganisms, the status of international depositary authority of the authority referred to in subparagraph (a). The decision of the Assembly shall require that a majority of two-thirds of the votes cast be in favor of the request.
(c) 総会 請求につい 十分 根拠があ る 認 た場合に (a)に規定するい れ の国際寄託当局の国際寄託当局 し
の地位を終止させ又 その地位を特定 の種類の微生物に係る地位に限定するこ を決定する。総会の決定に 投 ら れた票の3分の2以上の多数の賛成を必 要 する。
(2) (a) The Contracting State or intergovernmental industrial property organization having made the declaration referred to in Article 7(1)(a) may, by a communication addressed to the Director General, withdraw its declaration either entirely or in respect only of certain kinds of microorganisms and in any event shall do so when and to the extent that its assurances are no longer applicable.
(2) (a) 前 条(1)(a)の 宣 言 を 行 つ た 締 約 国 又 政府間工業所有権機関 事務局長 にあ た通告により すべ の又 特定 の種類の微生物につい 宣言を撤回する こ が る の し また 宣言に係 る保証がすべ の又 特定の種類の微生 物につい 妥当し く つた場合に 当該種類の微生物につい 宣言を撤回し
けれ ら い。