• 検索結果がありません。

駒澤大學佛教學部研究紀要 25 - 009高崎 直道「GOTRABHUMI覚え書 : 特に般若経の十地をめぐって」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "駒澤大學佛教學部研究紀要 25 - 009高崎 直道「GOTRABHUMI覚え書 : 特に般若経の十地をめぐって」"

Copied!
27
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

GOTRABHUMI

般若 経

十 地 を

っ て 一

高   崎  直  道

1

 

先 般, 筆 者は “

GOTRABHU

GOTRABHUMI

” と題 す る小論を 公 表 す る

      (1) 会 を得た が, そ こ で は, パ ー リ系仏教に あ らわ れ る ‘

gotrabhU

’ の 概 念 を跡づ け る こ と に重 点がお かれ, ‘

gotrabhUmi

’ に つ い て は, 十 分に

及 す るこ と が

出来

な か っ た。 そ こ で, 今 こ こ に , ‘ gotrabhami ’ に 関す る 仏典の 諸 説 を, ノ ー ト の 形で 整 理 して お こ うと思 う。 あ ら か じめ, 同論文 の 要 旨 を 略 説 しつ つ ,

gotrabhttmi

に関 する

料の 部 分 を

して お こ 。 また, 前 論 文で 言い お とした こ との

干 も, こ こ で 補 . 説し て お き た い と思 う。

2

 

パ ー

gotrabhu

’ の は, ‘ 出 家の 比 丘 と して , 凡 夫 (

puthujjana

)の 状 態 を は な れ , 聖者 (ariya )の 一 ’ で

gotra

’ と は , そ の 聖 者 の 種 姓 (ariyagotta = aryagotra )を 意味す る 。

す なわ ち, 

gotra

bhu

  ・ = 

gotre

 

Vbhtt

, 成 種 姓

そ して , そ の 用 法は聖者の 階位の 末席, す な わ ち 四 向四果の 第 一

流 向 , を得る直 前の 状 態を さ し, 同時に, その 状 態 (あ るい は階 位 )に在 る者 (成 種 姓 者

に対 する名称 と して 使 用 さ れ てい る。       (2)

 

こ れは 『増 支 部 』 や 『中 部』等 におい て 見 出され る用法 で るが, パ ー り聖

中で は比較 的 新ら しい 用 語で , し か もその 語 形に か んが み て, 明 らか に サ ン ス ク リ トか らの 借 用 で あ る。 そ れ は こ の 観 念が,

gotra

と い う, 本 来, イ ン ドの 社 会 構威 の 単 位 と して ‘家柄 ’, ‘ 家 系’ を意

して く用い ら れ て い 語 を も て, 仏 教 教 団の 全 体 を 譬喩 的に表 現 する動き, すな わ ち, ‘ 仏の 家 柄 ’ ‘の 一

’ (

1

) 『金 倉 博古稀 記念 ・印 度学 仏教学論, 昭

4L

 

10

刊, pp .

313

336

(2)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty 2

GOTRABHUMI

覚え書 高 崎 直 道 ) とい う見 方が成 立 し て か ら, 使用 され た こ と, そ し て, その 最 初の

使

用 者は, バ ー

部 派 (原 南方 座 部 = 分別 説 部 )で は な く , こ の 部 派が 交 渉 をもっ た他の ある部 派で あっ た ろ うこ と を 示す。 その 部 派が何で あ るか, 断 定 すべ 確 実資 料 , 漢訳 の 『

』 に も 「向 種 姓人 」「種 姓 人」の       (3 ) 訳 が られ る と こ ろ か ら判じて , その 伝 承 者 とい わ れ る大 衆 部 系では なか っ た か と推 定 さ れ る。 少 くと も部 派 分 裂 以 前か らの用 語で は ない 。

 

こ の 定 を確

に す る と思 わ れ るの が ,

r

異 部 宗 輪 論』 (

Samayabhedoparaca

−       (+) nacakra

大衆

の 本 宗 同義 と して 挙 げる文 中に ある, 「性 地 法」 の 語で ある。       (b ) 「性 地 法, 同論の 異訳 によ れ ば , 「種 姓 法」 「性 法」 ‘ rigs  

kyi

 sa ’ で り, そ れ か ら直 接に 推 定 され る原語は *

gotra

bhami

dharma

あるい は *

gotradhar

− ma (あとの 三訳 )で る。 と こ ろ で , こ の 「性 地 法」 は, 「第八」( *astamaka

流 向 )「須 陀 沍(srotaapanna

, 「阿 羅 漢」 (arhat )等 と並 説 され てい る 点, パ ー り 『増支 部九 法 の

第 10

経 (

Ahuneyya

)お よ び, 

r

増一 阿含』 の 相 当 箇 所 に み られ る九種人, す な わ ち, 四 向 四 果 お よび

gotrabhu

(向種姓人)の 配 列 に 対 応す るの で , こ こ で の 原 語 も, あ るい は ‘* gotrabhu (−

dharma

)’ で あ っ た の で は な か ろ うか。 とい うの は,

gotrabha

が , そ の 状 態にあ る者 をい みす る場 合, 単 に 「種 姓 人」 とせ る こ と は,

r

増 一阿含 』の の 箇 所 に実 例があ る し, そ れ が ・

dharma

と む , さら に 人 を略し て 「種 姓 法」 とする こ と は 不 可能で はない

gotrabhrt

の ‘

bhti

’ を ‘

f

大 地’ ←

bhitmi

)と解 す るこ とは,

r

楞 伽 経』 に み ら れ る

gotrabhu

f

訳 語 して ,チ ベ ッ ト訳が ‘ rigs ・

kyi

 sa’       cr) を与えて い る こ とか ら判 じ て, こ れ また可 能で あ る。 したが っ て,

r

異 部 宗 輪 論』 の 「地 法」の 原 語は , 原 典に お ける用 語の 変 遷が な か っ た とすれ ば, ‘

gotrabhu

dharma

’ で っ た と み る こ とが出来る。

 

こ こ で , 預 流 向 す なわ ち第八 人 (aStamaka , 

Skt

,. atthamaka , 

P

,)の 直 前の

階 位

と し て の

gotrabhu

, あ る い は第八 地

r

異 部 宗 輪 論』, 他 訳は 「第 八 」,

brgyad

pa

= astamaka

地 法 , とい う関 係は, 有

系の 階

説におい (

3

) 大正

2

767a

(種 姓人 );

767b

−c (向種 姓 人 ) (

4

) 『異 部 宗 輪論, 大正 49, 15c . (

5

) そ れ ぞ れ,

r

部 執異論』, 大 正

ibid

20c

r

十八部 論』, 大正

ibid

18b

;チ ベ ッ   ト訳, 北京版,

No

5939

, vol ・

127

, P ・

250

3

4

6

Lahkavatara

, 

X

15

.前掲論文, 註 (

5

)参照。 (

7

) 北京版 voL  

29

, 

p

71

5

6

. N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(3)

     

GOTRABHUMI

覚え書 高 崎 直 道            

3

      (8 〉 て は, 「世 第 一 」(

laukikagradharma

預 流 向

明 され 相 当す る 。 こ の 世 第は , 四善根す な わ ち順決 択 分 の 第 四 位 と して , 「加 行道の 最 後」に位 置 し, 聖位その もの に は 属 さ ない 。 しか し, こ の 法の 直 後に (世 第 一無 間)苦 智 忍 (

dukbkhadharmajfianaksanti

が 生 じ, そ れ に よ っ て 人 は 「正

性 離

(samyaktva ・nyama に入 り 」, 「異 生性 (

Prthagjanatva )

を捨 す」 とい わ れ る。

こ の 「入 正性 離」 は

法 智 忍 を第 一 とする, 十六刹 那に わ た る聖 諦現 観に よ っ て 達 成 され, こ の うち, は じ めの 十五 心 が 「行向」 す なわ ち預 流 向で , これ に よ っ て 正観 に達し, 第 十六心 刹 那に おい て , 「住 果」す なわ ち,初 果 を獲 得 し聖位       {9) に 入 る, とい うの が 有 部の 主 張で あ る。

 

