Japanese Physical Therapy Association
NII-Electronic Library Service
Japanese Physioal Therapy Assooiation
理学 療 法学 第34巻 第6号 260
〜
266頁 (2007年 )研
究報告
理
学 療 法 教 育
に お
け
る
英 語 文
献読解
の
た
め
の
教
育
語
彙
選
定
*一
独 自
の コー
パ ス分析
を
通
し て宮 本 祥
子 * *’
#宮 本 謙
三宅
間
豊
井
上佳 和
竹 林 秀 晃
岡 部
孝
生滝 本 幸 治
要 旨 理学 療 法教育に お け る 英 語 教育は,
他 部門 との 情 報 交 換の た め に必 要 な 語や,
リハ ビ リ テー
シ ョ ン領 域 で必 須 と さ れ る 専 門 用 語の習 得 を 初 め と し て,
理 学 療 法 分 野 に お け る 英語 文 献の 読 解 力 向上 や,
医療分 野 の英 会 話 表 現の習 得な ど を目的に行わ れ る。
時間の 限 ら れ た学内の授業でこれ らの 目的 を達 成す る た め に は,
合目的 的で効 率 的な学 習 指導が求め ら れる。
近年,
英 語 教育に おい てはコー
パ スを 用い た 語彙の分 析 や文型につ い て の分 析が行わ れてい るが,
理学 療 法用 語の コー
パ ス研 究 は な さ れてお らず,
教 育 語 彙の選 定 は教 員の経 験に頼 ら ざるを得 ない現 状にある。 今 回我々は,
英 語 文 献 読 解のた め に必 要 な 語 彙に焦 点を 絞 り,
独 自の英 語コー
パ ス を作 成 し,
教 育 語 彙の 選 定を行っ た。 コー
パ ス の対 象は 2雑 誌96文 献,
230,
400語で ある。 品 詞の整 理 等を行っ た 上で出 現 頻 度の高い順に300語を教 育 語 彙と して抽出 し た。
こ の うち,
専 門英 語 と され る語 彙 が257
語, 基 礎 的レ ベ ル の一
般 英 語に含 ま れる語 彙 が193
語であ り,
専 門 英 語 と一
般 英 語の 両方に 属 す る 語 彙 が多数存 在す るこ と が 明 ら か に なっ た。 これよ り,
リハ ビリ テー
シ ョ ン分野 で 限定的 に 用い ら れ る語彙より も,一
般的で基 礎 的な語彙の中か ら医 療・
保 健に関連した語彙 を優 先 的に学 習させ る こ と が有効な指導方略に な ると思 わ れ た。
キー
ワー
ド コー
パ ス,
語彙,
英 語 教 育 は じ め に 医療職 の一
つ で あ る 理学療 法 士が,
欧 米 諸 国 を 中心に 世 界各国 に 共 通 し た 職 業であ る 以 上,
他 国の リハ ビリ テー
シ ョ ンや 理学 療 法の動向を知る た め, 英語文献か らの 情 報は欠かすこ と が で き ない。
そのた め に は英 語 文 献 読 解の基礎と なる英 語 学 習と と もに,
英語文献に積 極的 に 触れる こ とが大 切で ある。 また理 学 療 法 教 育におい ては,
学 内教 育や臨 床 実 習の 中で, 英 語 文 献の抄 読が学 生へ の課 題と さ れる場 面が散 見さ れ る。 臨床に おい て は, 最 新 情 報 を入 手 するための 文 献 選 択が行わ れ る が, 学 内での課 題 文 献 とし て は, 文 * ACorpusAnalysis for Selecting Physical Therapy Vocabulary
to Read Technical Papers
*
*
土佐リハ ビリ テ
ー
ションカ レッジ 理 学療 法学科 (〒 781−
5453 高知県香南市 香我美町 山北2833)Shoko Miyamoto
,
RPT,
Kenzo Miyamoto,
RPT,
MEd,
YutakaTakuma
,
RPT
,
MS
,
Yoshikazu 工noue
,
RPT
,
MEd
.
Hideaki
Takebayashi
,
RPT,
MS、
TakaQ Okabe,
RPT,
MEd,
Koji Takimoto,
RPT:Department of Physical Therapy
,
Tosa RehabilitationColLege
# E
.
mai1:ptrc
.
shoko@tosareha.
ac.
