• 検索結果がありません。

ドイツの制度は他国に転用可能なのか?

ドキュメント内 Die vertrauliche Geburt in Deutschland – (ページ 75-80)

Julia Krieger

そして最後の第 5 部では、皆様にとって重要な問題についてお話したいと思います。ドイ ツの制度は、他国に、もしかすると日本にも転用可能なのでしょうか。この点は複雑なの

V. ドイツの制度は他国に転用可能なのか?

会場の皆様、

大変喜ばしいことに、他国もドイツが内密出産制度とその制度で積み重ねてきた経験に 興味を示していることに気がつきました。それは、日本の他に、例えばデンマークとオランダで す。

デンマークでは、今年、匿名による子どもの委託の諸形態についての調査研究がなされ ました。その中で、ドイツの内密出産制度も徹底的に取り扱われています。その結果はまだ 出ていませんが、楽しみに待っております。

der vertraulichen Geburt in Deutschland befasst. Die Ergebnisse liegen noch nicht vor, aber ich warte mit Spannung darauf.

Inwieweit sich ein gutes System auf ein anderes Land übertragen lässt, hängt von vielen Faktoren ab. Unter anderem spielen dafür die tatsächlichen und rechtlichen Vorgaben des jeweiligen Landes eine entscheidende Rolle. Gerade das sensible Thema „Umgang mit Kindsabgaben“ birgt eine Vielzahl ethischer Fragen und wird häufig sehr kontrovers beurteilt. Das macht es nicht gerade leicht.

Trotzdem lohnt es sich, seine Kraft zu investieren und für neue Möglichkeiten und Verbesserungen der Hilfe für Mutter und Kind zu kämpfen. Dafür braucht es einen langen Atem, aber auch eine gewisse Hartnäckigkeit.

Die Universität Kumamoto leistet hierbei einen wichtigen Beitrag, indem sie weiterhin mit Nachdruck auf das Thema aufmerksam macht. Mit dem heutigen zweiten Symposium ist bereits ein weiterer Schritt gelungen, der uns näher ans Ziel führt.

Schluss

Sehr geehrte Damen und Herren,

es war mir eine große Ehre, heute zu Ihnen zu sprechen.

Natürlich könnte ich Ihnen an dieser Stelle noch viel mehr über die vertrauliche Geburt in Deutschland erzählen. Aber dafür reicht die Zeit leider nicht.

Ich hoffe jedoch, dass meine Botschaft angekommen ist, welche Vorteile die vertrauliche Geburt im Vergleich zu anonymen Formen der Kindsabgabe bietet.

Ich bin sehr gespannt, ob Japan sich für die Einführung der vertraulichen Geburt entscheiden wird – ob nach deutschem Modell oder in ähnlicher Weise.

Für Schwangere in Not wäre damit viel erreicht.

よいシステムを他国に転用できるかどうかは、たくさんの要因によるものでしょう。転用が可 能かどうかを決定づける要因は、とりわけそれぞれの国の現状と法律上の事情でしょう。「子 どもの委託の取り扱い」はとりわけデリケートなテーマであり、また、数多くの倫理的な問題を はらんでいるため、多くの場合その評価についての意見も激しく分かれます。それは、ことを 難しくしてしまいます。

しかしながら、母子支援の新たな可能性と改善のために力を注いで戦うことは、実を結 ぶために必要なことです。また、長期的な視野と頑固さも必要です。

熊本大学は、このテーマを継続的に取り上げて注目させることで、それに重要な貢献を 果たしています。本日開催されている、二回目のシンポジウムでは、目的に向ってもう一歩 進むことにつながるのではないかと思います。

終わりに 会場の皆様、

今日皆様の前でお話しすることができて大変光栄でした。

もちろん、ドイツでの内密出産について、まだたくさん話すことがあります。しかし残念なが ら、そのための時間が足りません。

しかし、匿名による子どもの委託の諸形態と比べれば、内密出産制度にどのようなメリッ トがあるかという私のメッセージを皆様に届けられただろうと期待しています。

日本がドイツの制度をモデルとして、あるいは似た形で内密出産制度の導入を決めるか どうか、私は楽しみにしています。困難な状況にある妊婦には大きなメリットがあると思いま す。

母子の新しい救済支援の可能性を探る今後の旅路でのご多幸をお祈りします。今日と 明日のこのシンポジウムが、実りの多い興味深い意見交換の場となることを願っています。

ご清聴ありがとうございました。

Bei der weiteren Reise zu neuen Möglichkeiten der Hilfe für Mutter und Kind wünsche ich Ihnen viel Erfolg. In diesem Sinne danke ich für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche uns heute und auch noch morgen einen spannenden und vor allem ergebnisreichen Austausch!

Vielen Dank

1

Implementierung und Umsetzung der 

ドキュメント内 Die vertrauliche Geburt in Deutschland – (ページ 75-80)