世 第一 法の 直 後に異 生性が捨せ られ る, とい うの は,パ ー リ系 諸 論が

gotrabhu

に つ い て

明 す るの と全 く対 応 す るこ とで る が, た だ , 有 部の 世 第 一 , そ の 非 聖 う か 世 間 性 (

laukika

調 て い の に対し, 

gotrabha

の 語 には, む し ろ 「入 正性 離 生」 の もつ 語 感に近い もの が ある。 これ は ,

gotra

の 語 の , 後の 大 乗 仏 教に お け る用例 等 とて ら して , 大 事な 点 で あ る と思 わ れ る が , 今 は そ の に 立 入 るこ と を留保 したい 。

 

さて , 上述の

gotrabha

→ afitamaka の 関

応 す る,

三 の

階位

説と し て,

r

大智 度 論』 が 三 乗 共 の 十 地 説 と し て掲げ る うちの , 「種 姓地→ 八人 地 」 が あ る 。 こ れは , その 所 釈の 経 『大品般 若』 お よ び, そ れ に 対 応 する サ ン ス ク リ ッ ト文

r

二万五千 頌』

Paficavimgatisahasrika

 

Prajfiaparamita

に徴 する と, 

gotra

      CIo)

bhami

→ aStamakabhUmi を 原 語 『異 部 宗 輪 論

語か ら直 接に推 定 され る原 語 と全 く対 応 するの で, あるい は 玄 奘訳 の 同論だ け が,

他 訳と異っ て ,

地 法, 第 八 地 に つ い て , そ れ ぞ れ

gotrabhttmi

dharma

aStamaka  

bhttmi

を原 語 として い た の か も知 れ な い 。 と に か く,

gotrabhami

とい う, 本 論の 主題 とする術 語は , こ の 『二 万 五千 頌 般

』 の うちに, そ の 根 拠 を もつ もの で ある。 『智 度 論』 は , こ の 種 姓 地, 八 人地, お よび , そ れ に つ づ く (

8

) 高崎, 前掲論文, 註

34

36

参照。 (

9

r

異部 宗輪 論』 同上, 16b ・:四 聖諦漸現観。 依 空 無願二三摩 地, 倶容 得 入 正 性 離  生。 思 惟 欲 界 行, 入 正性離生。 若已得入正性 離 生, 十五 心頃, 説 名行 向。 第 十六 心,

 

説 名住果。 Cf ・

r

倶舎論』, 大正

29

, 119 

b

120c

聖 品 )山竜城

r

 

乗仏教成立論序 説』

34

, p ・

119

120

.な お, 正性 離 生につ い ては後 説。 (

r

般 若 経』  に お け る実例) (

10

) 高崎, 前 掲論文, p ・

331

・この詳細は , 以下の本論参照。

(4)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Umversrty

4

GOTRABHOMI

覚え書 (高 崎 直 道 ) 「見 地

darganabhUmi

に つ い て の 説 で ,

 

‘ 種 姓 地’= 従 煖 法 乃至世 間

一 法  ‘ 八 人地’ = 従 苦法 忍 乃 至道比 智 忍 , 是十五 心 ,  ‘ 見地 ’ = 初 得 聖 果 , 所 謂須陀 澄 果         (11) と

明する か ら, こ の

位を

部 説に あて は めて 解釈 した こ と は明 瞭で ある。

 

こ の 階位 説 の に つ い て は, 般 若 経の 独 創 と考 え られ な い こ と も ない が, こ れ を含む 七階 位, すな わ ち,

r

智 度 論』の 訳 で い え ぱ, 乾 慧 ・ 種 姓 ・ 八 人 ・見 ・       (1?)

・離 欲 ・ 已作 七地は , 後 世 まで , 「声聞 の 七地」 と称せ られてい る か ら, 有 部 以外 のれ か の 派 に おい て 立 し た説 と老え るの が穏 当で あ ろ う。 そ の 意 味で

重 な

資料

と なるの が,

r

毘 尼母経』 の所 説で , そ こ で は , なお明確さ を欠 く け       as) れ ど も, 「種 姓地 」 を 含 む 六 地 ない し八地の 名が み ら れ る。

r

毘尼母経』 を法 蔵 部 所属 とす る説 に従 うと, 種 性地 を含む 声 聞の 七 地 の 説は, 法蔵 部 あた りに 端を

し た もの か も知れ ない 。 しか し, 他に 傍証の 材 料 も ない か ら, これ 以 上 の 論 議は 出来ない が , た だ, 法蔵 部 と 『般 若 経』 との む す び つ き は, こ の 一       o4) 拠を 加 え る こ とに なる で あろ う。

 

以 下, こ の 七地

お よび , そ れ を含む十 地

討 を 中心 と し て ,

gotra

・       o5)

bhUmi

の 観念 の 成立 を考 察 し て み よ う。 (

11

) 本 論 中の用 例 且 お よび

vr

の 項 参照。 山田, 前掲書, p ・

275

6

参 照。 (

12

Mahavyutpatti

(榊 本 ・ 翻訳名義 大集 , p ・

86

7

No

1140 §L . 

Cravaka

bha

 

mayab )= (Nos .1141 −1147 )

 

(1)

gukla

.vidargana .

bhttmih

2

) gotra .

bhumih

 

(3)a嘆amaka ・

bh

° ,

 

(4 )

dargana

bh

° ,

 

(5)tanu (o )・

bh

° ,

 

6

)vita .(vigata ・)

 

raga .

bh

° ,

 

(7)

kritaVi

bhO

(13 ) 高崎, 前掲論文, p ・

335

6

r

毘 尼経 母』:  大正

24

801b

:能白業 観 者亦名 受具。

 

成就 種 性 地 故, 名為受具。 一 云何 名種 性地。 有人 在仏辺 聴 法, 身心不 懈, 念 念成 就。

 

因此心故, 豁然 自悟, 得須 陀 疸。 須 陀 疸 者, 善 法 之種性也。 一 四果四 向第八地 ・見

 

諦地 ・薄 地 ・離欲地 ・ 已作地 , 乃至, 無 師独 覚, 皆 名受具。 成 就六度 亦 名受 具。

 

   ibid ., 850 

b

:白 骨観地, 性 地, 八 人地, 薄 地, 離 欲 地, 巳作 地。

 

平川彰 「の思 想の 発 達と 三乗 共通の十 地仏研 .

XU

−2, pp 304 −−306 (毘 尼母経の

 

六 地 説 )。 平川博士の所 説に よる拙論の 訂正に つ い て は , 本論文 末 尾の 附 記にの べ る。 (

14

) 法 蔵 部 説と

r

般若経』の説の類 似 性に つ い ては ,水野博士が 「頭 陀支」(

dutahga

 

説を例と し て論 じてお ら れ る。

r

大乗仏教の成立史的研究』昭

29

, 

p

302b

(15 ) 乾慧地等の十地につ い て は, 山田竜 城, 前掲 書の 他,

F

. 

Edgerton

Buddhist

 Hybrid

 

Sanskrit

 

Dictionary

, ’

bh

ロrni ’, s. v.;E . 

Lamotte

 :

La

 concentration

(5)

GOTRABHUMI え書 高 崎

5

3

 

は じ め に , 『大 品般 若』 とサ ン ス ク リッ ト文 『二万 五 千頌』を 中心 に , 関連 箇 所       (16) を

挙 して お こ 。 異 訳に つ い て は, 必要に 応 じて ,

箇所

の 全 文, あるい は 関

術 語 の み, もし くは頁 数の み を掲げ る。   使 用テ キ ス トお よび略号は 次の如 し。 〔二 万五頌 〕

   PvP = Paficavirpξatisahasrika  Prajfiaparamita , vol .1 ed . 

by

 N . Dutt . Cal ・

    cutta , 1934     大品= 摩訶般若波羅 蜜 経 (羅 什 訳 ) , 大正 vol ・8, No ・223

 

 

 

放光= 放光般若 経 (無 羅訳 )大 vo1

8

, 

No

・221    光 讃; 光讃経 (竺法 護 訳 )大正 vo1 .

8

, 

No

222

   

Ni

Khri

= Ser ・phyin  stoh ・phrag  fii−su

1ha

・pa ,北 京版

, No ・

731

vols ・18−19)

   智度= 大智度 論

, 大正 vol .

25

. 

No

1509

〔十 万頌 〕

 

  §sP = §atasasrika  

l

rajfiaparamita

, ed . 

by

 

P

. 

Gho

§a, 

Part

 

I

, 

Calcutta

    (

Bibl

. 

