日本語になっている外来語の英語表記

Top PDF 日本語になっている外来語の英語表記:

思言東京外国語大学記述言語学論集第 5 号 (2009) 外来語を含む複合語短縮形の通時的変化 柴垣知香 ( 日本課程日本語専攻 ) キーワード : 外来語 複合語 短縮形 略語 語構成 0. はじめに本稿は 外来語を含む複合語短縮形を研究対象として扱う ここでいう外来語を含む複合語短縮形とは 例え

思言東京外国語大学記述言語学論集第 5 号 (2009) 外来語を含む複合語短縮形の通時的変化 柴垣知香 ( 日本課程日本語専攻 ) キーワード : 外来語 複合語 短縮形 略語 語構成 0. はじめに本稿は 外来語を含む複合語短縮形を研究対象として扱う ここでいう外来語を含む複合語短縮形とは 例え

3.2.1. 構成 ほとんど語彙が名詞同士複合であるが、前部分形容詞や接頭辞を持つ語彙も少 数であるが見受けられた。『語彙表 56』では、「プチブル(プチブルジョワ)」見られるよ うな 2 拍形容詞・接頭辞か、「インハイ(インターハイスクール)」よう 2 拍短縮した 接頭辞が用いられいるが、 『語彙表 94』ではさらに、 「オートロ(オートローテーション)」 「トップデモ(トップデモンストレーター)」見られるような 3 拍形容詞が短縮されず 用いられいる。これら外来形容詞・接頭辞は、混種見られた「全」 「脱」よう な接頭と同じ役割を担っおり、様々なと結合し複合を形成することができる。 ただし、出現した形容詞・接頭辞は全部で 10 種類しかなく、日本語化しいる外来接 頭辞はそう多くはないと思われる。
さらに見せる

8 さらに読み込む

外来語の色彩語について-『青空文庫』パッケージを用いて-

外来語の色彩語について-『青空文庫』パッケージを用いて-

15) 沢田 (1992) では, 「指定」 を 「あるセット中から特定ものを選び出 し, 指し示すこと。」 と定義づけおり, 「端的言えば, 二者択一 「どっ ち?/どっち?」, マルチプル・チョイス 「どれ?/どの?」 という疑 問詞によって引き出される回答が 「指定」 である」 としいる。 沢田論文は, 日本語において基本色を表す色彩が名詞と形容詞分化しいる注目 し, その使い分け要因を明らかすることを目的としいた。 基本色以外, 名詞しか持たない色彩場合は, 役割分担ができないため, 色彩描写は 名詞を用い行なわれるとしいる。 いっぽう, 本稿で扱っいる外来 色彩は, すべて名詞であり, その点で言えば色彩描写を全て行なえも よいはずであるが, 実際日本語としてこなれいない外来色彩があ り, それらは 「指定性」 のみを持つ。 すなわち, 日本語としてなじみ度・ こなれ度をはかるマーカーとして, 「指定性」 「描写性」 区別を用いること ができるというが本稿主張である。
さらに見せる

29 さらに読み込む

中上級日本語教科書における非外来語のカタカナ表記の実態

中上級日本語教科書における非外来語のカタカナ表記の実態

さて最後, 今回調べた7冊日本語教科書はいずれも, 非外来 カタカナ表記について, 明示的な説明はみられなかった。 おそらく, これ らは自習用ではなく教師指導もとで使われることが前提となっいる 教科書であるため, 非外来カタカナ表記に関する説明などは, 教師 指導範囲として設定されいるではないかと推測される。 というのも, たとえば, 素材 では, 同じページ 「ニワトリ」 「にわとり」 両方 表記があり, 「ツルツル」 「パクパク」 と同じ課少し後ページ 「つる つる」 「ぱくぱく」 表記があるである。 表記異なる同じペアが 近くページあれば, 学習者も気づきやすいし, 教師が指導するきっか けもしやすいだろう。 同様例として, 招待 「ダサイ」 「ださい」, 「ムカつく」 「むかつく」, 「カッコイイ」 「格好いい」, 探検 「ダジャ レ」 「だじゃれ」, 「ノンビリ」 「のんびり」, 「ごみ」 「ゴミ」, 国境 「マグロ」 「まぐろ」, 「エビ」 「えび」, テーマ中 「ビン」 「びん」 など 両方表記がそれぞれみられた (いずれも同じページ少し離れた場所, あるいは少し後ページ存在)。
さらに見せる

