[
研究
ノー ト]
タ イ
の折本紙
写
本
に
み
ら
れ
る
bra
mahabuddhagupa
の
内容
田
辺 和
子The
Contents
oftheText
Bra
Mahjbuddhagupa
Written
in
the
Thai
Folding
Book
Tanabe
,Kazuko
The
Text
Bra
ルfahdibuddhaguna
is
writtenin
the
Thai
Folding
Book
madein
18th
century .ル臼 版 わ〃4
励 αg
〃砌 means thegreat
virtues of theBuddha
.Tbe
Text
is
beginning
withiti
pi
30,in
whichten
vi血 es ofthe
Buddha
namely α 厂α伽 ちsammdSambuddho , 吻
dcaraeasampanno
, sugat ・,’・kaviddi
,anuttar ・, ρ r’∫磁 濡 剏廨 ア・甑 satthd
devamanu
∬ dnam ,buddh
・, 伽g
α痂 are explainedin
detail
,Further
asthe
lokavidu
−
is
divided
into
thethree
sorts: sankha −ralokavidu −, sattalokaviddr andbhdij
◆
analokavi ∂海, we
can
find
here
explanations of the twelve virtues of theBuddha
.After
the
explanatiQn of each virtUethe
nama −kdra
−verseis
written ,The
last
is
the
血omage verse to the whole virtues oftheBuddha
.These
verses are calledgditha
−Bra
Buddhaguna
asthese are
known
in
otherpalm
leaf
manuscripts −and other 飼ding
books
.It
is
indicated
in
thispaper
that the explanations on the virtues of theBuddha
in
the
Tbxt
Bra
Mahjbuddhagu
解a are closely relatedto
onesin
theBuddhjnussati
in
the ”su ∂
dhimagga
.It
is
thoughtthat
the author of this][bxt
wouldhave
usedthe
Vasuddhimagga
, whenhe
composed thisTbxt
.キーワー ド ブッ ダグ ナ,アユ タヤー後 期, タ イ伝承 仏 十号 ,タ イの折本 紙写
本, 讃仏 偈
1
.bra
mahabuddhaguna
に
つ い て の先 行
情 報
90
パ ーリ学 仏 教 文 化 学徳
)
とい う経 文の 存 在 に つ い て, 古 くは,J
.Filliozat
女史
に よ っ て な され た フ ラ ン ス 極 東 学 院パ リ 図書
館
所蔵 の パ ー リ語に 関す る写 本 の 力 タ ログ [
Filli
。zat,J
.1986
−2004
]の 中の 書 架番 号EFEO
PALI
40
,
EFEO
PALI
l32
,EFEO
PALI
l
33
に mahabuddhagupa とい う題 名 と経 文の は じめ と終わ りのパ ー リ文が記さ れて お り, さ らに
Ginsburg
氏が著書
の絵 付折本 紙
写本
の説
明の
中
で ク メ ール文 字
・パ ー リ語
の mah 巨buddhagupa
が 見 ら れ る事 に言 及して い る
[
Ginsburg
2000
:63
,90
]の が 知 ら れて い る。 筆 者 は,彼 等の 研 究 を受 けて ,18
世 紀 タ イ作 製のSamut
Khoi
と呼 ぼれ るタ イ ・バ ン コ ク郊外
の
wat
Hua
Krabue
寺 院所 蔵 の折本紙
写本
の中
の経 文
を読
み, 既 に
本学会
で2011
年 に mahabuddhagui ;a の 大 筋の 内容 につ い て発表
した(1)。 その後
,折本
紙 写 本の 異 本10
本の 影 印デー タ を 手 に入 れ, そ れ ら との読み 合 わ せ に よっ てbra
mahabuddhagUna の全内容
の詳細
が明 らか に な り, さ らに(
公 財)
中 村 元東
方研 究所の 茨田 通俊 研 究 員が その翻 訳の 大 半を行っ て くれた の で , 内 容 と組
織も明 らかにな り , 他 文 献 との 対 照 研 究 も可 能 にな っ た 。 またbra
mahabuddhagUna と題
さ れ る ク メ ール文字
・パ ー リ語の 経 文 は ,18
世 紀 末ま で の 折本紙
写 本に主 経 文 と して書か れて い る が,19
