• 検索結果がありません。

多⾔言語による情報提供

補章1 これまでの職業情報開発の経緯 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

補章1 これまでの職業情報開発の経緯 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... (1) 米国労働省の職業情報開発 1939 年、米国労働省雇用訓練局( Employment and Training Administration: ETA )は職業辞典 (Dictionary of Occupational Titles: DOT) の第 1 版を刊行している。 その後、 1949 年 (第 2 版) 、 1965 年(第 3 版) 、 1977 年(第 4 版)と刊行され、 1991 年(第 4 版 ...

4

第5章 情報ニーズ調査結果―大学生、社会人 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

第5章 情報ニーズ調査結果―大学生、社会人 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... 次に、実際に就職した経験のある人が大多数である社会人の結果を図表 5-12 に示す。全体で最も 高かったのは排他項目である「特に困ったことはなかった」の 30.0% であったが、層別に見ると男性 20 代、男性 30 代、女性 20 代についてはそれぞれ別の選択肢が最も選択率が高くなっていた。 まず男性 20 代では「特に困ったことはなかった」の選択率は 16.4% に留まり、 「自分の強みや、や ...

27

第Ⅱ部 資料編 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

第Ⅱ部 資料編 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... 考慮】 810 161 ※開発は社内で行います。 724 181 (WEB開発系) 660 102 ・開発業務支援 998 122 【システム管理担当】 888 142 社内SEを担当します。 810 162 ■その他の開発に関わる業務全般 717 182 企画・設計・開発・運用 659 103 ■同社製品の開発 988 123 ■連携システムの開発 881 143 ◆システム企画提案 801 163 開発業務がメイン。 711 183 ...

135

多言語横断検索技術について 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

多言語横断検索技術について 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

... 2 基準値の提示 多言語横断検索の必要機能の基準値(参考基準値)を提示する。 例) 多言語横断検索精度。 3 審査官の使用感 基準値等に表れない審査官の声をまとめ、必要機能に付加すべき事項を整理する。 例)アンケートによる使用感の声、意見の収集。 4 システムの実現性 ①〜③の結果、「新検索システム」の要件として、実装上の制約や現実的な内容かを 評価。 例) 推奨アーキテクチャの提示、コスト面含めた実現性の評価。 ...

12

多言語社会ブータンの学校教育制度における民族語・民族文化教育の位置づけ

多言語社会ブータンの学校教育制度における民族語・民族文化教育の位置づけ

... て学校寮の存在が弊害となっている[Ueda 2003]という指摘を受け,学校寮で生活する寮生 と自宅生の現在の言語使用調査と寮生の両親を対象とする民族語の継承の意思と実践の状況 に関する調査[佐藤 2019b]をおこなった.両調査の結果からは,CBS[2016]で示唆され たように民族語が家庭において継承されていない実態と,民族言語・文化の継承に対する学 ...

40

多言語データベース/アプリケーションを目的としたUnicodeデータ型への移行

多言語データベース/アプリケーションを目的としたUnicodeデータ型への移行

... Unicode データ型へのアプリケーションの移行 Oracle は中間層またはクライアントにおいて、アプリケーションが使用できる データベース・アクセス・インタフェースの総合的なセットを提供しています。 すべての主要なアクセス・インタフェースは Unicode データ型を様々なレベルで サポートします。この章では、Unicode データ型対応にするため、既存のアプリケー ションの移行方法について説明します。ポピュラーな ...

30

多言語による災害時マニュアル/茨城県

多言語による災害時マニュアル/茨城県

... 「災害・防災情報」→「防災メール」 *Con el teléfono móvil se puede detectar el código QR (código de respuesta rápida) que está aquí a la derecha. Entre para registrarse en el servicio. ○ Asociación Internacional de Ibaraki ...

2

平成21年度WBGT観測による熱中症予防情報の提供業務報告書

平成21年度WBGT観測による熱中症予防情報の提供業務報告書

... 観測を実施した都市および観測地点の位置等を表 2-1 に示す。なお、WBGT 観測方法(通風条件・ 黒球温度計の半径)の違いによる WBGT・気温・湿度の違いを比較するため、通常型と簡易型の WBGT 計による並行観測を東京・広島・福岡において実施した。観測に用いた機材の仕様等は表 2-2 に示すとおりである。 ...