22 さらに読み込む

目次 目次... 2 表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 商標... 5 オープンソースソフトウェア... 6 本書に関する注意と補足... 7 最新版 章概要 はじめに 動作環境 機能概要... 1

目次 目次... 2 表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 商標... 5 オープンソースソフトウェア... 6 本書に関する注意と補足... 7 最新版 章概要 はじめに 動作環境 機能概要... 1

ESMPRO/ServerAgentService をインストールすることができます。ESMPRO/ServerAgentService 利用を開始するは、本章「3. インストールを終えた後手順したがっください。 EXPRESSBUILDER が「EXPRESSBUILDER でセットアップ」をサポートしいる必要がありま す。サポートしいない場合、「OS 標準インストーラーを使ったセットアップ」を使用し、個別 ESMPRO/ServerAgentService をインストールしください。
さらに見せる

78 さらに読み込む

20世紀後半の外来語使用急増の一過程 -外来語「パターン」の増加過程を例に-

20世紀後半の外来語使用急増の一過程 -外来語「パターン」の増加過程を例に-

日本語資料については、まず文学作品を見る。文学作品は、外来使用 がより早い段階で見られる。そして、文学作品は、筆者なり特殊な言葉遣 いがあるが、基本的大衆向けものとも言えるため、ある程度社会全体言 葉遣いを把握できるものと思われる。具体的は、明治から昭和初期文学作 品が多く収録されいる「全文検索システム『ひまわり』『青空文庫』パッ ケージ 20190401」『日本語歴史コーパス』、近現代文学が収録されいる『CD- ROM 版:新潮文庫 100 冊』を見る。また、新聞資料を見る。新聞は、毎 日様々な種類文章が掲載されいるものであり、通時的な量は保証があ る。そして、長期時間にわたって、マスメディア中心的媒体として大衆情 報や知識などを伝える役割を果たしてきたため、言葉遣いは一般大衆向け設 定されいる。したがって、新聞掲載された言葉は、すでに一般社会認め られ、日本語定着したものであると思われる。そのため、新聞を調査対象 することで、ある言葉が一般大衆どの程度認識されいるかというレベル を把握できると考えられる。具体的は、 「ヨミダス歴史館」 (明治− 1980) 1 、 『読 売新聞縮刷版』 2 、『CD:毎日新聞データ集』(1995、2005、2010)を対象とす る。英語資料については、1810 年からデータが収録される「COHA」(C
さらに見せる

22 さらに読み込む

HOKUGA: 英語と日本語の読解方略使用における関係性の比較

HOKUGA: 英語と日本語の読解方略使用における関係性の比較

3.2. 調査対象者および調査実施 2006年5月北海道 立高等学 4 全生徒調査依頼を行い,高 生を対象として英語 読解方略 用に関する上記質問紙調査を実施した。これら高等学 は概ね進学 として 区 される学 であり,大多数生徒は大学進学する。最終的4 で合計 3,000人を超える 生徒から回答を得たが,調査対象者男女比率は同程度であった。高 生を対象調査を実施し た理由は,L 1として日本語習熟度に対して L 2として英語習熟度が低いことが明白な ので,習熟度違いが顕著な中で読解方略 用比較ができる。調査実施先立ち,本研究 目的と方法,実施要領,統括要項,英語読解方略質問紙,読解方略回答用紙,および読解方略 つい補足説明を各 実施統括者宛送付し,熟読上で調査を実施しもらうよう依 頼した。実施統括者は各 英語科教諭実施要領について説明を行ったが,特に実施要領から 逸脱した調査方法を取らないよう重ね要請した。各 英語科教諭は担当生徒十 な説 明をした上で調査を実施したが,特に調査意義や重要性について強調した。回答手順として, 調査へ協力意思確認をした上で,英語読解における実際行動および心的操作について各項 目に対する5段階評定を無記名方式で求めた。回答正誤はないこと,および回答は統計的な処 理を通して研究目的で 用される旨を口頭でも説明した。回答用紙は別紙で配布し,基礎デー タとして性別および年齢記入も求めた。なお,調査要した時間は説明を含め約 15 間で あった。
さらに見せる