jp(受 付日 2007年2月20日/ 受 理日 2007年6月23日) 構 造や語 彙の難 易 度を考 慮し た読 解 力 育 成の観 点か ら選 択 する こ と も必要である。 英 語の基 礎 学 習と して
,
語 彙 力 を向 上 させ るこ と は,
読 解 力 向 上のため に欠か せない 要素の一
つ で あ る1)2}。
授 業で は効 率よ く読 解 力を身に つ け させ る ため, 英 語 文献を読ませ な が ら重 要な語 を明 示 し学 習さ せ る こ と は有効な 教育方 略と な りうる。
近年
,
大 学 に お け る 英 語 教育はESP 〔Englishfor
Specific
Purposes
;目的・
職 業 別 英 語 〉へ と移 行して い く流れ にあ り3)4),
医 学 英 語 教 育 もESP の一
分 野と し て位 置づ けら れる方 向にある。
研 究の具 体 例と して,
看 護 領 域の研 究におい ては,
カ リキュ ラムや看 護 語 彙 等の 研 究がな さ れてい る 5)6)。
また医 学 部 生や看 護 学 生に対 する教育ニー
ズ に 関する研 究で は,医 学 部 生につ い て は, 論 文の執 筆や学 会 発 表のた めの実 践 的英 語 力の習得が求 め ら れ てい る が,
看 護 学 生に は専門用 語の学 習や看護英 会 話,
読 解 力の習 得が要 求さ れてい る結 果が得ら れ て お り,
職 種に よ るニー
ズの違いが見受け ら れ る5−
7>。
理学 療法における英 語 教育の範 畴につ い ては,
十 分に一
致 した見 解は得ら れて いない もの の,
医療 職の一
員と して カ ル テからの情 報 収 集 や他 部 門と情 報 交換を行 うた N工 工一
Eleotronio Library理学療法教育に おける英 語 文献読解のた めの教育語彙選定 261 めの医学用 語 は 必須であ り
,
リハ ビ リテー
ショ ン の専 門 家と して各疾患 領域で用い る専 門用 語の習 得 も求め ら れ る。 また,
諸 外 国の理 学 療 法の動 向 を把 握 するための英 語 文 献の読解 力 向上 も重 要 な 目標である。 さ らには 医療 分 野の英 会 話 表 現の習得 も 目標と さ れる ことも あろ う。 しか し実 際には, 理 学 療 法 分 野に 限定さ れたカ リ キュ ラ ムや教 育 内 容につ い ての研 究 成 果は,
ほとん ど見 当た ら ないのが 現 状であ る。
その た め 教 育 語 彙の 選 定 を は じ め 理学 療法教 材 とし て与え るべ き文 献の選択な ど は,
教 員 の興味と 関 心 に左 右さ れ が ちで ある。
今 回の研 究では,
経験 的 指導に頼っ てい た 理学 療 法教 育に おける医 学 英 語の教 育 内 容に客 観 性 を もた せ る た め,
英 語 文 献 読 解に必 要 な語 彙に焦 点 を絞 り,
代 表 的 な 理学 療 法 学 術 誌か ら独 自の コー
パス を作 成し教 育 語 彙の 選 定 を行っ た。コ
ー
パ ス (corpus )と は,
Oxford
Dictionary
ofEnglish8)
によれば
’
a coUectlon of written or spokenmaterial
in
machine−
readableform,
assembledfor
thepurpose of
linguistic
research,
(言 語分析を 目 的 と して収 集さ れ た
,
機械 可 読な,
書き言 葉や話し言 葉の デー
タ の集 積)’
と説明 さ れてい る。
コー
パ ス研 究の実 際は,
書き言 葉や話し言 葉の デー
タをコ ンピュー
ター
内に取 り 込んで電 子 化 し,
コ ンコー
ダンサー
といわ れる分 析ソ フ トを用いて処 理を加 える ことに より,
様々な 角 度 か ら言 葉の実 態につ い て の解明 が行われ てい る。
本格的 なコー
パ ス が出現 し始め た の は1960
年頃 と 比較 的新 しい分 野で あ り,
近 年に お け るパ ソコ ンの急 速な普及・
発 達 と と も に 「コー
パス言 語 学 」と して急 速に発 展して きて い る9)1。
英 語学にお け るコー
パ ス研 究は「英 語コー
パ ス言 語 学 」 とい われ,
現 在,
英 語の電 子コー
パ ス を検 索 し英 語の分 析・
記 述を行 う学 術 分 野として確 立 さ れている。 具 体 例 と して は,
コー
パス に基づいた語 彙研究や,
単 語の用法 の研 究, さ ら に は辞 書の編 纂なども行わ れ てい る。
英語 教 育 分 野に対 する貢 献 度 も非 常に高 く,
中等 教 育では教 育 評 価の 研究にも使わ れ ている9)m。
教 育 語彙の選定 を通 し,
理学療 法 教 育で の医 学 英 語 教 育に お け る,
英語コー
パ ス分析の意 義やその活用 法につ いて 考 察 を 加 え たの で報告する。
対 象 と方 法L
コー
パス の作 成 コー
パ ス 編 集に使 用した雑 誌は,
理 学 療 法 分野とリハ ビ リ テー
シ ョ ン 医 学 分 野 の 代 表的 学 術 誌 で あ る’
Physical
Therapy
’
と’
Archives
ofPhysical
Medicine
& Rehabilitation
’
の 2誌で あ る。
デー
タ と して収 集し た 論 文 は,
2誌の 2005年 版の各号に掲 載 さ れ た論 文の うち,
abstract と acknowledgements を除 く 本 文 が 2,
500語を超える 論 文で,
各 号 掲 載 順に 4論 文とし た。 総論 文数 は96論 文で ある。
な お,
各 論 文の分 野 (表1) は,
骨・
関 節 疾 患 系41論 文,
神 経 疾 患 系26
論 文,
生 活 環 境 系18論 文,
その他ll論 文であっ た。
取 り込む語 彙 数は,
先 行 研 究で コー
パ スサ イ ズとして 約200,
000
語が収 集さ れ ていることか ら12)13 ),
今回 の 研 究 で も200,
000語 を 満 た す よ う 基 準 を 設 定 し た。
さ ら に 特定の論 文が 長い場合,
その論 文の 特 徴がコー
パ ス全体 に影響を及ぼすこと が予 測さ れ,
この偏 りを排 除 する た めに取 り込 む本 文の長 さ を一
定にする必要がある。 その た め,
各 論 文とも最 初か ら2,
400語に統一
し,
総 語 数は 230,
400語と し た。一
連のコー
パ ス処 理に は, Laurence Anthony 氏開発 の コ ンコー
ダン ス ソ フ ト,
Ant
Conc
V .