Ind

, 1902 〜

13

〔大般 若〕  大 般 若 =摩訶 般 若波羅蜜多経 (玄奘 訳)大正

No

220

.   初会  (十 万頌 相当)    大正 vo1 .

5

6

  二 会  (二 万五 千頌相 当 )大正 vol ・

7

   三 会   (一万八 千 頌 相 当 )大正 vol ,

7

AsP

= AStasahasrika  

Prajfiaparamita

 de

 

la

 

Marche

 

h6rolque

SttrarpgamasamadhisUtra

), 

M61anges

 chinois  et 

bou

 ddhiques

, 

XIII

, 

Bruxellcs

1965

〔以 下

Lamotte

, 

SgS

と略称〕§

149

, n・

299

(pp .

 

246

251

);E .

Obermiller

 :

The

 Doctrine  of 

Praj

paramita  as exposed  

in

 the

 Abhisamayalahkara

 of  

Maitreya

 

Acta

 

Orientalia

 

XI

1933

 

p

48

50

;平 川  彰, 前掲論文 (pp ・

290

31

{〕), な ど参照。 平川論文は声 聞の七地の 由来につ い て特

 に詳 しい が, 『般 若 経』 自体の用 例は網 羅 的では ない 。

16

) 般 若 経 類の異 訳 諸本 相互における内容の対 応に つ い て は, 山田竜城 :前掲 書, pp .

 

197

−210 ,お よび附録 (梵語仏典の 諸文献 )所 収の対 照 表, ;

R

Hikata

(干潟 竜祥 ):

 Suvikrantavikramiparipyccha  

Prajfiaparamita

, 

Fukuoka

 

1958

の序 論及び附 表 ;

 

ECQnze

:The  

Prajfiaparamita

 

Literature

, ’

s−

Gravenhage

1960

Conze

; PP .

(6)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

6

GOTRABHUMI 覚 え書 (高 崎 直 道 )

AA = Abhisamayalahkara Karik の (現 観 荘 厳

AAA

Abhisamayalafikaraloka

 of Harihhadra

 

以 上 三 つ つ い て は, 荻原 雲来校 訂 (

Tokyo

1932

−35 )の AAA に よ る

。 

AsP

は,

 

R .Mitra の 訂本 (

Bibl

・Ind ・ 

Calcutta

1888 )の 頁 数を も併 載

。 小 品 = 小 品 〔摩訶〕般 若波羅 蜜 経 (羅 什 訳 )大 vol

8

, No .227 .

 

r

八 千頌』 す な わ ち, AsP ,小品の 類は直接 gotrabhami 等に言及しない の で,異訳       て17)

 

照は しない 。 また , チ ベ ッ ト訳の精 査は 後日に期す〕

1

ぼ さつ が mahasattva と よ ば れ る 理 由 )       (18)     PvP .169,

8

14

   

subhtitir aha !yad  ucyate , Bhagavan , 

bodhisattvo

 mahfisattva 三亡i!

kena

  karapena

,  Bh °

. 

bo

° mahasattva   ity ucyate ! Bhagavann  aha !

iha

  Subhate

  

mahatah   sattvar 話er mahatab  sattvan1kayasyagrata

karayiSyati

tena  

kara

 pena , su °

, 

bodhisattvo

 mahasattva  

ity

 ucyate !

   

SubhUtir

 aha !

katamo

, 

Bhagavan

, mahAsattvara 自

irmahasattvanikayah

!yasya

 

bo

°

mahfisattvo ‘

gratAip

 

k

五rayi yati !Bho  fiha /mah 夏sattvara 首ir mahasattvani 、   

kaya

 iti, 

S

°

 ucyate  yad  utagetrabhamiras4amakabhiimih   sretaapannah  sakrda .        ・       ,  gamo  anagamo  arhan  

Prat

二yeh αbuddhati  

PrathamacittotPadam

 upadaya  yavad

 

avinivartanlya   iti!aya mahan  sattvara6ir   mahasattvanikayah asya

 bQ

°

 mah 訌sattvo ’

gratarp

 

kari

§yati1

   大品, 大正 8,

243b

(金剛品 〔or 摩訶薩品〕第 13 )    爾時 須 菩 提 白仏言。 世尊, 何以故, 名 為摩訶薩。

   

仏告須菩 提。 是 菩薩, 於必定衆中為上首, 是 故 名摩 . 訶薩。    須菩提 白仏言。 世 尊, 何等為必定衆, 是 菩 薩摩訶薩而 為上首。

   

仏 告須 菩 提。 必 定衆者, 性地人 ・ 八人 ・須陀沍 ・斯 陀 含 ・阿那 含 ・阿羅漢 ・辟 支 仏 ・  初発心菩 薩, 乃 至, 阿惟越 致菩薩。 須 菩提, 是 為必定 衆, 菩 薩 為上首。    cf.「智 度所 引, 大正 25, 382 

b

・「必定 衆」 の 代 り に 「畢定 衆」と ある。    放光。 大 8・11a (了 本 品第 14 )

   

・・… ・大 衆 者, 謂, 須陀 沮 ・斯陀含 ・阿那 含 ・ 阿羅 漢 ・辟支 仏 ・初発 意 菩薩摩訶薩, 至

17

Conze

に よれ ば, チ ベ ッ ト訳

r

一万八千 頌』(

Khri

brgyad

)は,

r

十万頌』等の

 訳 とは訳者を異に し た ら し く, 術語が別 様に訳 さ れ る場合 が 多い と い う。 (

PP

. Lit .

 

p

46 )こ れ は

AStadagastihasrikti

の 諸断 片と併せ て, 検 討しな けれ ば な ら な い が,

 今 回は論 文 〆切期 日 の関 係で間に合わ なか っ た。

18

) 〔英 訳 〕

E

Conze

The

 

Large

 

Sntra

 on  

Perfect

 

Wisdom

 

Part

 I, 

London

 

1961

・(以 下

Conze

, 

Large

 

Sutra

と略 称 ), P .

102

(7)

GOTRABHOMI

覚 え書 (高 崎 直道 )

7

阿 惟 越致 地住者, 是 為 大衆之聚, 菩 薩当於是 中, 作上首。 … …   光 讃。 大

8

180b

−c

 

… …摩 訶 薩 者, 諸 所 積 聚, 為 種 姓 者, 八等 之人 ・ 須 陀沮 ・斯陀含 ・阿那 含 ・阿羅漢 ・ 辟 支 仏 ・初発意 菩薩至阿惟 越 致 地 住 者。 其 摩訶薩 者, 於 是 積聚 究 竟 之中, 為菩 薩 行, 於 中最 尊有 所 成就。 … …   SsP  chap  vii , p ・

1263

 athayu 番man  

Subhutir

 

Bhagavantarn

 etad  avocat1 ……!

bhagavan

 aha !

 mahasattvara き

ir

 

iti

 

SubhUte

 gotrabhtir  aStamakaij  s’rotaapannab  5akrddgamy a rhan  

pratyekabuddhah

 

pratLiainacittoiPdidiko

 

bodhisattvo

  mahasattvo   yavad

avaiwartyabhdimisthito  

bo

° ma ° , ’ yam  ucyate , S °

, mahasattvara ξ

iniyatab

yasya

bo

°

ma ° ‘gratalp  

karayi

yati !   大般若, 初 会。 大 正

5

263a

 

… …仏告善 現, 大 有 陦衆 者, 謂, 住種 性 ・第八

・ 預流 ・一来 ・不 還 ・ 阿羅 漢 ・独覚地・

及 , 従 初 発心乃 至 不退転地菩薩摩 訶薩。 是 名大有 晴衆。 菩 薩 於如 是 大 有情 衆 中, 定為上

首故。

  liti・

Khri

, vol .18 

p

116

− 1 (189b2 −

4

: rigs ・

kyi

 sa , 

brgyad

・pa … …;二 会, 大正

 

7

, 60a (種 姓 ・第八 … …);三会, 大 正

7

, 

469b

(種姓 地, 第八 地 … … )   智 度論 (釈摩訶薩 品第

13

).大正

25

, 

383

 a−

b

.〔論 〕復 次, 仏此 申自説摩 訶 薩義。  衆 定有三 分 :一 者正 定 , 必 入浬 槃, 二 者邪 定, 必 入 悪道, 三者不定。 於正 定衆 生 中, 当最大故, 名摩訶薩。 大衆 者, 除 仏余一切 賢聖。 所 謂,性 地人… …。 八 人……。 須陀沍 ・ 斯陀沍 ・阿那含 ・阿羅漢 ・辟 支 仏 義, 如 先 説。 初 発 意 菩薩… …。 阿鞐跋致・・…・。  如是等大 衆, 当作上首 故, 名摩 訶薩。   (参 考)。