16

自律的無線ネットワークによる被災情報提供システム ~避難所間ネットワーク構築技術~

自律的無線ネットワークによる被災情報提供システム ~避難所間ネットワーク構築技術~

... 災害発生時の緊急情報伝達/安否確認を行う 双方向型減災コミュニケーションシステム (NTTデータ) z 防災無線を受信し,音声情報を各家庭に放送する z 被災者は,ボタンを押すことで,災害対策本部等へ向けた情報発信が可能 z クライアントからの情報発信は,特定小電力無線により実現 ...

23

公共交通事業者等による外国人に対する案内標識等による外国語等での情報提供の拡充に向けた取組について促進を図る () 地域における多文化共生の取組の促進 地方自治体における多文化共生の取組を促進するため 平成 8 年 月に策定した 地域における多文化共生推進プラン について 各地方ブロックごとに地域国

公共交通事業者等による外国人に対する案内標識等による外国語等での情報提供の拡充に向けた取組について促進を図る () 地域における多文化共生の取組の促進 地方自治体における多文化共生の取組を促進するため 平成 8 年 月に策定した 地域における多文化共生推進プラン について 各地方ブロックごとに地域国

... ・国民健康保険制度のパンフレット、納付相談の呼出文書の翻訳等を行った。(平成19年度) ・日本で就労を希望する外国人を対象としたパンフレット(5か国語版)を作成し、労働関係法令や労働・社会保 険制度の概要等の情報提供に努めているところである。 ・平成20年秋以降、緊急雇用対策として、各種セーフティーネットや労働法規等の基礎知識について解説した ...

8

資料シリーズNo.203全文 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

資料シリーズNo.203全文 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... ・システム化要件定義 277 122 ◎プロジェクト計画の策定 246 142 ■新規顧客開拓 225 162 ■業務系システムの開発 201 182 ・システムの提案営業 188 103 ■システム改善提案 274 123 ※開発はベンダーが行います。 244 143 ■クラウドサービス開発 224 163 プロジェクトを成功に導く 201 183 ■プロジェクトの企画立案 186 104 ■基幹システムの構築 274 124 ...

170

多文化接触場面の言語行動と言語管理 2. 先行研究と本研究の目的日本語学習者の言語行動について, 近年日本語教育や社会言語学の分野で研究が多くなされてきた. その中で多くの研究が, 依頼, 謝罪, 断り, といった発話行為に焦点を当て, 日本語学習者による言語使用の特徴, 母語からの転移の実態などを

多文化接触場面の言語行動と言語管理 2. 先行研究と本研究の目的日本語学習者の言語行動について, 近年日本語教育や社会言語学の分野で研究が多くなされてきた. その中で多くの研究が, 依頼, 謝罪, 断り, といった発話行為に焦点を当て, 日本語学習者による言語使用の特徴, 母語からの転移の実態などを

... 4.7 日本語の不満を言う側の直接的・暗示的不満表明と理由・説明要求に対する不満を言 われる側の反応 以下では,日本語の不満談話の不満表明とそれに対する応答における展開を見ていく.既に述べ たように,日本語では,不満を言われる側の直接的な責任承認によって不満談話が開始され,それに 対し,不満を言う側は暗示的・直接的な不満表明,または,理由・説明要求をしていた.それに対する 不満を言われる側の反応として 2 ...

21

第Ⅰ部 基本構想 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

第Ⅰ部 基本構想 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... 日本では、 歴史的に企業ごとに内部労働市場が深化しており、 外部労働市場が機能しにくいとさ れてきた。しかしながら、企業においては、少子高齢化による労働供給制約が続くことが見込まれ る中で人手不足感が高まっており、加えて、技術革新やグローバル競争の激化等に伴い、いわゆる 高度人材 4 の確保も喫緊の課題になっている。こうしたことから、人材の市場価値を見定め、優秀 な人材を内部に引き止めたり、 ...

25

第5章 オンライン追加資料 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

第5章 オンライン追加資料 資料シリーズNo.203「職業に関するスキル、タスク等の共通言語を提供し「職業情報の見える化」を図るため、職業情報提供サイト(日本版O NET)の創設が必要」|労働政策研究・研修機構(JILPT)

... 以外 選 択肢 を 見る 適 職 索群 ら専攻 準拠 群 職 業情報 提供 需 要 比較 的高 い 4 群 目 選 択 率 20% を 超え た選 択 要 可 群 やや選 択率 高 い う 思わ る 中 専 攻準拠 群 知 た い情 報 っ た 35.5% 全体 均 26.2% を 9% ポ ン 程 度 回っ いる 改 表 付 5-29 大学 生 結果 を見 返し み る 確 大学 生 い ...