3.
2.
O.
O
を使用 し, 同 じ単 語がコ
ー
パ ス全 体で何 度 出現する かを数 えた表,
咄 現語彙頻 度表’
を作成 し た。
さ ら に学生 に教え るべ き 語彙の絞り込 み を行い,
最 終的 に300語を語 彙リス ト と して まと め た。
2.
語 彙リス トの作 成 まず 対 象と し た本 文をすべ てコ ンピュー
ター
内に取 り 込んだ後, 降順の出現 語 彙 頻 度 表 を作 成した。 出現語 彙 頻 度 表の分 析 対 象になっ たの は,
本 文 中の記 号 等が 除 か れた延べ 語数 (tokens)225.
707語,
異 な り語 数 (types)1
ユ,
617
語で あ る。
延べ 語 数 は , 分析 対 象の本 文に 出現 す る総 語 数の こ とを指し,
異 な り語 数は,
同 じ形の語は何 度 出 現 しても1語 と み な す 数 え 方 で あ る。
語 彙リス トの作成 にあたり,
降川頁出現 語 彙 頻 度 表 中の 上位 1ρ00位まで の語 彙につ い て分 析を加える こ と とし た。
分 析を行 う 際には名 詞の複 数形や動 詞・
形 容 詞の活 表1 分析対象となっ た論文の領域 と占有率 論文の領域 論 文数 割 合 骨・
関節疾 患系 (腰痛症11,
変形性関節症6,
切Wr
3,
その他21) 神 経 疾 患 系 〔脳卒中 ユ5,
脊髄 損 傷3,
パー
キン ソ ン病 3,
その他5) 生 活 環 境 系 (ADL 評 価5,
老化4,
転倒 予 防2,
その他7) そ の 他 (基 礎 分 野5,
内 部 障 害3,
教 育3) 1681 4211 42.
7% 27.
0% 18,
8% 11.
5% 十二
一
両 96 100.
0%Japanese Physical Therapy Association
NII-Electronic Library Service
Japanese Physioal Therapy Assooiation
262 理 学療 法 学 第34巻 第6号 用 形を原 形に戻 し
,
ひ とまと め にする作 業 (レマ化 )を 行っ てい る。 リス トのた めに絞 り込む語 彙 数は,
日本 人 の高 校生 や大 学生が・・
年間で習 得で きた語 彙 数が 330語 であっ た との報 告 11) を もと に,300
語に設 定した。 語 彙リス ト作 成の た め に設 定し た条 件と手 順は以下の 通 り である。
語彙リス トの品詞 は名詞,
一
般 動詞,
性 状 形 容詞と す る。
ス テ ッ ドマ ン医 学 大 辞 典14〕,
リハ ビ リテー
シ ョ ン医 学大辞 典15)
,
プラ ク テ ィ カ ル医学略語 辞 典1ω に 掲 載さ れて い る語 彙を リハ ビ リテー
シ ョ ン医 学 英語 (以 下,
専 門 英 語 )としてすべ て採 用 する。…
般 英 語は,
大 学 英 語 教 育 学 会 基 本 語 リ ス ト‘
JACET
800017)’
の レベ ル 1〜
2に該 当 する もの を 基 礎 的な・
.
般 英 語 (以下,・
般 英 語A
),
レベ ル 3〜
8に 該 当 す る もの を 発 展 的 な一
般 英 語 (以 下,
一
般 英 語B
)の2
段 階に分 ける。
専 門 英 語に含ま れ ない 語 で あっ て も一
般 英語A
に 該 当 する語 彙は採用 す る。
た だ し,
ジー
ニ ア ス英 和辞 典 第
3
版18〕の中 学 学 習 語に含 まれ る語はリス ト か ら除 く。
数 詞,
序 数 詞,
度 量 衡の単 位は除 く。 単 語は同じ綴 りで あれば 品 詞 が 違っ てい て も1語と する。
専門 英 語の語 彙選定の基準に はステッ ドマ ン医 学大 辞 典に 加 え,
2つ の辞 典 を 用い た。
リハ ビリテー
シ ョ ン医 学 大 辞 典は用 語 集と して の色 合いが強 く,
見 出し語のほ とん どが名 詞である が,
リハ ビ リテー
ショ ン分 野の英語 を補 うため に採 用した。 また医 学全般の略 語を網 羅 する こ とも必 要 と考 え,
プラ ク ティ カ ル医学 略 語 辞 典 も用い た。一
般 英 語 の段 階 分 け と 選定の基 準 と し て採用 したJACET
8000
は, 大学英 語 教育学会 (JACET
)の編集 に よ る,
日本 人英 語 学習者 全 体 を対象に して作 成さ れ た 英 語 基 本 語 語彙 表である。
文学 作 品 や 英 語 試 験 問 題,
基 礎 的な科 学 論 文 等を含む大 規 模コー
パ ス に基づ き,
出現 頻 度川頁に 1000語 ずつ レベ ル 1〜
8まで 8段 階に分 類さ れ てい る。一
般 英 語A に設 定し たレベ ル 1〜
2の語 彙2000
語で英 字 新 聞の75
% 程 度,
平 易 な読み物であ れば90
%近 くが カ バー
さ れ,
大学生 には基 礎 学習 に必要 な 語彙とさ れ てい る。
これ ら は書 物の種類 に 関わ らず必須 の語 彙で あ る が,
理 学療 法 教 育の対象は高 等 学 校 卒 業以.