世 紀 にな る と書か れ な く な っ て し ま うこ とが影 印デ ー タ収 集に よっ て知 られ た。2
. ロー マ字
転
写
使
用
の底
本
と脚注使用
の異本
(
1
)
底本
使 用 し た底 本の 折本 写本は, 次 の 通 りで あ る。
Bangkok
県Bang
Khun
Thien
地 区Wat
・Hua
・Krabue
所蔵1743
年 作製絵
付 折本 紙写本(
2009
年8
月22
日撮影 )Wat
Phra
ChetUpon
(
Wat
Pho
)
のVen
.Phra
Suthithammanuwat
(
Dr
.Phra
Maha
Thiab
Malai
)
長 老の 援 助の 下に清 水 洋平 氏, 舟 橋 智 哉 氏 と共 に調 査に 入 り,撮 影を
許
可 さ れ た。(
カ メ ラマ ン中村松根 氏撮
影)
様 態 :イ ン クで 経 文が
書
か れて い る絵 付の アコ ーデ ィオ ン 型の 桑科の 紙で 作られ た折本 写本
(
Samut
Thai)
。タ イの折 本紙写本に み ら れるbra mahabuddhagurpa の内容
91
言語
:パ ー リ語
太字
クメ ール文字
。年
代 ・施者
の名
・製作理 由(
奥 付よ り)
年代
は,Ayutthaya
後
期Boromakot
王の 時 代の もの 。Chao
Fa
Dhammathibet
(
Boromakot
王 の王 子,詩
人 ,1755
年殴打死。)
が用い た書き 方 の ス タイル 。CS1105
=BE2286
=CEI743
の第 4
月15
日, 火曜日の 日付あ り 。 施者
の名
は ブン カム 。製作
理由
は,両親
の涅槃祈念
のため に製作
した。 サ イズ :長さ625cm
,幅9
.8cm
,厚さ4
.5cm
。1
折の 幅9
.8
×2cm
で ある。 全折
の 数 と一折
の 中の文字
の 行数 :40 折綴
り(
A 面 40
折,B 面 40
折)
。 上5
行, 下5
行。 挿 絵 :33
図 (16
折 両 脇 に描か れ て い る場 合 と1
折全 体に描か れ て い る場 合 が ある)
。 状 態 :良好 。解
読 可 能。(
略号WHK
) [
田辺2009
:75
−76
]
(
2
)
使 用 異 本 使 用 し た異 本は以下の 通 りで ある。i
, 略 号BODL
Broad
Street
Oxford
OX
13BG
のBodleian
Library
所 蔵書
架番 号
BODL
.MS
.Pali
a.27
.のSamut
Khoi
(絵 付 折 本紙写本, クメ ール
文
字
, パ ー リ語, わず
か に シ ャ ム語)
。 日付 記 載な し。 但 し,Ginsburg
2000
に よ る と,18
世 紀 作 [Ginsburg
2000
:65
]。 畝 部 俊也 准 教 授よ り全本 印
刷(
白黒)
の コ ピ ー を頂い た。ii
. 略 号CBL
1341
Dublin
,
Chester
Beatty
Library
所 蔵 (Dublin
Catle
,Dublin
2
,Ireland
) 書 架 番号CBL
Thai
1341
。Pennsylvania
大 学Justin
MacDaniel
准教授
の 紹 介 に よ りChester
Beatty
Library
,East
Asian
Collection
Researcher
のMs
,Laura
Muldowney
の援
助によ り清 水 洋 平 氏と と もに撮 影 を許可 された。
(
2012
年9
月17
日撮 影)
言語
:パ ー リ語太字
クメール文字
t パ ー リ語細字
クメ ール文字
。様態 :イ ン クで経
文
が書
か れて い る絵付
の ア コ ー デ ィ オ ン型の桑科
の紙
で
作
られ た折本 写本(
Samut
Khoi )
。92
パ ーリ学仏 教 文 化 学挿
絵 :26
図(1
折の 両 脇 に 描か れ て い る。Vessantaraj
ataka
の 物 語26
場 面が 描か れ て い る)。全 折の 数 と一折の 中の 文 字 の 行 数 :
A
面25
折 [Face
A
25
folds
] ,B
面25
折[
Face
・B
・25
・folds
]
。 上5
行,下5
行。サ イ ズ :長さ
61
.3cm
,幅9
.7cm
,厚さ4
.5cm
。状態
:良好
。解読可能
。製作 年代 : 日 付 な し 。
(
Ginsburg
氏 は,18
世 紀 後 半 作 とす る。[
Ginsburg
2000
:84
])iii
.略 号CBL
1343
Dublin
,
Chester
Beatty
Library
所 蔵(
Dublin
Catle
,Dublin
2
,Ireland
)
書 架 番 号CBL
Thai
l
343
。Pennsylvania
大 学Justin
MacDaniel
准 教 授 の 紹 介 に よ りChester
Beatty
Library
,East
Asian
Collection
Researcher
のMs
.Laura
Muldowney
の援助
によ り清水 洋平 氏 と と もに撮影 を許 可 さ れ た。
(
2012