40

多言語版「チュウ太のweb辞書」を用いた語彙学習

多言語版「チュウ太のweb辞書」を用いた語彙学習

... 1998年 Web上にある膨大な量の日本語情報 日本語教育や自律学習の教材として活用可能 a. 読解学習支援システム『リーディング・チュウ太』 b. 辞書ツールの言語化:『チュウ太のWeb辞書』 c. 共生社会への対応: 『チュウ太のやさしくなーれ』 ...

61

プッシュ型情報発信アプリ「Safety tips」概要 Jアラートにより配信する国民保護情報の多言語配信の開始  愛媛県松前町公式ホームページ

プッシュ型情報発信アプリ「Safety tips」概要 Jアラートにより配信する国民保護情報の多言語配信の開始 愛媛県松前町公式ホームページ

... ・対応言語言語 英語・中国語 簡体字/繁体字 ・韓国語・日本語 ・日本国内 ける緊急地震速報 津波警報 気象特別警報 噴火速報をプッシュ型 通知 る他 対応フローチャー やコミュニケーションカー 等 災害時 必要 情報を収集 るリンク集等を掲載 機能 プッシュ通知 ...

2

多言語話者高校生の言語認識と「戦略的 CS」 ―「場」の期待と逸脱―

多言語話者高校生の言語認識と「戦略的 CS」 ―「場」の期待と逸脱―

... I 言語意識と総合的母語認識・ 調査 II 言語位相 (ドメイン) 別言語使用調査 調査 I は, インフォーマントの複数の言語について Skutnabb-Kangas (1981)の多角的な母語基準――1習得順序,2 能 力, 3 使用頻度,4 価値 (広域性・専門性・威信性),5 自動性 (独言・計算),6 情緒的絆――から判断し,自身の母語と認識 ...

4

5.環境ラベルによる製品情報提供の進展

5.環境ラベルによる製品情報提供の進展

... タイ プの環境ラベルが定められている。 ・タイプⅠ:第三者認証による環境ラベル(エコマーク等) ・タイプⅡ:事業者の自己宣言による環境ラベル(グリーンマーク等) ・タイプⅢ:製品の環境負荷の定量的データを表示する環境ラベル(エコリーフ等) 我が国でも、これらの規格に沿って様々な制度が運用されている。 環境ラベルの種類 ...

11

Oxford Applied Linguistics 新刊のご案内 世界中の応用言語学の専門家による著作を集めたシリーズ The Multilingual Instructor ネィティブ 非ティティブに関わらず多言語を話す言語教師のアイデンティティ 経験などを生態学的アプローチを用いて考察 彼らの

Oxford Applied Linguistics 新刊のご案内 世界中の応用言語学の専門家による著作を集めたシリーズ The Multilingual Instructor ネィティブ 非ティティブに関わらず多言語を話す言語教師のアイデンティティ 経験などを生態学的アプローチを用いて考察 彼らの

... 締め切り 2018 年 6 月 4 日必着 発表 トレードニュース 7 月号紙上 賞品 入賞店は、弊社日本支局のウェブサイト「ご購入について」のトップページにお店の 詳細な情報を掲載致します。 応募上の注意 入賞作品は、弊社日本支局のウェブサイト「ご購入について」のトップページ、 及びデータセンターの「店頭ディスプレイアイテム」のページにてⒸを付けた上で、 ご紹介させて頂きます。 ...

5

インターネットを通じた「心に残るつぶやき」の多言語化

インターネットを通じた「心に残るつぶやき」の多言語化

... 3.2. PFJ 多言語翻訳プロジェクトの活動 この「心に残るつぶやき」は日本のみならず海外か らも注目を受け, 開設者の鶴田氏は翻訳が必要である ことをTwitter上で呼びかけた. これに反応し, 翻訳を 申し出た一人が発表者である. Facebookページに「い いね!」(賛同)を示したユーザーたちによって, 3月13 日未明から英・中・韓の3言語の翻訳が始まった. 翻訳に携わったのは, サイトを見るかSNSでシェア ...

5

Show all 10000 documents...

関連した話題