lt
の 学 生であ るこ と を 考 慮 し,
初 歩 的レベ ル と み ら れ る 巾 学 学 習 語は除 外 するこ と と し た。 結 果 上 述の手 順に従っ て作 成さ れた語 彙リ ス ト を表2に示 し た。 リス トの最 後は300
位 目の語 を含め出現 頻 度 が 同 数で ある 5語とも掲 載し た。 よっ て語 彙リス トの総 語 彙 数は301
語と なっ た。 こ の うち,
専 門英 語に該 当 するも の は257
語,一
般 英 語A ・B
に該 当 するもの は269
語で あっ た。301
語の 内訳 (表3
)は,一
般 英 語A
にの み該 当 す る ものが44
語で あっ た。
専門 英 語 と…
般 英 語 両方 の範 疇に含ま れ る 語彙は225語で あ り,
その うち一
般 英 語で,
A の レベ ル に 該 当 する ものは 149語,
B の レベ ル に該当する ものは76語で あっ た。
ま た専 門英語にのみ 該 当するものが32語であっ た。 専 門 英 語に該 当 する か否か に関わ らず,一
般 英 語A の レベ ル の語 彙が193語に の ぼ り,
リ ス トの64,
1%を占 め てい た。 比 較 的 平 易 なレベル の語 彙で高い割 合が占め ら れている こ とが 明 らか に なっ た。
考 察 語 彙 リス トを 概 観 し な が ら,
医 学 英 語の カ リ キュ ラム に語 彙リス ト表が どの ように活 用で きる か,
その可 能 性 につ い て述べ てみ たい。
1.
どの よう な語を何 語 教 えるか リハ ビ リ テー
シ ョ ンを専 門とした学 術 雑 誌 を読 む ため には医学や リハ ビ リテー
シ ョ ン分野で限定 的に使われる 語 彙 を学 ばせ るべ きだ との観 念に縛ら れ がちである が, 語彙リス ト中,
専門英 語 としてのみ掲 載さ れてい るのは わずか 32語,
そ れ 以外の 269語 はすべ て一
般 英 語に含 ま れ る。
専門英 語と一
般 英 語の両方の範疇に含ま れ る語 で あっ て も,一
般 英 語A とB の比率は約2 :1であ り,
専 門領 域に関 する語 彙です ら多 数の語 彙は より基 礎 的 な レベル の もの で占め られてい た。 Nation /9)によ れ ば 学 術 的 テ キス トの 語 彙は3
つの レベ ル に 分 か れる と さ れてい る。 general service or
basic
vocabulary (一
般用また は基 本 的語 彙 )
,
sub−
technical vocabulary (準 専 門的語彙〉
,
technical vocabulary (専 門 的 語彙 )で あ る、
NationはSutarsyah
,Kennedy
との研 究に おい て,
ある経 済学の テ キス ト中
,
経 済関 連 語彙の割合 は わずか 10% 超で あっ た と 述べ てお り 19),
ま た 別の研 究で も,
専 門 的 語 彙は わずか3%で,
高 頻 度 語2000の学 習の方 が重 要である と強 調し てい る2ω。 まず,
どの よう な語 を教 える か を考 える場 合は, リハ ビ リ テー
シ ョ ン分 野でのみ使 用さ れ る語 彙 を詰め込む 必 要 は な く,一
般 的で基礎的 な語 彙の中 か ら 医療・
保 健 に 関 連し た語 彙,
研 究手法や分析 方法に関連 し た語彙を先 に学 習さ せ て お くこ とが有 効で あ ろう。
ま た,
專門 英語 で かつ一
般 英 語 B に 含 ま れる語彙は,
高 等学 校 まで の N工 工一
Eleotronio Library-\tstavaff}:ts4tg
pt
:-:・scwttT'eeoktooigE:.ftmefi
263i2E-llft
i) X F)1leT,.{t,vareF.#gH7"fi1--Mb--tl・)1fi{tvatl:g-fteP91';il・-ecNM.・pfiitvaftFtttgfffi"ft-th'l'F.llfi{ttvaR-.ndftgpsxit-mptsu,.