年9
月17
日撮 影)
言 語 :パ ー リ語 太字 クメ ール 文 字 と一部 タイ語クメール 文
字
。様 態 :イ ン クで
経
文が書
か れて い る絵 付
の ア コ ー デ ィ オ ン型の桑科
の紙
で
作
られ た折
本写本(
Samut
Thai)
。挿 絵 :
45
図(1
折に 降魔の絵
が描か れて い る)
。全 折の 数 と一折の 中の文 字 の行 数 :
A 面28
折 ,B
面
28
折
。 上5
行
,下
5
行。サ イ ズ :長 さ
635cm
, 幅10
.6cm
, 厚 さ3
.4cm
。状
態 :良好
。解読可能
。施
者 名
:Munphrom
製
作年代
:日付な し。(
Ginsburg
氏は,18
世紀
後 半 作 とする。[
Ginsburg
2000
:87
])
iv
.略号EFEO
・40
フ ラ ン ス 極 東 学 院 図書館
(
the
Ecole
frangaise
d
’Extreme
−Orient
Library
,
22
avenuedu
Pr6sident
Wilson
75116
Paris
)
所 蔵書架番
号EFEO
PALI
40 (
2011 年
8
月撮
影)
。
タ イの折本 紙写本に み ら れるbra mahabuddhagma の内容
93
提 供 された。
(
カ メ ラマ ン 中村 松根 氏 撮影)
言 語 :パ ー リ語 太 字ク メール 文 字。
様 態 :イ ン クで 経 文が書か れて い る
絵付
の ア コ ー デ ィ オ ン型の桑科
の紙
で 作られ た折
本
写本 (
Samut
Thai)
。挿 絵 :
16
図(1
折の 両 脇に描か れてい る)
。全
折
の数
と一折
の中
の文 字
の行 数
:A
面
39
折 [
Face
A
39
folds
]
,B
面
39 折 [
Face
・B
・39
・folds]
。 上5
行,下5
行。サ イ ズ 1長さ
59cm
, 幅95cm
。状 態 :
良好
。解読
可能
。製作 年 代 : 日付な し 。
[
Filliozat
,J
.1986
−2004 ]
v . 略 号
EFEO
132
フ ラン ス
極東
学院
図書館 (
the
Ecole
frangaise
d
’Extreme
−Orient
Library
,22
avenuedu
Pr6sident
Wilson
75116
Paris
)
所蔵書 架 番号
EFEO
PALI
I
32
(2011
年8
月 撮影 )。Jacqulene
Filliozat
女史の紹 介の も と撮影を許 可 され た清 水 洋平 博士か ら提
供さ れ た。(
カメ ラマ ン中村松根氏撮影)
言 語 : パ ー リ語太
字
クメール文字
。様
態 :イ ン クで経文
が書
か れて い る アコ ー デ ィオ ン 型の桑科
の紙
で作
られ た
折本
写 本(
Samut
Thai
)
。全 折の 数 と一 折の 中の 文 字の 行 数 :
A
面30
折 [Face
・A
・30
folds
] ,B
面30
折[
Face
・B
・30
・folds
]
。 上5
行, 下5
行。 製 作 年 代 : 日付 なし 。 サ イ ズ :長 さ55cm
,幅9
.8cm
。状態 :良好。
解
読 可 能。製
作
年 代 : 日付な し 。[
Filliozat
,J
.1986
−2004
]
vi.略号
EFEO
133
フ ラン ス 極 東 学 院 図書 館
(
the
Ecole
frangaise
d
’Extreme
−Orient
Library
,
22
avenuedu
President
Wilson
75116
Paris
)
所蔵 書
架番
号EFEO
・PALI
133
(2011
年8
月 撮影)
。
94
パ ーリ学 仏 教 文 化 学ら提 供 された
(
カ メ ラマ ン 中村松 根 氏撮
影)
。 言語 1パ ー リ語 太 字ク メール 文字。 様 態 :イ ン クで 経 文が書かれて い る絵 付の ア コ ーディ オ ン 型の 桑 科の 紙で 作られ た 折本 写本
(
Samut
Thai)
。挿絵 :
11
図(
1
折の 両 脇に描か れて い る。)
全 折の 数と一折 の 中の 文 字の 行 数 :
A
面39
折[
Face
A
39
f
()lds]
,B 面
39
折[
Face
・B
・39
・folds
]
。 上5
行,下5
行。 サイ ズ :長さ61cm
,幅9
.Ocm
。状 態 :良 好 。 解読 可 能。
製 作年 代 :日付な し。
[
Filliozat
,J
.1986
−2004
]
述. 略 号NYPL
6
ニ ュ ー ヨ ー クパ ブ リ ッ ク ラ イ ブ ラ リー所 蔵
Spencer
Collection
(
TheNew
Y6rk
Public
Library
,
Third
Floor
,Room
308
,Stephan
A
.Schwarzman
Building
,Fifth
Avenue
at42nd
Street
,New
York
,NY
10018
−2788 )
書 架番 号NYPL
Thai
6
(
2011
年10
月18
日撮 影)
.