16 さらに読み込む

カタカナ語における英語品詞と日本語品詞との関連性について―402語の「する」付加される英語借用語の語彙範疇化―

カタカナ語における英語品詞と日本語品詞との関連性について―402語の「する」付加される英語借用語の語彙範疇化―

考 察 1. 「X」 名詞性, 動詞性  前節では, 『コンサイスカタカナ辞典』 (第 2 版, 三省堂, 2004)より,「する」を付加され英語から 借用した 402 を抽出し,「単一分類英語品詞を借 用するカタカナ」と, 「複合分類英語品詞借用 カタカナ」について「形容詞+ X 構造」「X をする 構造」で統語的特徴を観察した.その結果,パター ン D(「形容詞+ X 構造」「X をする構造」両方で使 用可能)比率は, 「英語動詞借用カタカナ おい 69.7% で,「英語形容詞複合分類借用カタカ ナ」において 83.3% で,その他で 95% 以上であった.   「英語動詞借用カタカナ」でパターン D 比 率が 69.7% と低い理由は,英語動詞を借用する時 「動詞性」を持つが故に「 X する構造」で使用を可 能し, 「名詞性」は徐々に獲得され, 「形容詞+ X 構造」 「 X をする構造」で使用が可能なっいっ たからだと考えられる.つまり英語日本語入れら れる時,英語日本語も精通した話者が使い始 め,徐々にカタカナとして定着する過程を辿ること から,初期使用者は英語動詞束縛を受け, 「形容 詞+ X 構造」「X をする構造」で名詞として使用する 表現を控えたことが考えられる.そして徐々に英語動 詞束縛が無くなり(英語動詞から借用しいるとい う認識がなくなり) ,名詞的な使用が増えいったと 考えられる.いわば「形容詞+ X 構造」「X をする構 造」両方,または一方が不可能な英語動詞借用 る.この特徴としては「名詞」と共存しいる
さらに見せる

14 さらに読み込む

指示対象の識別方略 -日本語・英語・韓国語の対照研究-

指示対象の識別方略 -日本語・英語・韓国語の対照研究-

3% 70 14.9% 352 75.1% 4 6 9 100.0% 論文審査の結果の要旨 本論文は, 日本語、英語、韓国語の三ヵ国語を取り上げ、これらの言語における指示対象の識 別方略を記述研究するものである。執筆者は、「識別方略 J の概念を言語表現の面からとらえてお り、特に指示物が明示されていない、いわゆる「省略」とその要因に焦点を当てている。理論的[r]

13 さらに読み込む

日本語自然言語処理のData Augmentation  のんびりしているエンジニアの日記

日本語自然言語処理のData Augmentation のんびりしているエンジニアの日記

6.3 実験結果 実験 1 と実験 2 結果を表 2, 表 3 それぞれ示す. FFNN で精度悪化が見られ, LSTM と CNN で精 度向上が確認された. 特に LSTM では大きな精度 向上が見られた.FFNN で精度が向上しなかった原因 は, FFNN は語順を考慮しない bag-of-words モデ ルであり, また今回置き換えがネットワークへ入力 と同じ単語ベクトルであるため, 新た生成された文 でも入力ベクトルは元文とあまり変わらないためで あると考えられる.
さらに見せる

4 さらに読み込む

<全文>日本語文字・表記の難しさとおもしろさ : 国立国語研究所第4回NINJALフォーラム

<全文>日本語文字・表記の難しさとおもしろさ : 国立国語研究所第4回NINJALフォーラム

◆ 意味・形記憶術  では、非漢字圏学習者はどうやっ漢字を覚える か、これが次問題なります。文献9はアメリカ 人Heisigという人が書いた教材です。インターネッ トで利用者コメントなどを見もらうとよく分かり ますが、これは自学習用教材として非常はやっ いるものなです。特徴としては、2冊分かれ、最初1冊では漢字読み方を全く無視し、 漢字意味と形だけを学習することしぼっいま す。漢字を基本的な部品分け、漢字全体 (中心的な)意味ニックネームを与え、構成要 素各部品をつなげるため英語によるストーリー を付けるやり方です。著者よると、本人はそれで 1カ月で1900字を覚えたそうです。なかなか凡人 はまねできないと思うですが、それを可能した は、いわゆる記憶術です。私タイトルある 「エンドレス感」というは、電話帳あるような、無 関係な情報をどんどん頭放り込んでいくようなプロ セスも含んでいるわけですが、そうならないよう少 しでもシステム化しようというものです。
さらに見せる