11801patient oA77184domain oBIS]100anJcte oB22966DVT
o-2I30Ssubject oA78184cxamme-AIS499relationshipoA2]O66educationnUA
3l237study oA79182record oAISS98apply
-A23166'expemence-vA
4I032test oA80182spccific oAIS698arrn oA23266singlc
-vA
s910group oA81181correlatienoBIS797finding
oB2336Sacupuncturcnv-6735physicaloA82180point oAlsg96Tumbar o-23465classificationfiUB
7735score oA83178ability cAIS996peak oB2]S65literature-wA
8725data oA8417SCOMMU]litYoA1609Savailable-A23S65PD
-v-9607'pam oA85177seTf oB1fi19Sconduct
-A237ssrelative
-vA10S77meas-reoA86176motor oB1629ShespitaioA23864activc oA
11S36musclc oA87176sampte oB1639STength oA23964involve
-A
12S35tilne oA88174foot oA16494force oA240S4ebservc
-A
1]489therapistoB89172risk oAIS594'rnotlon oB24164worker
-A
14467health oA90171comparc-A1fi693COCffICiCllto-24263SF
o-IS439care oA91170ADL o-16793system oA24363slze
-A
16437includc
-A92170balance
oA16892clinic oB24462contact oA17435exerclseoA93170joint oB16992OA o-24562dcvice cA
18419treatnlentoA94169modcl oA17092requlre
-A246E2extcnsienoB
1940]teve] oA9516Sidcntify
-A17191pattern
oA24762cxrcnsoro-20396fllnctionoA9616Sstatus oA17290PT o-24g61ampute ¢
o-21393interventionoB97164hip oB17389goal oA24961positive oA
22386s:ale oA98164term oA17489instrumentoA2se61rat oB
23385activity oA99162methed oA17S89treat oA2Sl61ROM
o-2437Srehabilitatieno-leo156assessmentoB17688potentialoA2S261surgcry oB
2S377d[fferenceoAlelISScase oA1778SrecoveryoB2S360figure oA
26373analysisoB102ISSdischargeoBL7888sex oA2S460inclusienoB
27370f-nctionaloBle3ISSebtain
-A1798Ssldc
oA2SS60'major oA2S353clinical oB104IS4falt oA18e87diagnosisoB2S660Tab oB
29350thcrapy oB10SIS4limb oB18I87maxtmumoB2S759multipte oB
30344factor oA106IS4practice oA18286interviewoA25SS8desigti
-A
31344lncreaseoAle7154type oA18385present oA2S9S8flexor
o-32310ageL oAles153speed
oATS4S5techniqueoA260ssisometrico-33330strokc oBle9ISIimpairmentc-185S4current oA26T58Varlance oB
34317mean oA110ISIweight oA18684form oA26257BMD ott
3S310walk oA11LISOadult oA18784spme oB263S7degree oA
36303resulL
'A112148admissionoAT88S4wheelchairoB264S7further
oA]7303variable oB11314SSD o-189S3cDnsiderttA26S5TSCI
o-3g301change
oA114144frequencyoA19083diserderoB26657stabilizationo-39299value oA115144intemsityoB19I83problem oA267S6eategory oB
4e296perform
rA116142validity
oB192s]tru1ik o]26856estimate oA41294errecL oA117141examinationoB19382independentoA26956mediial] oB
42292Tangc oA118140pcried cA19482loss
-A27056OR
o-43290knee oA119139fiexion o-19S82spinal oB27LS6orthopedico-u
442S6cornpleterA120138populatienoA196STdistance oA272S6plantar
o-4S2S4iLem
LA121137extrelllityo-19781elderly
oA27356Pl'CSsu[c nUA462g3measurementoB122137standardoA19880hand oA27456recent
-A
472Sldeten-ine-A12]13Sdiscase oA199sorcpeat
-A27S5SdifilcultyoA
48280contro] oA124134fracture oB20079area oA276ssevaluaLionoB
4926Sback oA125132average oA2eL78part oA27754angle oB