Pennsylvania
大 学Jus
血MacDaniel
准 教 授の紹 介に よ りNew
York
Public
Library
,Spencer
Collection
のhead
のMs
.Margaret
Glover
氏の援
助で彦坂千津子氏と共に撮影 を許 可さ れた。
(
彦坂千 津子 氏撮影)
言語 :パ ー リ語 太 字クメ ール 文字。 様 態 ;イ ン クで 経 文が書かれて い る絵 付の ア コ ーデ ィ オ ン 型の 桑 科の 紙
で作られ た折本 写本 (
Samut
Thai
)
。挿絵
:13
図(1
折の 両脇に 描か れて い る)
。全 折の 数と一折 の 中の 文 字の 行 数 :
A
面40
折[
Face
A
40
folds
]
, 上4
行, 下
4
行。B
面40
折[
Face
B
40
folds
]
。 上5
行, 下5
行。サ イズ :
長
さ615cm
,幅 11cm
,厚
さ4
.6cm
。状 態 :良 好 。 解 読可能。
製作 年 代 :日付な し。
(
Ginsburg
氏 は,18
世 紀 後 半 作 とする。[
Ginsburg
2000
:59
]
)
応. 略 号NYPL
7
ニ ュ ー ヨ ー クパ ブ リ ッ ク ラ イ ブ ラ リー所 蔵
Spencer
タ イの折 本 紙 写 本にみ られ るbra mahfibuddhagurla の内容
95
Collection
(The
New
York
Public
Library
」Third
Floor
,
Room
308
,Stephan
A
.Schwarzman
Building
,Fifth
Avenue
at42nd
Street
,
New
York
,NY
lOOI8
−2788
)
書 架番
号NYPL
Thai
7
(3)(
2011
年10
月18
日撮影)
。Pennsylvania
大 学Justin
MacDaniel
准
教授
の紹 介
によ りNew
York
Public
Library
,Spencer
Collection
のhead
のMs
.Margaret
Glover
氏の援
助で彦 坂千津子 氏 と共に撮影を許 可 された。
(
彦坂千津
子氏撮
影)
言
語
: パ ー リ語太字ク メール 文字 , パ ー リ語細字
クメ ール 文 字 。様 態 :イ ン クで
経文
が書か れて い る絵 付の ア コ ー ディ オ ン型 の 桑 科の 紙で
作
られ た折 本 写本 (Samut
Thai
)。挿絵
:18
図(1
折の 両脇に描か れ て い る。)
全
折
の数
と一折
の 中の 文字
の 行 数 :A
面25
折[
Face
A
25
folds
]
,B
面
25
折[
Face
B
25
folds
] 。 上5
行, 下5
行。サ イズ :長 さ
615cm
, 幅9
.5cm
, 厚 さ3cm
。状 態 :良好。 解 読 可 能。
製 作 年 代 :日付 なし 。
(
Ginsburg
氏は,18
世紀 前
半作
とす る。[
Ginsburg
2000
:55
]
)
ix
.略号WHR
トン ブリ ー地区
Wat
Hong
Ratanaram
寺 院 図書 館 所 蔵貝葉 写本
書 架 番 号
No
,248
(2
) (2011
年2
月26
日撮影)
。brab
mah5buddhagu1 皿avapp 盃 と題
さ れて い るパ ー リ語で書 かれた写 本がWat
Hong
Ratanaram 寺院
に保存
されて い る筈
で ある とい う,
Filliozat
女史の ア ド ヴ ァ イ ス を受 けて,
Wat
Pho
のPhra
Suthithammanuwat
(
Prof
.Thiab
Malai
)
の援
助の 下 に清水 洋平 氏, 舟橋 智 哉 氏 と共に調
査に 入 り,撮 影を
許
可さ れ た。様 態 :貝葉 写本 。
言 語 :パ ー リ
語
,細字
クメ ール文字
。タ イ トル :
bra
