• 検索結果がありません。

Yahoo!翻訳+訳してねっと

HOKUGA: デイビッド・N・マイアーズ「ユダヤ教学のイデオロギー」(訳者解題と翻訳)

HOKUGA: デイビッド・N・マイアーズ「ユダヤ教学のイデオロギー」(訳者解題と翻訳)

... 最初からユダヤ教学(Wissenschaft des Judentums)は,相対立する衝 動影響力の 差点を示しいた。ヘブライ語文学の正典を確定しよう する明確な願望は,まずはユダヤ教に新しい活力を与えるという暗黙的な 目的の緊張のなかにあった。これらの両立しない衝動は 裂した協会の 個性を生み出し,またそのメンバーは苛立ちながら知的・実存的な 差点 ...

26

HOKUGA: シュライアマハー『キリスト教信仰』の翻訳と注解(その三)

HOKUGA: シュライアマハー『キリスト教信仰』の翻訳と注解(その三)

... かに多面的に他の類似のものを指し示すかに,存しいる。しかもこのこ は,発見的な観点においてのみならず ― なぜなら,教義学的命題は他 のものにその根拠をもっおらず,むしろ各々の命題はキリスト教的自己 意識の考察からのみ見出され得るから ―,批判的な観点においても ― なぜなら,そうであればますます容易に,一つの教義学的表現が他の表現 ...

54

で翻訳しましょう 日本語の文章を中国語に翻訳します 1 翻訳方向を指定 2 原文を表示し 3 翻訳ボタンをクリック 全文翻訳 : 原文をすべて翻訳 指定文翻訳 : 指定した文だけを翻訳 翻訳結果が表示されます 5 簡ボタン / 繁ボタンを切り替えることで 字種 ( 簡体字 /

で翻訳しましょう 日本語の文章を中国語に翻訳します 1 翻訳方向を指定 2 原文を表示し 3 翻訳ボタンをクリック 全文翻訳 : 原文をすべて翻訳 指定文翻訳 : 指定した文だけを翻訳 翻訳結果が表示されます 5 簡ボタン / 繁ボタンを切り替えることで 字種 ( 簡体字 /

... 企业可以按照工资总额的14%比例计算{ 应付福利费 },用于支付职工的医 疗卫生费用和职工困难补助。 未使用 企業は給与総額の14%割合の計算によって{ 福利費に対処する }ことができ、 従業員の医療衛生の費用従業員の困難な補助を支払うことに用いる。 使用 企業は給与総額の14%割合によって{ 未払い福利費 }を計算することができ、 ...

17

HOKUGA: 翻訳と解説形態論:語構造の分析(1)

HOKUGA: 翻訳と解説形態論:語構造の分析(1)

... 平 的な高 生であれば,おおよそ 6000の基本的な語についての知識を 持っいよう。そこには,read ,language,on,cold ,if のような,その 形式意味が他のなにものからも予測できないような語が含まれる워 。その 一方で,さまざまな要素に一般的な規則を適用することで構成され理解さ れうるような数え切れないほどの語もある。たとえば,動詞 phish( 電子 ...

26

大正大学研究紀要104号(201903) 011高原 正之「なぜUnited States を合衆国と訳したのか? ―「衆」はどこから来たのか―」

大正大学研究紀要104号(201903) 011高原 正之「なぜUnited States を合衆国と訳したのか? ―「衆」はどこから来たのか―」

... ここで、アメリカの交渉における清朝の立場、清朝交渉担当者の置かれ た状況、それがどのように訳語選択を制約したかを考えた上で、谷口説を検 討したい。 まず、翻訳の一般論として、二つの言語で対応する概念をずれがないよう に的確に表現することが重要である。一方の言語の単語が示す概念それに 対応する他方の言語の単語の概念の間に大きな差があれば、誤解が生じし ...

14

ゲーテ『西東詩集』における文化受容と翻訳について

ゲーテ『西東詩集』における文化受容と翻訳について

... 「 J E .~ ー うな ヨー ロ ッパの現状 を踏 まえ、 中世 オ リエ ン トの叡智 に よ りどころ を見出そ うとす る詩人 の姿勢が うかが える 。 行 き詰 まった ヨ- ロ ッパ世界 の外 に、可能性 を見出そ うとす る試み は、ゲーテの青年時代 において も見 られる。 シュ トウルム ・ウン ト ・ドラング期 のゲーテの関心 は新大陸 ア メリ[r] ...

6

「翻訳」をめぐる理論とその歴史的展開

「翻訳」をめぐる理論とその歴史的展開

... いる言語それ自体の中で一種の翻訳,一種の移転が行われいる」し,その 翻訳・移行を「内言語的翻訳」〈traduction intralinguistique〉呼び,さらに過 激にも「神はセム人たちに運命づけ,必要かつ不可能な翻訳という掟に服従さ ...

45

HOKUGA: シュライアマハー『キリスト教信仰』の翻訳と注解(その二)

HOKUGA: シュライアマハー『キリスト教信仰』の翻訳と注解(その二)

... 返ろうしないときには,一般に困難であろう。すなわち,啓示は,一つ の個別の瞬間ではなく,存在全体がそのような神的な伝達によって規定さ れいるところでのみ仮定されることができる。そしてその場合,そのよ うな伝達によって告示されるものが,神によって啓示されたもの見なさ れ得る,という立場である。さて,多神教的宗教においては,一定の聖な ...

30

機械翻訳と共存する外国語学習活動とは

機械翻訳と共存する外国語学習活動とは

... 2. 3 一般メディアによる機械翻訳に関する報道 これまでの日本の一般メディアの報道を見る,機械翻訳の発達はおおむね歓迎されい る言える。多くの人が英語を始めする外国語学習で苦労しいることの表れであろう。 一例を挙げみよう。『AERA』2018 年 3 月 5 日号では,機械翻訳に関する特集が組まれ, ...