AsP

18

AAA

. 

p

79

, 

L

 

22

 

p

80

1

.12, cf 小 品,

538

 c

 Subhutir

 aha !… …

kena

 

kfirarpena

, 

Bh

°, 

bodhlsattvo

 mahasattva  

ity

 ucyate

Bh

°

aha !mahatah  sattvara6er  mahatah  sattvanikayasyagratarp  

karayiSyatiti

tenhrthena  

bodhisattvo

 mahasattva  

ity

 ucyate1

 

こ こ は, AA に よ れ ば , 第 一

Sarvak rajhat δ

6 主 samuddeSa

所 期 )を明かすと み なす 部 分に

ま れ る。

AsP

は, 「ぽ さつ は 何 故 に mahasattva (大士, 摩訶薩) と よ ば れ る の か」 との 問に対し, 単に, 「〔人 を 〕 大き な

生 の 聚 (sattvara6i

, 大きな衆生 の集

合 (

sattvanikaya

の うちの 最

agrata に つ か しめ よ うとす る 故 に 」 と答 え る だ け で る。 〜二 の maha −

sattvaragi るい maha ・sattvanikaya の 説 明 と し て , 

r

大品』等の 二 万五 千

は , 上掲の よ う な諸

階位

入 し た もの と考え られ る。 そ の 際, ・nikaya を ・niyata に 置きか え, ‘ sattvara6i ・niyata ’

必定

衆)

と理 解 する諸 本 (大 品, 智 度,

SsP

)が現わ れ て い る 。 ま た, 諸 階位 の うち, 最 初の 二 つ は 『放光 』 に欠

(8)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

8

GOTRABHUMI

覚え書 高 崎直 道) け,

SsP

, 『初 会』『二 会』 は ‘

gotrabhu

’ と ‘a

tamaka

べ て ・

bhttmi

い わず, 『光 讃』 の 「為 種 姓 者」 もそ れ に準 ずる もの と見 うけ ら れ る。

sP に ‘

got

− rabhu ’

お そ ら く m ,

とい う語 形が

使

用 さ れ て い る こ とは, ま だ誰に も指 摘 さ れ な かっ た事 実で, これ は筆 者の 前 述の 推 定を

え る

有 力

資料

で ある。 そ して ,       ド こ の 語 の使用 に 関 す る限 り,

SsP

PvP

よ り も古型 を 示 して い るの で は ない か と思わ れ る。

 

なお, さ きの 『智度論』 の 引用 で は 省 略 した が, 性地 人, 八人, 初 発

意菩薩

, 阿韓 跋 致に は , そ れ ぞれ に説明 がつ い て い る。 その うち, 「性 地 人」 につ い て は,       ロ    ■   ■   ロ    ゆ        ■             ロ

  

所 謂 性 地人。 是, 聖人 性 中生, 故 名為性, 如 小児在貴家生, 雖小未 有所能, 後必望成   大 事。 是 地, 従 煖 法 乃 至 世 間第 一 。 と説明 し, 「八 人」に つ い て,   八 人, 名見諦道。 十五 心 中行。 と言 い , さ らに こ の 「八 人」 を, 十五 心 中に 行 ず る 八種 の 忍 智, す な わ ち 「八       og) 忍」 申に

する故に, そ の

ありとする 。 し か し, こ の 説明 は, 教 理 的に は妥 当 性が あ る と して も, 少 くと も ‘ a§

tamaka

’ す な わ ち (聖 人の

ちで

番目の の , とい う語 義か ら は引出 す余地 の ない こ と と思 わ れ る。 ま た, 「性地 人 」の

聖人 性中 生

は ‘aryagotre  

Vbha

’ と語

分 解 す る もの で, 

r

大 品』 も

gotrabha

を原 語 と し て い た か も知れ ない 。

II

(菩 薩 十地 )       (so)     PvP .

225

, 13 −

19

  

tatra  

katama

 

bo

°

mahasattvasya  

da6abhttmaya

1

 

yad

 

bo

° mahasattva  upa −

 

yakau6alyena  sarvasu  

paramitasu

 caran , saptatrirpSadbodhipak 爭e爭u 

dharme

§u

  6ik

ito 

’pramapadhy 訌narapyasamapattiSu  caran , 

da

≦atathagatabalaprat …sa

  vitsv  a爭

tadaSaverpike

爭u 

buddhadharmeSu

 c∂ran , gotrab 乃amim  as (amak ’abhtimim .

  44 廂 服 ろ厩 加 ηπ α π舶 乃痴廨 η則 ぬ 勉 9α蝕 醐 々r衄 ηゴうゐ翻 s’ravafla ろゐπ彫 伽

Pra

  ‘ツ盈 α6π4識 α6舷 挧 珈 bodhisattvabhiimi7n  

bo

° mahasattvo ‘

tikramya ,  et 且 nava .

 

bhomir

 atikramya , buddhabhtimau  prati爭

thate

iyalp

 

bo

°

mahasattvas  a 

daSam

 

bhurnir

 eva

hi

, 

subhute

, 

boo

 mahasattva  mahayansa 甲 prasthito  

bhavati1

    大 晶, 大 正

8

, 259c (発趣品第 20)cf .智度, 417 a.

(19) 智度,

383b

: 復次, 忍智二事, 能断能証, 八忍 中住 故, 名為八人。 山田, 前掲書,

 p ・

276

参照。 (

r

大乗義 章』の 説の紹介)

(20) 

Conze

, 

Large

 

Sutra

, P ・163 ・

(9)

GOTRABHOMI

覚え書 (高 崎 直 道)

9

 

須菩提, 菩薩摩訶薩, 住是十地 中, 以方便力 故, 行 六 波 羅蜜, 行四念 処 乃至十八 不 共 法, 過乾 慧 地 ・性 地 ・八人 地 ・見地 ・薄地 ・離欲 地 ・已作地 ・辟 支 仏地 ・菩薩 地。 過 是 九 地, 住 於 仏 地。 見 為 菩薩 十地。 如 是, 須 ゜ ,是 名菩薩摩訶薩大 乗 発趣。   放光, 大正

8

,29b .  … …過 滅浄 地 ・種 陸地 ・八地 ・見 地 ・薄 地 ・滅婬怒癡 地 ・已作地 ・辟支仏地・菩 薩 地・ 須゜ , 是為菩薩摩訶 薩 十 住之 地, 当知是為菩薩摩訶薩摩訶 衍三跋 致。   光讃, 大正

8

198c

199c

 

……寂然離見,現入種 性 ・八等之地 ・ 若有所処 ・離 欲 之地 ・所 作 弁地 ・離於声聞 ・ 辟 支 仏地 ・菩 薩 之地 ・是 為 菩゜ 入 第 九。 住於仏地。 是為菩第十行住。 是 為 菩 ゜ 三 抜 致。  

SsP

 

1472

14

−1473,

18

 

tatra  

katama

 

Subha

亡e, 

bodhisattvasya

 mahasa 亡tvasya  

daSabhamayab

iha

S

°

bo

°

ma ° upayakau ξalyena  

danaparamitayarp

 caran ,

… …aStada asv  avepika

buddhadharmeSu

 caran ‘π々」αη砂αα π4蝕 励 1f解 atikralnati /gotrabhtimim  samati ・

kramati

!alieamakabhamim  Samati °

4

砿 諏 呶 うん励 2 samatie tanubhami ηz  sa ・ mati °τ跏 順 9罐 ん跏 勿 samat 三゜

1

 

krtdivibhtimim

.  samati °

1

 

pratorekabuddhabh

露mim

samati °!

bodhisattvabhami

ηp samati °

iha

, 

S

°

, 

bo

 ma °

navabhumir  atikramati /

buddhabhamau  ti

hati

iha

 

SD

 

bo

° mahasattvasya  

da

ξabhumayah eva p 

khalu

S

° ,

bo

°

ma °

mahayanarp  sarpprasthito  veditavyah

  大般若 初 会, 大正

5

309b

 