mah 翫buddhagumpavapna
ka
.r−・ga
.v製
作年代
: 日付
な し。
[
Filliozat
,J
.,Shimizu
,Y
2004
:29
]
96
パ ーリ学 仏教 文化学写本。
様 態 :イ ン クで経 文が書か れ て い る
絵付
の ア コ ー ディ オ ン 型の 桑 科の 紙で 作 ら れ た折本写本
(
Samut
・Thai)
。言 語 :パ ー リ
語
,太字
クメ ール文字
。挿 絵 :
20
図(
1
折の両脇
に描
か れてい る。)
全 折の数 と一折の 中の 文
字
の行 数 :A 面 22
折[
Face
A
22folds]
,B
面22
折 [
Face
B
22folds]
。 上5
行, 下5
行。サ イズ :長 さ
64cm
,幅 11cm
, 厚さ3cm
。 状 態 :良好。 解 読 可能。製 作 年 代 :日付な し。 寺
院伝
承Ayutthaya 時代 作製 [
田辺2011b
:185
]
。寺 院の伝 承 と色 彩,
神
々や後
光の書
き方等
か らア ユ タ ヤー時代 製 作 とさ れてい る。3
. 題名
につ い て 写 本 に書 か れ て い る 題 名 が 写 本 に よ っ て 異 な る の でMahabuddha
−gupavap
ロana ,Mah
劭 uddhagu 凹 a,Mahabuddhag
真avap 無a な ど と,長
くタイ の写 本調 査を続 けて い た フ ラン ス の 極 東 学 院の デ ー タ, カ タロ グの
中
にこ の名 称が見られ る。 筆 者 は, こ の 経 文の題 名は,
Mah
互buddhag
叫 avappa 顛 で あろ う と思っ て い た。 しか しタイ 寺 院所 蔵の 貝葉 写 本の 調 査を して い る
内
に,bra
mah 互buddhagupa
,bra
mahabuddhaguima やgath
言bra
buddhagm
tEt,gfitha
bra
buddhagu
無pa
と題 され る写 本 群は み られ る が ,Mahabuddhagupava
脚 ana と題
される写本は見 出 すこ とがで き な か っ た。 しか も保
存
さ れてい る貝葉
写本
の 多くは, ク メ ール 文 字で書
か れ たシ ャ ム語の ニ ッサヤ で ある 。 し た がっ て残 念で あ るが, 筆 者に は 員葉 写 本の ニ ッ サ ヤのbra
mahabuddhagUrpa は解 読で きなかっ た。 とこ ろ が太字
クメ ール文字
で書
か れて い る折本紙
写本
に , パ ー リ語のbra
mahabuddhagUna が 主要 経 文 と して納め られ てい る こ とが わ か っ たの で これ を読み進 め て い っ た。殆どの
紙
写本
の経
文の 終わ りに 題名
が書
か れて い るの で , こ こ に ま とめてタ イの 折 本紙写本に み ら れ るbra mah5buddhaguoa の 内容
97
お こ う。
底本
WHK
は,bra
mahabuddhagulmava 尊p5 niゆit5
とあ る。異本の
BODL
,WHR
,WL
,NYPL
6
の4
写 本は底 本 と同じbra
mahabuddha −guppava
圦P
互niUhitE 。CBL
1341
はbra
mah 訌buddhagui
tacappapuricculadonile(
パ ー リ語十シ ャ ム
語)
。CBL
1343
はbra
mah 五buddhagurmavaqpan
盃 niUhita。
EFEO
40
はbra
mahabuddhagupp で 終 わっ て い る。EFEO
132
は mah 訪uddhag 叫pava
脚 avan 且n迦hit5
。EFEO
133
はbra
mah 亘buddhaguppacapparipuppale
(
パ ー リ語
+ シ ャ ム語)
。NYPL
7
は, mahabuddhagu 旦ava 興 ana ni 堪hi