57 さらに読み込む

目次 目次... 2 本書で使う表記... 3 本文中の記号... 3 外来語のカタカナ表記... 3 商標... 4 本書についての注意 補足... 5 最新版 章概要 はじめに ユーザーサポート 動作環境 章インストール

目次 目次... 2 本書で使う表記... 3 本文中の記号... 3 外来語のカタカナ表記... 3 商標... 4 本書についての注意 補足... 5 最新版 章概要 はじめに ユーザーサポート 動作環境 章インストール

1. はじめ 本書ではサーバー管理ソフトウェア「ESMPRO/ServerAgent (Linux 版) Ver.4.5」インストレーションつ い説明しいます。 本機添付されいる ESMPRO/ServerManager、ESMPRO/ServerAgent は、サーバーシステム安定稼動 と、効率的な運用を目的としたサーバー管理ソフトウェアです。サーバーリソース構成情報・稼動状況を 管理し、サーバー故障予測と故障を検出します。さらに、システム管理者へ通報することにより、サーバ ー故障防止と故障に対する迅速な対処を可能します。
さらに見せる

32 さらに読み込む

目次 目次... 2 本書で使う表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 オペレーティングシステムの表記... 5 商標... 6 本書についての注意 補足... 7 最新版... 7 エクスプレス通報サービス 1 章概要 はじめに ユー

目次 目次... 2 本書で使う表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 オペレーティングシステムの表記... 5 商標... 6 本書についての注意 補足... 7 最新版... 7 エクスプレス通報サービス 1 章概要 はじめに ユー

- 110(POP3) インターネットメール通報認証方式 POP Before SMTP が設定されいる場合。 - 31136 マネージャ経由通報サービスを使う場合。 なお、ファイアウォール機能を持つセキュリティソフトウェアをご利用場合、エクスプレス通報サービ ス通報がブロックされる場合があります。以下プログラムは、エクスプレス通報サービスがアラート を送信するプログラムですので、セキュリティソフトウェアブロック対象から外しください。
さらに見せる

101 さらに読み込む

<講演2>日本語と韓国語、どこが似ている、どこが違う

<講演2>日本語と韓国語、どこが似ている、どこが違う

なりますので、一般化することはできませんが、現 在連体形「-는/-nun」とはすべて結合可能です (表5参照)。  先ほど言いましたよう、共起関係によって意味 が変わることがあります。例えば例文(4)と(5)をご 覧ください。 「셈/seym(数え)」という名詞は「세 다 /sey-ta数える」という動詞から出来た派生名詞 です。 「셈/seym(数え)」は、未実現連体形と結 合し「-을 셈이다/ -(u)l seym=i-ta」という形 なると、強い意志を表します。例えば日本語「何と かする」 「絶対~する」 「~するつもりだ」ような意 味です。 「셈/seym(数え)」が既実現である現在 連体形、 または過去連体形と結合した場合は、 「~したわけだ」ような判断を表したり、 「~
さらに見せる

9 さらに読み込む

目次 目次... 2 表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 商標... 5 オープンソフトウェア... 6 本書に関する注意と補足... 7 最新版 章概要 はじめに 動作環境 機能概要

目次 目次... 2 表記... 4 本文中の記号... 4 外来語のカタカナ表記... 4 商標... 5 オープンソフトウェア... 6 本書に関する注意と補足... 7 最新版 章概要 はじめに 動作環境 機能概要

1. はじめ 本書ではサーバー管理ソフトウェア「ESMPRO/ServerAgentService(Linux 版)」インストレーションつ い説明しいます。 本機添付されいる ESMPRO/ServerManager、ESMPRO/ServerAgentService は、サーバーシステム 安定稼動と、効率的な運用を目的としたサーバー管理ソフトウェアです。サーバーリソース構成情報・稼 動状況を管理し、サーバー故障予測と故障を検出します。さらに、システム管理者へ通報することよ り、サーバー故障防止と故障に対する迅速な対処を可能します。
さらに見せる