se26SmovementoA126129managementoA2e277mass oA27B54bHsis oA
Sl261relate
-A127129terquc
oB20377set oA27954cause nLtAS2260conditionoA12S12Rcharactcr[sticoA2e47finormal oA2go54dcvctopmentcA
S3256outcomeoB129128respenseoA2e57Sini'onn
-A28154inLerval
oBS42S6Lable oA130124affcct oA2067SprotocoloB2S254program oA
S5247significantoB131124criterionoB2077SremH]n
tttA2S354site
oAS6227strength oA132123FIM o-2es7Sstate
oA2S453eutpaticnt-v-S7226describe-A133123histery oA20974cffectiveoA28553versten oA
sg225medicatoA134121likely
'A2iO74inEant
oB28652appropriateoAS9224sympLomoB135121proccdureoB21L74stage oA28752consisL
'A
60220LotaL oA136119evidcnce-A2127]UMOUIIt A28852medicationoB
612T8perfermunceoA137119shoulderoA2137]phasc oB2S952regard
-A
6221Sprovide
-A13S118cognitivcoB21473qllality
oA29052skill -UA63217work oA139118defille
-A2L572healthy
oA29151confidenceoA64216leoe oA140117daily
-A2I672limit
oA29251CTS o-6S216trial oA141117disabilityoB21772physicianoB2935ireduce oA66207questionnuiTeoB142116purpose
-A21S72rcgresslonoB29451resistanceoB
6720Straining oA143IT3similar
-A21971height
oA29550cffcctivcnessoB68204LBP or144li2lmprevet.A22070approachoA29650'ratle oB
69203ln]ury oA145112position oA22L70process oA29749heart oA
70201task
mA146IT2survey
oA22270Wl'iSt oB29849influence-A71L99reliabilityoB147111indcx oB22169artIi[itis o-29949musculeskelctalo-72T98body oA14Slog]ifc oA2246Samputatiol]oA30049reductienoB
7319grate oA14910Schronic oB2256Sseleet
-A30149vanous
-A
74191individualoA150103acute oB22668SenISOI'Y oB
7SL87associateoA151103contractienoB22767allow
-A
76186s'ait o-152103pfevlous-A22866distitibutionoB
Japanese Physical Therapy Association
NII-Electronic Library Service
Japanese Physioal Therapy Assooiation
264 理学 療 法 学 第34巻第6号 表3 語 彙の グル
ー
プ か ら み た語 数と占有 率 語 彙のグルー
プ 語 数 割 合 基礎 的 英 語 (一
般 英 語A) 基礎 的 英 語 (一
般 英 語A)である専 門 英 語 発 展 的 英 語 (一
般 英 語B)で あ る専 門 英語 専 門 英 語 (純 粋 な専 門英 語 ) 44 14.
6% 149 49.
5% 74,
8% 76 25,
3% 32 le.
6% 十二
三
ロ 301 10D.
0% 英 語の授 業や理 学 療 法 課 程の他の科 目で触 れる機 会 が 少 ない可 能 性が ある。 学生へ の定 着を図る た め に は医 学 英 語の時 間 内での提 示の頻 度や方 法につ い て 工夫が必 要 な 語 彙 と考 え られ る。 次に,
専門 学 術 論 文の読解に 何 語 必 要 か を考 える 場合 に は, ど の ような書物に あ た る と し ても英語の全般的な 高頻度語2000語で テ キス トの 87% が カバー
出 来 る と さ れているこ と か ら171,
本 来 は まず基 本 と な る2000語 を 身につ けさ せ,
その上 に専 門英 語を加えて学 習さ せ るこ とが求め られ る。 た だ し こ の中に は定 冠 詞の‘
the’
や,
前 置 詞の‘
of,
in’
な ど,
ま た助 動 詞の’
can’
な どす べ て の品 詞の基 本 語 が 含 ま れて い る。 こ の 2000語に学 術 的 語彙や専門 的 語彙を積み 上 げ,3〜4
年の 限 ら れ た 授業 時間内で提示する こ とはほ ぼ不 可能で あ る。
その た め必 然 的に授 業で扱 う語 彙の絞 り込みを行わ な くて は な ら ない。
今 回 絞 り 込 ま れ た301語の 出 現 頻 度 合 計 は 50,
970回であ り,
語 彙の延べta
225,
707語 中の 23% を占 め てい る。
専 門 学 術 雑 誌の 1行に書か れてい る単 語の数 を約10語とする と,
単 純に 1行に 2回 はこ の リ ス トの 語 彙 か ら出 現 する こと になる。 また,
最 下 位で ある300
位 目の語 彙の出 現 頻 度 も49回となっ て い る こ とから,
コー
パ ス の対象と した96
論 文中, ど の 語 も2論 文に1 回 は出現するこ とに な る。
辞 書 を使用 せず 論 文 を 読む に は不充 分であっ たとして も,
この語 彙リス トは十分 活用 で き る と 思 わ れ る。
2.