伍。以上
底
本 を含む11
写 本 を見 る と,g
叫 a とす べ きこ とばがguppa
となっ て い る場 合が あ る。 こ れ は,現地 の 人々 の 発 音に 由来す る もの と思わ れ る。題 名
の は じめ にbra
とい うシ ャ ム 語が書かれて い るが, これ は尊 称 を意 味 す るの でbra
が書か れ ない 場合 も あ り得る。 全て の 写 本 に 共 通 す る題 名 は mahabuddhagupa で あ るか ら, こ の 経文の 題 名は mahabuddhagurpa , あ るい は 尊称を加えてbra
mahEbuddhagupa とみな す こ とがで きると思 わ れ る。4
.経文
bra
mahabuddhaguna
の組織
(1
) 折本 紙 写本 と貝葉 写 本 にみ られ る経 文bra
mahabuddhaguna折 本 紙 写 本 に見 ら れ る
bra
mahabuddhagurpa の 経 文 の 全 文 は, 同 じ箇
所で 中 締 め が あ り, 二 編 に分れ て い る。 中 締 め と全 文の最後
に は, 「bra
mahEbuddhagurpa が完 成 し た」等
のパ ー リ文
が見
ら れ る の で異
な っ た二 つ のbra
mahabuddhagUila が書か れ て い る か の ご と くで あ るが , 途 中の は 中締
め で あ っ て, 経 文 は, 次に続 けて 書か れて い るの で あ る。 貝葉 写 本のbra
mahabuddhag 叫 a の経
文で は, 全 文が二 っ に分
け ら れずに 一経文
と して書
か れて い る。
98
パ ーリ学仏教 文化学(
2
) 経 文bra
mahabuddhagurpa の組織
(
2
−1
)
帰 敬文
namotassa
bhagavato
arahato sammEsambuddhassa(
2
−2
)iti
pi
so で は じまる十 仏徳す な わ ち 「かの世 尊は, 阿羅 漢,正等 覚 者 , 明行具
足, 善 逝, 世 間 解, 無 上者, 調御 丈 夫, 人天師
,仏
,世尊
で あ る」 の表
明(
2
−3)
仏の 一つ 一つ の 徳の説明i
. 「遠 離 して い るか ら阿羅 漢,敵 を殺 すか ら阿 羅 漢, 輪 廻の輻
を破壊
す るか ら阿 羅 漢
等
の 説 明」 「以上 阿 羅漢 (
iti
arahan)
の表
明」 「説
明 の 記 述 を 含む阿羅 漢の徳 を持つ 方に対 す る帰敬 偈」ii
. L 切 法 を正 し く完全 に知 っ て い る, 一切 行 法を正 し く完
全に 知っ て いる等 正 等 覚 者の 説 明」 「以 上 正等
覚者
の表
明」 「正等覚者
に対
す る帰敬
堡
」 血. 「観
明 ・意所 成 神 通 明 等明 具 足の 説 明 」 「以上 明具 足の 表 明」, 「波 羅 提 木叉律 儀 ・根 律儀 等 行具足の 説明」 「以 上行 具足の
表
明」 「明行
具 足者
に対 す る帰 敬 偈」iv
. 「善浄に向か う者
,妙なる住処
に向
か う者等善逝
の説
明」 「以上善
逝の表
明」 「善逝 に対 する帰敬 偈」 v . 「
食
と称す る世 間 , 名 色 と称 する世 問を知る等の行 世 間を知る世 間解
の説
明」, 「以上 行 世間解
の表
明 」 「行世 間 を知る方に対 する帰 敬 偈」 vi. 「全 ての有情
の 所 衣, 随眠等を知 るか ら有 情 世 間 解で あ る とい う説 明」「 以 上が有 情世 間解の 表明」
〈
折 本 紙 写本で は, こ こ で 中締め〉
「有 情 世 間 を知 る方に対 する帰 敬 偈」 覇. 「一鉄 囲 山 ・大 地 ・水輪 ・風 輪 ・須 弥 山等の 器世 間解
の 説 明」 「以上が 器 世 間 解の 表 明」 「器 世 間を知る方に対す る帰敬 偈」 面 . 「色身
・三十
二 大 人相
・八十随相