世尊, 云何第十法 雲地, 菩薩摩訶薩 趣如来地。 仏 言。 善現, 是 菩 ゜ 方便善巧 , 行六波 羅 蜜多, … …十八 仏 不 共 法 ・一切智 ・道相 智 ・一切相 智。 一切仏法, 已 円満 故, 超 過 淨 観地 ・種 陸地 ・第八具 見 ・離欲 地 ・已弁 地 ・独 覚 地 ・及菩薩十地, 永 断煩 悩 習気相続, 便 成如来応正等覚。 善現, 如是, 第 十 法雲 地 菩 ゜ 趣 如 来 地。 善現 当知, 是 為菩゜ 発趣大乗。       c21)   爵

i

khri

(北 )v。

L

 18, p .146− 4 (

266

 a 

4

6

88c

;三会 497 

b

  智 度 論 (a),

411a

(釈 発趣品第

20

)  何以説 発趣地。 答臼, 大乗即是地。 地有十 分。 従 初地 至二 地, 是 名 発趣。 譬 如乗 馬趣 象, 捨 馬 乗 象。 乗 象 趣竜, 捨 象乗 竜。  問日, 此 中何等十 地。 答 日, 地 有二種。 一 者 但 菩薩 地。 二 者 共地。 共 地 者, 所 謂, 乾 慧地 乃至 仏 地。 但菩 薩 地 者, 歓 喜地, 離 垢 地 ・有 光 地 ・増 曜 地 ・難 勝 地 ・現 在地 ・深入 地 ・ 不 動 地 ・善 根地 ・法 雲 地 。 此 地相, 如 十 地経 中広説。

(21 ) 十 地 名の訳 語は, 1.

dkar

po

 rnam ,

par

 mthoh .

babi

 sa, 2. rigs .

kyi

 sa ,

3

 

brgyad

pahi

 sa , 4 ・mthofi −

bahi

 sa , 5・

bsrabs

pa

i

 sa , 6・

hdod

−chags −

dah

 

bral

babi

 sa , 

7

byas

−pa rt (,gs ・pal}

i

 sa , 8・fian・thos −

kyi

 sa, 9・rah  sahs ・rgyas 『

 

kyi

 sa ,

10

. 

byah

.chub  sems −pahi sa,

11

.  sahs −rgyas ・

kyi

 sa (8 はお そ ξ》 く余

 分 )(

1

・〜

7

・に関 し

(10)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University .

10

GOTRABHUMI

覚 え書 (高’崎直道)     (

b

419c

    

復 次, 仏此 中更 説第十地 相。 所 謂 ,菩 薩行六波 羅蜜, 以方便力故, 過 乾 慧地, 乃 至菩

  

薩 地, 住 於 仏地。 仏地即是 第 十地 菩薩 知 如 是行 十地。 是 名発趣 大乗。        (22)     AAA .104 ,3−14 .

    

go6 駕 う舷 叨 敢

6ravakadigotrasya

!astamakabhtimih .  prathamaphalapratipanna .

  kasya

dars

’anabhamilz  srotatipannasya ! 彦α 翩

6

厩 〃3 sak

dagaminah

vltaraga .

  

〜》瀚zη垣ranaga 皿

inah

!krtavibhuJmir

 

arhatah

 

vi ξe§avacanabhavena

 

s’ravakabhti .

  mib  

pratipannakatrayasya

pratyekabuddhabhamih

 pratyekabuddhEnam !bodbi ・

  sattvabhamis ’ca yathoktarp  

bodhisattvanfirP

 navavidh6ty  evarp  navabhamir

  atikramya  

da

ξamyarp  punar  

bhUmau

 

l

)odhisattvo  

buddha

 eva  vaktavyo  na ca

  

samyaksambuddha  

iti

Pa

血cavilp6atisahasrikaya vacanad  

yatra

 buddhabha .

  

mau  yena  

karmavaSita6rayatvadina

 

jfianenavati

thate

 sa tena 

prapya

 

dagami

  dhar

ambupravarSarPad

 

dharmamegha

 

bodhisattvabhomih

tatha  c6ktam1

   

皿avabhumir  atikramya  

l

)uddhabhumau  

prati

§

thate

    

yena

 

jfianena

 sa  

j

負eya  

dagami

 

bodhisattva

 

bhtih

〃 70 itil

  vistarepa  tu  nirdi o 

bhUmisarpbharah

  Paficaviri6atisahasrikayaip   grtihyah /

  grantha −pracuryan  may6ha  na  vistaritab

     (参 考 )AsP .(1)24, (2)

98

・cf・小 品,

538

 c

   

yad api  S°, evarp

 

vadasi

 

katharp

 

va

 

tat ・sarpprasthito

 

veditavyah !

 

kuto

  

va  tan mahayanarp  niryasyati /

kena

 v氤 tan mah 盈yana 単 sarpprasthitarp !

kva

  

va  tan mahayanarp  sthasyatif  

ko

 va ’

nena  mahayAnena  niryasyatiti !parami ・

  tabhih  sarpprasthita

1

・・・…

 

 

これ は 『大 品』等 の 発

品,

AA

の 体 系 で は , 主 題 の 第

9

,  sarPbhara −

prati

patti (

資糧 行 ) 中, 

bhttmi

・sarPbhara (地 の

糧)と名づ けら れ る部 分に ある

は,

ASP

が 「如何に して そ こ に (大 乗に) 発趣 す る (sarPPrasthita =

pras

thiti, 

prasthana

, 「三抜 致」)か」 等と問い , 「諸 波羅 蜜に よっ て発 趣す 」 と答え る 部 分を 『 が増広 敷 衍した もの で あ る。

AAA

の い う如 く, 十地 説は 『二 万 五千 頌』 に よ っ て み な けれ ば な ら ない 。

  

こ こ に は種 々 の 問 題が

まれ て い るが, 先づ , 当 面の主題 に関 する用 語を 整 理 し て み る と,

PvP

お よ び , そ の 註 釈 として の

AA

に基 づ く

Haribhadra

の 解 釈 で は, 十 地 の 名 称は,

gotrabhttmi

に は じま り,第 七 に

Sravakabhami

を 入 れ る。 こ に対 し, 他 の 諸 本 は, すべ て ,

9ravakabhami

は省 き, 

gotrabhumi

の 前 に,

22

) 

Cf

. 

E

, 

Obermiller

:Analysis  of the  Abhisamayala 血

kara

 Part 2

, 

Calcutta

 

1936

, p176 −179 .

(11)

GOTRABHUMI

覚え書 高 崎 直 道

11

大 品 の い う 「乾 慧 地」に相当する もの を 置 く。 それ は, §sP に よ れ ば ‘ ξukla ・ vipagyana ’ で , その 意 味 は, 

r

大 般若』 の 「浄 観 」 が 正 し く伝 えてい る。 

r

放光 』 の 「滅 浄 地 そ れ に近い 。 他 方,

r

大品』 『智

度 論

』 の 「乾 慧」 とい う訳 は, バ ー の ‘sukkhavipassana ’ の もつ 意 味い た観 法’ (乾 観,燥

),

だ けの 理 解で 体 験 を伴わ ない 観 法 を準 ず る もの で 。 それか ら 還元 さ れ るサ ン ス ク

y

ツ トは, ‘

9uska

− vipa ξ

yana

’ で るべ で , あるい は羅 什所訳 の 原本に は その が使用 され て い た の で ろ うか 。

Sukla

は恐ら く, 誤ま っ た 還元で あっ た       (23) ろ う

パ ー リ の sukkha sukka , と混同 した こ とに よる)が, 後には

6ukla

に よっ て 語 形 も教義 も 固 定 に して い っ た よ うで あ る。 これ につ い て は, 後 で 再 説す る 。 なお,

r

光 讃』 の 訳 語は 明 瞭で ない が , 「寂然離 見」 が そ れに

当 す る部 分で あ ろ う。 そ し て, 次の例

に よれ ば, 「清 浄 観 地」 とい う訳が

え ら れ てい       ノ るの で , これ は

SsP

の 系列に 準じ る こ とが知ら れ る。

 