語 彙を どの ように教えるか 活 用 法に関 しては,
高 頻 度 語 か ら順に学 習 させる のが 基 本とされてい る こ と よりエ>1/),
英 語 文 献 読 解 を 目 的 とした授 業に充て られ る時 間 数が少 ない場 合は,
300語 すべ てを網 羅 出 来 な く と も ,語 彙リス トの最 初の100
語, 200語の み優 先 的に提 示 すること も可能である。
また語 彙 リス1・
に工夫を加 える 方 法 と し て, 品 詞 を 名 詞 に 限っ たり,
特定の分 野の用 語を取 り出 し て別に ま と め て教え たりする ことで,
語 彙リ ス トの活用の幅が 広 がる と も考 え ら れ る。
語 彙 を如 何に教 えるかにつ い ては,
基 礎 的 な 医学 文 献 読 解が経 験 済み の場 合や対 象とする学生の レベ ル に よっ て,
リ ス トの語 彙が習得さ せ る に は平 易である,
あるい は数 が 不 足 して い る と判 断 さ れる こともあろう。 単 語 を 知っ ている とい うことは,
ある語に対 応した意 味がわか るとい う一
対一
の関係で はない。 語彙知 識は, 意 味 を 知 っ てい る語 彙の 総 量 を表 す 広さと,
ある語 彙につ いて ど の程 度 詳し く知っ てい る か を表す 深 さ に分 け ら れ る1)2 }。
こ こで は300
とい う数字が語彙の広 さの こと を指す。
一
方,
語彙の知識の深さには 発音や綴 りを・
一
一
tt
さ せる 初 歩 的 な 知 識の奥に,
反 意 語 や 同 意 語 が 理解で き ること,
その語か ら連 想さ れ る他の語が連 想で きること,一
緒に 使われ る言 葉のパ ター
ン が わか る ことなどが含 まれ てい る。 例え ば,
リ ス トの語 彙であれ ば‘
outpatient’
が 定 着 した後‘
inpatient’
も学 習 させる こ と,
’
stroke’
か ら‘
aphasia,
hemorrhage’
な ど 連 想 語 を 増 や し 語 彙の ネッ トワー
クを構 築 する こ と, あ るいは’
age’
は‘
be
・
years of age’‘
result’
は‘
resultin…’
な どの パ ター
ン で使 わ れ るこ と な ど も 指導で き れ ば 理 想 的で あろ う。
こ の ように深さの側 面を考 慮 すれ ば,
これ らの語 彙 の難 易 度や数は 適切で あ る と考え る。
ま た,
例 文を提 示し たり実 際の論 文の一
部を読 ませ な が らある語 彙 を習 得 させ るよう,
文や論 文 全 体の理 解に 直 結 する指 導を行っ た り,
さ らには実践として英 語 文献 全 体 を読ませ る ように段階を上 げ るこ とで, 読解力を よ り高め る方 向へ と進め ることも可能で あ る。
この 場 合は リス トの語 彙 を教 える た め,
実際 に は300 よりは る か に拡 充さ れ た,
多 くの語を提 示 すること とな る。
中 学 校の英 語 教 育で は,
太田 ら21)は,
学 習 すべ き 語 彙 数は900語 程度 と さ れてい る にも関わ らず,
実 際の 教 科 書に は目標となる語の 関 連 語 彙 を含 め 最 大1600
語 も掲 載 されてい る と報 告 している。 その上,
授 業の際の 配 布 資 料を通し,
生徒に はさら に多 くの語が提 示さ れて い るとし てい る。 授 業の状 況に応じ, 語彙数が物 足 りな い と判 断さ れ る場 合は実 際の英 語 文 献 を読 ませ な が ら,
題 材 に 関 連 した他の語 彙 も 習 得 す る よう目 標 を 設 定 す る こ と で,
数を 膨 ら ませ る こ ともできる だ ろう。 以 上 語彙リス トの活用法な どにつ い て考 察して き た が,
今 回作 成 した語 彙 リス トは数 ある専 門 学術 雑 誌の う ち2雑 誌をコー
パ ス の対 象と して まとめ たもの で ある た め,
雑 誌や論 文の特 徴が排 除しきれ てい ない部 分 もある。 N工 工一
Eleotronio Library理学療法教育に お け る英 語 文献 読 解のた めの教育 語 彙 選 定 265 し か し研 究 分 野ご との論 文 数の偏 りにつ い ては
,
出 版 国 の リハ ビ リ テー
ショ ン医 療の状 況 を反 映 している もの と 思 わ れ,
数 年ご と にコー
パスを編 纂 し直 すこ とで,
その 年代に 最適な語 彙リス トを提 供で きると考 える。
これまでの理学 療 法 教 育に おける英 語 教 育は,
カリキ ュ ラム の構 成 をは じ め,
具 体 的に習 得さ せ る専門用 語の 選 定 方 法 な ど,
到 達 目 標 や 教 育内容 につ いて客 観 的根 拠 に 基づ い た設 定が な さ れ てい る と は言い難かっ た。
英 語 文献の読 解 力向上 を 目的と し た教育において も,
指導内 容の構成根 拠は不十分で あっ た と 思 わ れる。
今 回の コー
パ ス分 析の ように,
実 際の論 文を対 象に し た研 究を通し て,
英 語 文 献を読む ため にどの ような語 彙 が必 要である か客 観 的 根 拠を示したこ とは, 英 語 教 育の 目標 設 定に一
つの裏 付 け を与 えるもの として意 義がある と考 える。
今 後はコー
パ ス規模の 拡 大や,
選定する品 詞 な ど に も検 討を加え,
理学療法分 野の 全般 的 な基本語 を い っ そう整理する 必 要 が あ る。
文 献 1) 門田修 平 (編 ) :英 語の メ ンタル レキ シコ ン 語 彙の獲 得・
処 理・
学 習.
松 柏 社,
東 京,
2004,
pp42−
44.
32−
57,
266−
269.
2)Read
J
: Assessing VQcabulary,
Cambridge UniversityPress
,
Cambridge,
2000,
pp25−
28,
140−
142,
3)横 山 彰三 :九州 沖 縄 地 区におけるESP 教 育の現 状につ い て.
ESP 教 授 法に基づ く大 学 専 門 英 語 教 育のた めの効 果 的 シ ラバ ス と教材開 発 の研 究 (平 成15年〜
16年 度 科 学 研 究 費補 助 金・
基 盤 研 究C):U−
14,
2005.