72 さらに読み込む

地域にリンクした英語教育(外国語活動)と異文化間コミュニケーションの実践に関する研究~英語を使って、いったい何ができるようになったのか~

地域にリンクした英語教育(外国語活動)と異文化間コミュニケーションの実践に関する研究~英語を使って、いったい何ができるようになったのか~

しかし、これまで、それらがどのような形でコミュニケーションスキル結びついきたかは疑問残るところが多い。これまで日本人大学生に対して実施したアンケー トから判断しも、日常的なコミュニケーションにおいてでさえも、特に英語で発信し いくことに関しては、苦手意識を拭えいないことが多いというが現実ようだ。英語 による発信を身つけいくは、言語的要素のみ教育固執せず、広い国際的視野を 持ち、異なる文化や習慣を持った人々と偏見を持たず自然交流し、異文化と共生し いく資質や力量を養成することも重要な課題ひとつと考えいる。目標文化圏人々 考え方や習慣について正しく深く理解することにより、自文化中心主義や異文化に対する 偏見的態度をなくし、英語による対等なコミュニケーションができる人材が育成される。 英語教育目的がいったい何なかを考えたとき、それが、異文化人々とコミュニケ ーション能力を高めること、異文化人々思考方法や行動様式を知り、ひいてはそれを 「国際理解」や「国際平和」つないでいくことであるならば、コミュニケーション 言語的要素のみならず、社会文化的要素も目を向けいくことが必要である。そして、 それが真地球規模コミュニケーション能力結びついいく。
さらに見せる

2 さらに読み込む

話し手の論理と聞き手の論理は日本語にどのように反映されているのか : 英語との比較を通して

話し手の論理と聞き手の論理は日本語にどのように反映されているのか : 英語との比較を通して

Keywords : 話し手論理,聞き手論理,最小労力原則,Cause-Effect relation,主節省略 はじめ 言語現象を観察すると,話し手論理が反映されいると考えられる場合と聞き手論理が 反映されいると考えられる場合がある。日英語を対照した場合,話し手論理と聞き手論 理が反映される言語現象が両言語で異なることがある。本稿目的は,話し手論理と聞き手 論理が,どのような日本語言語現象においてどの程度反映されいるかを,英語比 較を通して明らかすることである。本稿構成は次通りである。次 §1 では聞き手論 理を反映しなければならない言語表現について考察する。§1.1 では,英語比較を通して先 行研究が,聞き手論理従っいるとみなしいる日本語言語現象特色一端を明らか する。具体的は,接続表現や文末表現省略可能性について考察する。§1.2 では,英語 主語名詞句から外置とそれ対応する日本語表現とを比較し,後者特徴を明らかする。 つづく §2 では,話し手論理従っいると考えられる言語表現について考察する。§2.1 で は接続助詞「が」によって結合されいる連鎖特徴を,§2.2 では従属節だけを述べ 主節を省略した表現特徴を明らかする。
さらに見せる

16 さらに読み込む

日本語母語話者は英語をどのように聞いているのか ―ボトムアッププロセス処理研究から応用へ―

日本語母語話者は英語をどのように聞いているのか ―ボトムアッププロセス処理研究から応用へ―

誤答数 38 20 17 42 21 44 49 45 57 39 注.正答数・誤答数はそれぞれ118人回答うち回答数 2.2 子音聞き取り能力個人差 (Sugai, Yamane, & Kanzaki, 2013)   上記調査では学習者習熟度を考慮せず,調査方法も傾向を観察するとどまっいたため, Sugai, Yamane, and Kanzaki(2013)では,いわゆるリスニングテストで同程度習熟度とされる学習者を 対象学習者間個人差をみるため調査を行った。事前作成したリスニングテストで同程度スコア であった22名大学生(TOEICでおおよそ550点程度)を対象,菅井(2006)結果より学習者間 違えられやすい子音ミニマルペアを17組使用した。実験参加者は画面映し出された2つ子音うち, ヘッドフォンから聞こえた音がどちらかをできるだけ早く判断するという課題であった。参加者はボタン押 しにより解答し,正答率と反応時間を分析対象とした。
さらに見せる