こ の ‘

Sukla

or 

Su

§

ka

vipa ξ

yana

に は じ ま る十 地

, 『智度 論』 に よ れば, 「 の 十 地 」と さ れ , 菩 薩特有の 十地と して は, 別 に歓 喜 地 (pramudita −

bh

° )に は じ まる もの が あ る とい う。

PvP

, 

r

放光 』 『光 讃』

r

大品 』

SsP

等 に は し か し, こ この 箇 所 に関 する限 り, 歓 喜

地の

は挙げ られ てお らず, た だ 「初 地」 乃至 「(第 ) 十地 」 とい わ れ るの み で ある。 『大 般 若』 初 会だけが , 「第 十 法 雲 地」 と明記す る。 こ れ は

者の 指 摘す る ご と く, は じ め は何 の 名 称もな か っ た もの で ,       (24) 後に そ こ に, 「華

の 十地」 の 説が導入 され た もの にちが い ない 。 他 方, 「初 地」 乃至 「十 地」 が, 乾慧 等 (あ るい は 種 性等) の 十 地 で あ っ た とい う確 証 も ない 。 た だ ‘九 地 をこ て , 仏 地に安立す る ’ とい う文 を素 直に うけとれ ば, 仏 地 は 乾

等の

十 地に当 る か ら, そ の 前の 九 地 (navabhnmi )は,

慧 地 以 下 菩 薩地に 至る九 地で な けれ ばな る まい 。 十 地 説は上述の 二種と も, 次 下の 諸 例に

われ るの で , 最 後に ま とめて 詳

SU

. ’1” る。

III

地等 の 可 得性       c25)    

PvP

・,230 ・

14

−231,

10

   srotaapanna 蝕 srotaapannanupa !abdhya  n6palabhyate ! tat 

kasya

 

hetobl

 na

(23)

 Cf

. 

P

. 

T

. 

S

.,

s 

Pali

 Dictionary ,  sukka2 (white , 

bright

)and   sukkha (

dry

24

 

山田, 前掲書,

 

p

264

5

(表 )など。

         

rdried

 up ), s・v.

(12)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

12

GOTRABHUMI

覚 え書 (高 崎 直道 )

hi

, 

S

°

, sropapanna  upalabhyate  atyantavi ξuddhitam  upfidaya !evaM  sak ;

da

gamyan 五gamy ・arha 皿 arhad ・anu ° 

pratyekabuddha

pratyekabuddanu ° yavat

tathagatas

 

tathagatanuo tat 

kasya

 

hetob

na  hi

 

 

tathagata

 

upalabhyate atyantavi6uddhitam  upadaya

 

srotaapattiphala srotaapattiphalanu °

1

 eva sakrdagamiphalam  anagamip −

halam

 arhattvam  pratyekabuddhatvalp  

bodhisattvatvam

 

buddhatvam

evaM

pramudita  

bhamir

 

bhtimyanu

°

1

 vimala  arcismati  sudurjaya , abhimukhi , 

dararp

gama , acala , sEdhumati , 

dharmamegha

 

bhfimir

 

bhtimy

−anu

°……

atyantavi ξudd .

hitam

 upadaya

  punar  apararp  S° 

da6abhUmayo

 

bhamy

anu °

katam

da

ξa

1

  ’

44r

  澀 .

bhtimir

 gotrabhamir  aEeamakabhu ”mir  

dars

anabhamis  tanesbhamih .

η伽 厂49 αうゐ瀚 の

々伽 ibh跏

P

砌 tNekabndd 乃αうん翻 ゴr 6・dhisa 彦彦vabhtimir  buddhab

1

 

adhyatma6anyataya  

prathama

 

bhamir

 n6palabhyate !

bahirdha6anyataya

・…・・

1

 

〔以下, 十八空を列 挙, そ れ を 十地に 至 る まで各 地に及ぼす 〕   大 品, 261a .  cf .智 度 421 c.

 

須陀

1

亘不 可 得故不 可得。 乃至, 仏不 可得 故不 可得。 須陀潼果 不可得 故不 可得。 乃 至, 仏道不 可得 故不 可得。 不 生 不滅, 乃至, 不 起不 作 不 可得故 不 可得。

 

復次, 須菩 提, 初地不可 得 故不 可得。 乃 至, 第十地不 可得 故不 可得, 畢竟浄 故。

 

云何為初地乃至 十 地。 所 謂, 乾 慧 地 ・性 地 ・ 八人地 ・ 見地 ・薄 地 ・離 欲 地 ・巳作 地 ・ 辟支 仏 地 ・ 菩薩 地 ・ 仏地 。

 

内空中初地不 可得。 乃至, 無 所 有 法空 中, 初地 不 可得。 内空 乃至無 所有 法 空 中, 第二 第三 四第五六第七第八第 九 第 十地 不 可 得, 何以故, 須菩提, 初地 非 得 非不 得 乃 至, 十地 非 得非 不 得。 畢 竟浄故。 … …   放 光,

30b

(問 出 衍品第

02

)  ……初 住地 亦不 可見, 至 十 住 地無所有不 可見。 無 所 有不 可見 至 竟清 浄。

 

何 等 為初 住 地。 滅 浄地 ・種 性 地 ・第八地 ・見地 ・薄地 ・ 除垢地 ・所 作已作地 ・辟支 仏 地 ・菩 薩地 ・仏地。 … …   光 讃, 206b

 

… …其 欲逮得第一住 者, 亦 不 可得。 至于 十 住, 亦 不 可得。 本 未 清浄。  何所 有 第一住 者。 其, 清 浄観 者, 及, 種性 ・八等 所 ・示 現 地 ・是 所 有地 ・離欲 之 地 ・ 所

f

乍弁地 ・辟支 仏地 ・菩 薩 道 地 ・三耶三仏地。 ……  

SsP

1520

 

… …

kathama

 prathamabhumih1 … …

ka

・thama  

da6ami

 

bhtimih

yad uta ξukla . vidarganfibhttmir  gotrabhamir 〔yavad 〕

buddhabhttmih

!(

PvP

語)

  大般若, 初会 (二種の十地の井説)316a ,

317

 c,

318b

 

A

. 極 喜地 ・離垢地 ・発 光地 ・焔 慧 地 ・極難勝 地 ・現前 地 ・遠 行 地 ・ 不 動 地 ・ 善 慧

地 。法雲地。

(13)

GOTRABHUMI

覚え 書 (高 崎 直 道 )

13

    B .  浄観地 ・種姓地 ・ 第八地 ・ 具見 地 ・ 薄地 ・ 離欲地 ・ 已弁地 ・ 独 覚 地 ・菩薩 地 ・如   来 地。

 

 

Ni

khri

(北 )voL18 153 −−3 283 a 3− 8) 〔初 地十 地, お よ び浄観 地 等の 十     地 〕;二 会, 93c ;三会,

504

・c−505・a     〔参考〕

AsP

.((

1

)P .

23

24

2

)P .

104

105

).

  

traidhatukan  nirasyati1 …

 

1api

 tu

 

khalu

 

punar

 

na

 

kutagcin  

nirasyati !… …

 

1tat

 

kasya

 

hetob

!ya6 ca   nirayad  yena  ca  nirayad  ubhau  etau  

dharmau

 na

  vidyate  n6palabhyate1

 

これ は

AsP

が ‘ 三界 よ り出離 し’ ‘ しか し何 もの よ り も

離せ ず ’ ‘ 出 離 せ る 法 も, 出離 する 手 段 も存 在 せ ず , 不 可 得で あ る 故 に ’ と述 べ る もの を 敷 衍 し て , 大 品等が, 「出到品」等 と

づ ける 一 立 さ る 部 。 行 位 に 関 す るもの と し て は ,

PvP

に掲出 し て おい た よ うに,  srotaapanna 等 の 七 位 二 種 と, 十 地 と が順次 に列 挙 され るが, そ の

称を 諸本比

して並 べ ると, 次 の 如 くで あ る。 PvP (asrotaapanna   sak

dfigamin

  anagamln   arhat   pratyekabuddha   (

bodh

三sattva   tathagata (

b

) srota 氤pattiphala sakTd 訌9昌miphala anagamiphala arhattva

pratyekabuddhatva

bodhisattvatva

buddhatva

放光 光讃 大品   (従 )   須陀疸  須陀 疸 須 陀 滬  斯 陀含   (乃 至 )   (至 )    阿 那 含       阿 羅 漢   阿羅 漢       辟 支 仏   辟 支 仏       (上 至 )  菩薩       怛 薩阿竭阿       仏   仏 羅 訶三耶三 仏  (従)       須陀疸道 須陀 滬道       (乃至)   (至 )        阿羅漢果   仏道     ロ の 大 般若   初会 預流者 一来 者 不 還 者 阿 羅 漢   独 覚  三藐 三 仏 陀 預 流 向 ・ 預 流果 一来 果 不還 向 ・ 不還果       §sP    