4)清水雅 子 :基礎教 育 課 程 に お け る 医 学・
医療英 語 教育の実 践と課題一
ESP と し て の 医学・
医療英語教育一,
川崎 医 療 福 祉 学 会 誌 9(1):25−
32,
1999.
5) 成 沢 和 子 :英 語カリキュ ラム の現 状 分析.
看 護 教 育 44〔12): 1085−
1088,
2003.
6) 川北 直 子 :ESP (看 護 分 野 )コー
スで専 門 語 彙の学 習は必 要か ?一
段 階・
目的 別 資 料に おける語 彙分 布につ い ての一
考察.
ESP 教授 法に基づ く大 学 専 門 英 語 教 育のため の効 果 的 シ ラバ スと教 材開発の 研究 (平成15年〜
16年 度科 学 研 究費補助 金・
基 盤 研 究C);106−
116,
2005.
7) 勝村 俊 仁 ;医師 に 必 要 な 実践的 英語の修得の た め に.
医学 教 育 34(1):34−
35,
2003.
8)Soanes C
,
Stevenson A:Oxford Dictionary of Engtish.
Oxford University Press
,
Oxfdrd,
2003.
9) 齊 藤 俊 雄
,
中村 純 作・
他 (編):英 語コー
パ ス言 語 学 基礎と実 践
.
研 究社,
東 京,
2005,
pp3−
20,
250−
265.
IO)Schmitt N: Vocabu!ary in Language Teaching
.
Cambridge University Press
,
Cambridge,
2eOO,
pp69−
95,
11) 望 月 正 道, 相 澤
一
美・
他 :英 語 語 彙の指 導マ ニ ュ アル.
大 修 館 書 店,
東 京,
2003,
pp69−
70,
87−
90,
145−
209,
12)廣瀬浩二 :コー
パス に基づ く歯科衛 生 士 関 連 語 彙の教 材 開 発の試 み.
明倫 歯 科 保 健 技工学 雑誌 9(1):9−
14,
2006.
13)中 野 好 :医学英 語 論 文の文章解析,
岩手 医 科 大 学 教 養 部 研 究 年 報 38:57−
64,
2003,
14) 高 久 史 麿 (監 ):ステッ ドマ ン医 学 大 辞 典 第5版.
メ ジ カ ル ビュー,
東京,
2002,
15)上 田 敏,
大川 弥 生 (編):リハ ビ リテー
ショ ン 医 学 大 辞 典,
医 歯 薬 出 版,
東 京,
1996.
16) 後 藤 幸 生 :プラ ク テ ィカル医 学 略 語 辞 典 第5版.
南山 堂,
東 京,
2005.
17) 大 学 英 語 教 育 学 会 基 本 語 改 訂 委 員 会 (編 ):大 学 英 語 教 育 学会 基 本 語 リス トJACET8000.
2003.
18)小 西友七,
南 出 康世 (編 ):ジー
ニ アス英 和 辞 典 第3版.
大修館書店,
東 京,
2001.
19)Nation ISP:Learning Vocabulary in Another Language
.
CambrTdge Universlty Press
,
Cambridge,
2001,
pp187−
216.
20)Nation ISP:Teaching and Learning Vocabulary
,
Heinle&Heinle
,
Boston,
1990,
ppll−
18,
21) 太 田 洋
,
金谷 憲・
他 :英 語力は どのように仲びてゆく か一
中 学生の英 語習 得過程を 追う.
大修館 書店,
東 京,
2003,
pp3−
50.
Japanese Physical Therapy Association
NII-Electronic Library Service
JapanesePhysical Therapy Association
266
mp\fita\
ng34tsgg6e
<Abstract>
A
Corpus
Analysis
for
Selecting
Physieal Therapy Vocabulary toRead
Technical PapersShoko MIYAMOTO, RPT, Kenzo MIYAMOTO,
RPT,
MEd,
Yutaka
TAKUMA,
RPT,
MS,
Yoshikazu INOUE, RPT,MEd,
Hideaki
TAKEBAYASHI,
RPT,
MS,
Takao
OKABE,
RPT,
MEd,
Koji TAKIMOTO, RPT
Dqpartrnent ofPhysical 71heropy,fbsa RehabilitationCollege
In
theEnglish
coursesfor
physicaltherapy education, the teaching goalsare to have thestudents acquire technicalterms,and toraise English reading ability intechnical papers.To achieve
the goalswithin the term of the curriculum,
it
is
important
to make efficient teaching plans.Inrecent years, theanalyses of vocabulary or syntax
by
corpuslinguistics
have
become
popular withEnglish linguisticstudies. However, since there are no English corpus studies
in
physicaltherapy education, we, the teachers,depend
entirely on theirown experience whendeciding
whatkind
oi,and how rnuch vocabulary isneeded toteaeh. The purpose of thisstudy
is
tocreate an originalcorpus in order to select Englishvocabulary that isessential and/or common to physical therapy technical papers and
journals.
This corpus uses 96 papers taken from two technicaljournals,
Thetotalnumber of words
is
230,400
words.After
excluding lessimportant partsof speech, we choose
300
words asimportant
vocabulary which isarranged inthe corpus inorder of frequency, Out ofthe words, 257