25

アンインストール Windows のコントロールパネル > プログラムと機能から TexTra のアンインストールを ってください 翻訳前に - みんなの 動翻訳 TexTra は Web サイト みんなの 動翻訳 と連携して機能を実現します API 設定画 では連携するためのパラメータを します

アンインストール Windows のコントロールパネル > プログラムと機能から TexTra のアンインストールを ってください 翻訳前に - みんなの 動翻訳 TexTra は Web サイト みんなの 動翻訳 と連携して機能を実現します API 設定画 では連携するためのパラメータを します

... 9/21/2018 TexTra Word Pro - みんなの自動翻訳@TexTra® タグ埋め込み タグをWord内に配置します。原⽂や翻訳⽂の位置を把握、翻訳⽂に関する情報を保持などにSuggesTraが利⽤します。 翻訳タグ埋め込み実⾏後、翻訳作業を開始することができます。 「翻訳⽂フィールド」に⼊⼒を⾏ってください。 ...

54

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

... 2008年のリーマンショックの後に一時鈍化しいますが、その後は回復し、 2014年には過去最高なっいます。輸出技術の内訳をみる、自動車、医薬品、 情報通信機器が上位3位を占めいます。これらを当社グループの事業に当てはめる翻訳事業の工業・ローカライゼーション分野医薬分野の専門領域にあたります。 ...

40

テクストの解釈と翻訳―パスカルの一語≪ mouvement ≫をめぐって―

テクストの解釈と翻訳―パスカルの一語≪ mouvement ≫をめぐって―

... 5 最後に『手引』第 9 段落における決定的な表現に触れおきたい。第 1 主題たる学者たちへの論 駁の結論にあたる部分である。 Ainsi (cher lecteur), je te conjure encore une fois de ne point prendre pour imperfection que cette machine soit composée de tant de pièces, ...

11

ポーランドにおける民法および家族法の概要と特徴 : 翻訳

ポーランドにおける民法および家族法の概要と特徴 : 翻訳

... 43)イギリス法では、子の出生証明書に子の父または母として記載されいることは無 関係であり、子の出生証明書を取り巻く状況も重要であるため、事案は全く異なっい るようにみえるということは、注目に値する。配偶者関係にある親の場合、実際には出 生証明書に記載されいる両親は共に親責任を有する。両親が婚姻しいない場合にお ...

29

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

... ■最後にまとめ 翻訳・通訳サービスは従来、製造業が海外に出いくための支援が中心でしたが、 これからは、日本が真のグローバル化を図るための支援も加わっきます。 現に、企業の新興国展開の加速、各種経済連携協定の進行、政府のクールジャパン戦略、 2020年の東京でのオリンピック開催など、外国語サービスに関するさまざまなニーズが ...

39

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

翻訳センターとは この章では 翻訳センターグループの会社概要 それぞれの事業内容について ご説明いたします 1

... ■最後にまとめ 翻訳・通訳サービスは従来、製造業が海外に出いくための支援が中心でしたが、 これからは、日本が真のグローバル化を図るための支援も加わっきます。 現に、企業の新興国展開の加速、各種経済連携協定の進行、政府のクールジャパン戦略、 2020年の東京でのオリンピック開催など、外国語サービスに関するさまざまなニーズ ...

40

HOKUGA: 翻訳と解説形態論 : 語構造の分析(2)

HOKUGA: 翻訳と解説形態論 : 語構造の分析(2)

... 語である。通常は,ある語彙項目の最初の部 他方の最後の部 から作 られる。よく知られいる例に breakfast lunch に由来する brunch(朝 食を兼ねた昼食),smoke fog からの smog(スモッグ,煙霧),motor hotel からの motel(自動車旅行者用ホテル),telephone mar athon ...

35

機械翻訳がもたらす可能性とNICTの取り組み

機械翻訳がもたらす可能性とNICTの取り組み

... B)③機械翻訳を使っ英語を書く (日本語から英語に翻訳する)。 • 米紙ウォール・ストリート・ジャーナ ル(電子版)は14日、ソフトバンクグ ループがシンガポールの配車アプリ会 社グラブ・タクシー・ホールディング スに出資する報じた。 ...

31

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

... Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含め英語にすることができますし、英語版ページを作る必要もありません☆で も、機械による自動翻訳なので、思ったような翻訳にはならない場合があります。 ひとまずやり方を見ながら、自分のホームページで活用できそうか考えください(^^) ...

10

< 第 21 回知的財産翻訳検定試験 第 10 回英文和訳 >  記述問題の部 下記英文はある米国特許出願明細書から抜粋されたものです この英文を読んで 下線が施された部分を日本語に訳してください This invention relates to an ice coffee mak

< 第 21 回知的財産翻訳検定試験 第 10 回英文和訳 > <<3 級 >> 記述問題の部 下記英文はある米国特許出願明細書から抜粋されたものです この英文を読んで 下線が施された部分を日本語に訳してください This invention relates to an ice coffee mak

... アイスコーヒーを飲みたいときには、電熱式パーコレーターで淹れたホットコーヒーを冷ました後、 これを芳香の高いアイスコーヒーにするために、かなり長い時間にわたって冷蔵庫の冷却室中に 保持する必要があり、結果としてアイスコーヒーを得るために時間がかかりすぎることになる。ホッ トコーヒーを急速に冷やすための別の方法としては、角氷をホットコーヒーに加えるやりかたもあ ...

12

Show all 10000 documents...

関連した話題