1517f

. sro 亡aapanna sakydagam 三n allagamln arhattva pratyekabuddha

bodhisattva

tathagata srotaapattiphala sakrd 盃gamiphala anagamiphala

・・

h

tt

・・          独覚 向 ・ 辟 支仏道         独覚 果  一      菩 薩  仏 道      如 来 pratyekabodhi margakarajfiata sarvakarajfiata (こ の 七人 と七 位の 対応は珠 が あ る が, こ と に

SsP

が ,ぼ さつ に対 し, margaka ・ (

26

) 大 般若, 大正

5

312

 a,

314b

315c

316a

(14)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

14

GOTRABHUMI 覚 え書 (高 崎 直 道 )   rajfiata , (道相 智 性 )仏に対し, sarvakarajfiata  ( 一 切相 智性)を七位に お ける名と し.   ま た, 独 覚に対し, 独覚性 (pratyekabuddhatva )を, 端的 に pratyekabodhi   と表現 してい るのは注 目すべ あ る 。 こ の問題 も, 後で まとめて検 討 する。) 十 地につ い て 品 』

r

』 が に 近い と思 わ れ , 次 に,文 章の 増広は と もか く として , 基本的 に,そ れ らに準 じ るの が ,

SsP

であ る。 そ こ に は , 初 地ない し第十 地 とあ り, 十地 の 名につ い て は ,

9uklavidarganabhami

等 を 挙 げるだ けであ る。 そ れ

し,

PvP

は , 初 地な い し第 十 地の 語の 代 りに, 

pramu

dlt

bhami

以 下 の 「厳 の 地」 を挙げ,

6uklavidar

≦ana 等 の 十 地 を 別 説 の

如 くあつ か っ てい る。

pramudita

は, 上 掲の 箇 所 よ り

に も (229 ,

24

230

2

述べ ら れ る が , これ ら は 明 らか に後の 挿 入で あ る。 そ れ に対 応 す るの が, 『大 般 つ かい で ,

r

大 般若』 は これ 以後, 次 の 二 品 に わ た っ て (以 下 に の べ

IV

 

V

, 

VI

に相 当 ), 必 ず両 種の 十 地 説を併 説 する。         ノ

 

なお,

SsP

の ‘

stana ’−

bhami

tanu 一の り)はおそ ら く写誤。

IV

 

gotrabhttmi

等 九地 , 

gotrabhadharma

等九 法。       (2T)     PvP .233,

8

−14    sa cet , S ° , gotrabhu −

dharma

 

bhavo

 

bhaviSyann

 abhavo  naivedalp  mahayana

  sa .

devamanu

§asurarp  

lokam

  abhibhaya  nirayasyat ! yasmat   tarhi , 

S

°, gotra ・

 

bhttdharma

 

bhavo

 na  

bhavas

 tasmat  mahayanam … …niryasyati

  sa  cet  So

, astamakadharma  

bhavo

…… evarp  srotaapannadharmak  sakrdagdi −

  midharmdi  anagamidharma  arhaddharmdiij  

Pratyekabuddhadharma

 

bodhisattvad

  harmahf

… …buddhadharma ・・… ・!

  

sa cet , 

S

°

, gotrabh 亘 mir … …

1evam

 aFtamakab  srotaapannah  sakrdagamy .ana

 

gamy −arhat −

pratyekabuddha

bodhisattvab

!……

buddho

……niryasyati !

   大 品, 262a (勝 出品第22 )   cf ・智 度, 423a ・(釈 論な し)

  

須菩提, 若 性 入法, 是 有 法 非無法者, 是摩訶衍, 不 能勝出一 切世 間及 諸 天 人阿修 羅。

  

以性人法無 法 非 法, 以是 故, 摩 訶 衍, 勝 出一切世 間及 諸天人 阿修 羅。 須 菩提, 若八人   法 ・須 陀 沍法 ・ 斯 陀含 法 ・ 阿 那含 法 ・阿羅漢法 ・ 辟 支 仏 法 ・仏法 是 有 法 ……   須 菩提, 若 性 地人……八人 ・須 陀 沍乃 至 仏 … …    放 光,

31b

・(歎 衍品第23 )

  

a輩地法 ・ 須 陀疸法 ・斯 陀 含 法 ・阿那含法 ・阿羅漢法 ・ 辟支仏法 ・ 阿惟三 仏

tz

 ・   仏 法。

27

) 

Conze

, Large  Satra , 

P

176

(15)

GeTRABHUMI

覚え書 高 崎 直 道 )

15

 

b

. 八…… 仏 (上の 用語か ら法の 字 を省い た もの )   光讃,

201b

.(無去来品第

20

)  a・ 種 性 法 ・八等法 ・須陀 沍法 ・斯 陀 含法 ・阿 那含法 ・阿 羅漢法 ・ 辟支 仏 法 ・諸 仏 之 法

 b

・ 諸種性 ・諸八 ・須陀 沮 ……辟支仏 ;上 至怛薩阿竭阿羅訶 三耶三仏… …   §sP .

1555

1557

.  sa  cet   S° ,  gotrabhadharma  

bhavo

bhaviSyan

 nabhavo  n6darp  mahayEnarp

sadevamanu §asurarp 

lokam

  abhibhUya  nirayasyatf  yasmat  tarhi , 

S

°

, gotrabha ・

dharma

… …niryati sa  cet  s°

, α5ζσ 拠 α肱

4

融 筋 a

… …srotadipdnnadharma ・・…・sak ・ rdagamidharmdi … …!α鰄 9翩 ∫4肱 7紹 ……

1

 arhaddharma … …

Pratyekabuddharma

・・…・ノbodhisattwadharmdi … …

1

 baddhadharma ・…・・

1

 sa cet 

se

 gotrabhti 

bhttvo

1

α 伽 々os ’rotaaPanno ……

1

 sakrdagamZ ・… ・・anagamt ……

1

 arhan … …

1Pratye

kabuddho … …bodhisattva … …

1

 tathagato ’rhan  s.amyaksambuddho … …!

  大般 若,

328a

b

・(讃大 乗 品第 16 )  〔III に掲げた と同様の , 極喜 地以 下 の 十 地, お よび, 浄 観 地以 下の 十 地 を列挙 し, あ わせ て , 預流 向, 預 流 果 ない し, 菩薩摩訶薩 法, 三耶三仏 陀 法, お よ び, 預 流 向補 特 伽羅 ない し 三耶三 仏 陀 に関 説 す る。 後者, 預 流向以 下の 二種が, 法と人 を 示 して,

1

) 〜

5

用 例対 応 , 二種の十地は新た な附 加 増広で ある。〕

  爵

i

khri

,(北 )voL  18.154 (

289

 

b3

6

a)rigs  

kyi

 sabi  chos , etc ;(

b

)rigs ・

 

kyi

 sa, etc ・〕;二 会,

96b

;三会,

507

 

b

・〔極喜地等の 十 地併説〕

  〔参 考〕

AsP

. (  P .

24

  p .