10 さらに読み込む

はじめに 日本企業の韓国進出 特に食品 流通業など中小企業の参入が活発になっている昨今 現地に進出して初めて冒認商標を発見したという事例がしばしば発生している また 韓国では 日本語の発音を韓国語表記にしたり 同じ漢字でも別の意味をもつものとして商標登録している事例が少なくなく 対応が困難であること

はじめに 日本企業の韓国進出 特に食品 流通業など中小企業の参入が活発になっている昨今 現地に進出して初めて冒認商標を発見したという事例がしばしば発生している また 韓国では 日本語の発音を韓国語表記にしたり 同じ漢字でも別の意味をもつものとして商標登録している事例が少なくなく 対応が困難であること

請求人適格 利害関係人(無効) 大法院説示 登録商標が商標法第7条第1項第11号(現第34条第1項第12号)で 規定しいる「需要者を欺瞞するおそれがある商標」該当する 場合とは、その登録商標や指定商品と対比される先使用商標やそ 使用商品が必ず著名であるべき必要はなく、韓国内需要者や 取引者その商標や商品であると言えば直ちに特定人商標や商 品であると認識され得る程度知られいればよく、かかる場 合、その先使用商標と同一・類似する商標がその使用商品と同 一・類似する商品使用されいたり、又は商標が先使用商標と 同一・類似しいる程度、先使用商標具体的な使用実態や両商 標が使用される商品間経済的な関連性程度、その他一般的な 取引実情等を勘案し、その商標が先使用商標使用商品と同 一・類似する商品使用された場合劣らない程度、先使用商 標権利者により使用されいるものと誤認され得る値する特 別な事情がある場合は、需要者出所誤認・混同を生じさせ 需要者を欺瞞するおそれがあるとみなければばらない。(大法院20
さらに見せる

192 さらに読み込む

目次 目次... 2 本書で使う表記... 3 本文中の記号... 3 外来語のカタカナ表記... 3 オペレーティングシステムの表記... 4 商標... 6 本書についての注意 補足... 7 最新版... 7 本ソフトウェアが利用している外部ライブラリー 章概要

目次 目次... 2 本書で使う表記... 3 本文中の記号... 3 外来語のカタカナ表記... 3 オペレーティングシステムの表記... 4 商標... 6 本書についての注意 補足... 7 最新版... 7 本ソフトウェアが利用している外部ライブラリー 章概要

■LDAP/ActiveDirectory における SSL 設定 ESMPRO/ServerManagerが利用するJREキーストアサーバー証明書をインポートすることで、 ESMPRO/ServerManagerとLDAP/ActiveDirectory認証サーバー間通信SSLを使うことができます。 コマンドプロンプトで以下コマンドを入力することで証明書をインポートすることができます。 C:¥Program Files¥ESMPRO¥ESMWEB¥jre¥bin>keytool.exe -import -trustcacerts -alias ldapsvr -file C:¥ldap¥client.pem -keystore ..¥lib¥security¥cacerts
さらに見せる

80 さらに読み込む

外国語表記ガイドライン ( 英語 中国語 ハングル ) [ 令和 2 年度版 ] 英語表記ガイドライン... 2~47 中国語表記ガイドライン... 48~87 ハングル表記ガイドライン... 88~129 札幌市総務局国際部 令和 2 年 (2020 年 ) 8 月

外国語表記ガイドライン ( 英語 中国語 ハングル ) [ 令和 2 年度版 ] 英語表記ガイドライン... 2~47 中国語表記ガイドライン... 48~87 ハングル表記ガイドライン... 88~129 札幌市総務局国際部 令和 2 年 (2020 年 ) 8 月

ハングル表記ガイドライン I ハングル表示要領 ··········································· 89 1 ハングル表記方法 ······································· 89 2 ハングル表記一覧表 ···································· 90 3 日本語外来表記ハングル表記 ·················· 91 4 施設名表記方法 ······································· 91
さらに見せる

129 さらに読み込む

Show all 10000 documents...