106

 sadevamanu 婁盒sura 甲

lokam

 abhavan  niryasyatiX ・

 これ は

AsP

の 上掲の 一 句 「天 人 ア ス ラ め た世 間を 凌駕しつ つ , 出離 す る で ろ う」 を敷 衍 増広 し た部分 で ,

AA

の 体 系で い えば主 題 の 第 10 , ‘ niryapa ・

pratipatti

’ (出 離 行 )に属す る。 法 (

dharma

) と人 (

pudgala

)を列 挙 する点が 独 特で るが, そ の 階 位 名につ い て は ,

1

の 場 合 に準 じ, あと に 仏 と仏 法 をそ れ ぞ れ 附加 した もの 。 こ こ で も

SsP

は斉 合 性を も ち, 

gotrabha

, aStamaka と並べ ,

」 に関 ・し て は そ れ ぞ れ に

gotrabhu

dharma

, aStamakadharma と

dharma

      ノ (

pL

) をつ る。 

PvP

は , 

gotrabhtidharma

に つ い て は, 

SsP

と 同 じであ るが, 「 の 場合,

gotrabhami

と か え て い る。 『大般 若』 の み が , 独 特 の 内 容 に 変 えて しま っ て い る。 成立 の 順 序が , 『大 品』→

SsP

PvP

→ 『大 般 若 』 と な る こ と は ほ ぼ 間 違い ない よ うに思わ れ る。 V ,

6uklavidar6ana

(16)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

16

     

GOTRABHUMI

覚え書 (高 崎直 道 )       (2S)     PvP  

235

18

12

    tad yatha ‘

pi

 na 皿 a, S °

, aka ξe 且a 如 配α ロ耀 4痔α抛 6加 7π〃 na  gotrabhamir  ndsta ・

  

伽 加 蝕 翩 ∫ma  4σ融 箆 αろゐ潔煽 プ na  tanubl ・amir  na  vttaragabh ・Zmir  na  krtavibhamih . 

f

  evam  eva , 

S

°

, asya  mah 議頭 nasya  na  6ukla

°… …

1ten6cyate

ka6asama

tady 巨一

  

nam  

itif

 tad … …na  srotaapannaphalarp  na  sakrdagarmiphala nanEgamiphalarp

  

n盒rhattvalp  na  

pratyekabuddhatvarp

 na  

buddhatvam

!evam  eva ……

1tena

°

1

    

tad ・ak齢 e na  Sravakabha 皿

ir

 na  

pratyekabuddhabhamir

 na  samyaksambud ・

  

dhabhom

恥!evam °

1

 tena°

1

    大品, 263a (等 空 品 第 23 ) cf .智度, 424 c (釈 論な し)     如虚 空 無乾慧 地 ・性人地 ・八 人 地 ・見地 ・薄地 ・ 離欲 地 ・已作地 。 摩訶衍亦 如 是, 無   乾慧 地 乃至 已辧地。     如 .虚空無須陀 疸果, 無斯陀含果, 乃 至 阿羅漢 果。 如虚空無声聞 地 , 無辟支仏地, 無仏   地, 摩訶衍 亦 如是, 無 声 聞地, 乃 至 仏地。 以是 故, 説摩訶衍与虚空等。     放光,

32a

    譬 如虚 空 亦 無 須 陀沍 道 … …阿羅 漢 道。 衍 亦 如 是。 是 故, 衍 与 空 等。                                  ■       .     須菩提, 譬如 虚 空, 亦 非 弟子地, 亦 非 辟 支 仏地, 亦 非 阿 惟三仏地。 衍亦 如 是。 是故,   衍 与 空等。

    (

Suklavidar

{ana 以 下の

bhami

を欠 く)      光讃, 202a (衍与空 等品第

21

)     ……譬 如虚 空, 無 有 清 濁 無 所観 是, 無 有 処 所, 無 種 性 地, 八人 等 地, 無 示現 地, 無我   所 地, 無 所 欲地, 無 所 作不 作地。 衍 亦 如是。     ・・… ・須陀沍果 … …阿羅 漢 果。     … …声 聞 地, 辟支 仏 地, 三 耶三仏 地。

  

. 

 

§sP , 1562 −

1563

    tadyatha , pi nfima , S ° , aka ≦e na  s ’

uklavidarS ’αnabhamir  na  gotrabhamir  n‘leta−

  makabhamir  na  

dars

’anabhamir  na  tan ”

bhamir

 na  vitaragabhamir  na  krtavibhamir

  

evam  eva , 

S

°, tatra  mahayane  na  

6uklavidar

ξanal )

h

°・・…・

bhUmis

,  tenδcyate

  aka6asamarp  tadyanarp !

    tad yatha ’pi nama , 

S

°,蕊

k

詬 e na  

6rotapattiphalam

……narhattvam  evam  evao

    tad °

 na  

6rdivakabhamir

 na  

pratyekabttddhabhamir

 na  bodhisattvabhrzmir  na

  sanvyaksambuddhabhtlmir , evam  eva °… …

1

  

 

 

大般若初会 . (対応箇所に 同様の 文 な 。);二会,

97

・c ;= 会,

508c

(浄観 地 等 );

    

i

khri

 

U

vo1 .

18

157

(28 )

 Conze

, oP ・cit・

P

。177 一

(17)

GOTRABHUMI

覚 え書 (高 崎 直 道 )

17

     〔参考〕

AsP

.(  P ・

24

,  P ・106 −

7

    aka ≦asamataya  ati 皿 ahattaya  tan  mahayanam1

 

こ れ は ,

AsP

.の 上 掲の 文に み られ る 「大 乗は 虚 空に 等 しい 」 と の 一 , 

r

大 品』等が敷 衍 して , 等空 品の 一 と な し分 中 。 〔

AA

が , 第 十主 題 (出 離 ) の う ちで ‘ samata −niryapa ’ と

け る部 分

 

こ こ で は, ξuklavidar6ana 以 下 の 十 地が, 

k

噸 vin まで と, 以下 とに 区 切 っ て 別 出さ れ , そ の

に 四沙 門 果が 入 り, また, あ とが 三乗 地と して と り上 げ られ て い る。

SsP

の み は , そ こ に

b

()

dhisattvabhami

を加えて , 四項を立て る。 

k

噸 一 vi −

bhami

に至 るまで が, い わ ゆ る声聞 の 七蝕で, こ こに は じ め て , 固定 さ れ た 形 で 示 さ れ た 。

VI

. 

gotrabhumi

い し

krtavibhumi

      (29)     PvP ,

238

21

24

  

punar   apara ・…・・gotrabhiim ツーasatt 浸 veditavya ! gotrabhamy −asattaya

 

asta −

  makabhamy ・asatta  veditavya1 ・・・… 

4

α  α π α一

bh

°・・・… , tanu −

bh

°, vitara

ga −bh°・・。…

 ,

 勘緬 ηゴー6ゐ゜!

krtavil

hamy

−asattaya  ak詬asatt五… …

    大 品, 264a ,(等 空 品 第 23 )cf ・智度, 426 a (釈 論な し)    復 次, 須 菩 提, 我 ・衆生無所 有, 乃 至, 知 者 ・見 者, 無 所有故, 当知, 性 地無所有。   乃至, 已作 地 無 所 有, 已作 地 無所 有 故, 当知, 虚 空 無所 有 … …。 以是 因縁 故, 是摩訶衍,   受無量無辺 阿僧 祗衆生。 何以故, 我 衆生乃 至 一諸 法 , 皆 不可得 故。     放 光,

32c

.    吾 我 無 端 緒, 種 性, 已弁及 諸法, 無有 緒。     光 讃,

203a

.       サ   ロ      .          復次, 須 菩提, 我人知見, 悉無所有。 種性諸法, 亦無所有。 所作之地, 以無所有 虚  空 亦無所有。

 

 

SsP

1582

3

  

punar  apara !P,

 so

,… …

1pa9

・yakasattaya

 

gotrabhtidharmdsatta

 

veditavya1 … …

 a§

tamakadharma

°… …!… …4

謝 砌 αう肋 鰐 ゜… …

1

… …vztaragabhamor °!… …

krtavibh

 timye ・・・… !krtavibhamya5attaya  aka6asatta  veditavya1 ・・… 。

   tat 

kasya

 

hatob

!tatha  

hi

,:3 °

, ya6  catma ……ye  ca gotrabhttdharmEh  ye caSta −

 makadharmah  ye ca  

dar

ξanabhamidharmab  ye ca   tanubhttmldharmfih  

ye

 ca

 vitaragabhOmidharmah  ye ca  

krtavidharmtib

 yac cak 話a… …ye ca  sarvadhar .

 mab sarvam  etan  n6palabhyate !

参照

関連したドキュメント

専攻の枠を越えて自由な教育と研究を行える よう,教官は自然科学研究科棟に居住して学

ところが,ろう教育の大きな目標は,聴覚口話

名の下に、アプリオリとアポステリオリの対を分析性と綜合性の対に解消しようとする論理実証主義の  

モノニシテ,此電流ノ彊サバ刷子が 整流子ノー方ヨリ他方へ移ラントス

 第二節 運動速度ノ温度ニコル影響  第三節 名菌松ノ平均逃度

 む         要領 一 ﹁チャン回天﹂十﹁コカイン﹂十﹁アドレナリン﹂ヲ使用スルコト︒

   ︵大阪讐學會雑誌第十五巻第七號︶

 そして,我が国の通説は,租税回避を上記 のとおり定義した上で,租税回避がなされた