好 ・ 一尋 光 ・光線
の環
・ 法身
等に お ける無上
者
の 説明」 「以 上無上者
の表
明」 「無上者
に 対す る帰敬偈」ix
. 「畜生 の丈 夫の調御 丈 夫, 人 の丈 夫達 の調 御丈 夫, 非 人の丈夫達 の調御丈夫
,阿修羅
の丈夫
達の調御 丈夫
, 天の丈夫
達の 調御 丈 夫な どの 調 御 丈タ イの折 本 紙写本に み られ るbra mahabuddhagmpa の 内容
99
夫
の説
明」, 「以 上 が 調御 丈 夫の 表明 」 「調 御 さ るべ き人の 御者
に対す る帰 敬 偈」 x . 「隊商を もっ 隊商 主 , 人々 に難 所 を渡 らせ る等の 師の 説 明」 「以上 師の
表
明」 「師
に対す る帰敬 偈」 xi. 「真理 を覚 り , 人々 に覚 らせ る仏, 一切 知 者 等の仏の 説 明 」 「以上仏の表
明」 「
仏
に対
す る帰敬偈
」 洫,かの 世 尊は瑞祥を もつ か ら,諸有
に輪
廻 す る事を捨て るか ら, 分 別せ る者で あ るか ら世 尊の
説
明」 「以 上 世尊の 表明」 「世 尊に対す る帰 敬 偈」 油, 「 これ こ れ の 理 由に よ っ て かの 世尊
は, 阿羅漢
, 正等覚者
, 明行 具 足,善 逝,世 間 解, 無 上者, 調 御 丈 夫, 人 天師,仏, 世 尊で あ る とい う表
明」 「讃 仏偈」 (
3
) ま と め東 南ア ジ ア で は, 今 日, 無上 者 と調 御 丈 夫 を 一 つ に し て 無上調 御 丈 夫
(
anuttara −purisadammasarathi)
と して仏
九徳
が行
われて い るが , こ こで は上述
の ご とく, 仏 十 徳が説 明 さ れ る の で あ る。従
っ て,18
世 紀に は, タイ に お い て, 「阿羅
漢 , 正等 覚 者, 明行 具 足, 善逝
, 世間
解, 無 上 者, 調御 丈 夫, 人天 師t 仏, 世 尊」 の 仏 十 徳が尊
ばれてい た事
が わ か る。 しか し十 徳 だ けで はな くて , 世 間 解が行世 間,有 情世 間, 器世 間の 三 世 間に 分けて 説明 されて い るか ら十二 徳が 考え られてい た こ と も知られ る。 しか もこれ らの 十二 徳の 述ぺ 終わ っ た後に は, それ ぞ れ の仏徳
へ の歎徳帰
敬 偈が述べ られて い る。 十 二 の 歎徳 帰 敬 偈に加えて最 後に讃仏
偈が うた わ れて 十三 偈 となっ てい る偈文
が,
gEthfi
bra
buddhagyma
と して貝
葉
写本
に も, 折本 紙 写 本に も単独で 書かれて い るこ とは,次
章
で 述ぺ る通 りで ある。
5
.gatha
bra
buddhaguOa
(
仏徳
の偈文)
に
つ い て
100
パ ーリ学 仏 教 文化 学g
δtha
bra
buddhaguOa
の関係
buddhagupa
のgathE
が あ る ら しい こ と はわ か っ て い た が , 調査 中に現 れた
gEtha
bra
buddhagupa
と題
さ れ る貝葉
写本
は, すべ て ク メール文 字
, シ ャム
語
で あっ たの で解読
で き な か っ た が, ジャ ク リーヌ・フィ リオ ザ女
史
か ら提
供 され た折本 紙写本の解
読 済み の デ ー タ(4)に よっ て, ブ リ テ ィ ッ シ ュ ライブラ リー所 蔵の 書 架 番号 BL ,
OR
,13703 の7
番 目の テ キス ト (略 号BL
.OR
.13703)
にgatha
bra
buddhagurpa
が 有 る こ とが わ か っ て, そ れ を読 む とbra
mahabuddhagurpa 中に う た わ れて い る歎 徳 帰敬偈 と
讃
仏 偈の 十三 偈 と ほぼ同 じ もの で あ るこ とが知られ た。BL
.OR
.13703
はGinsburg 氏
に よる と19
世紀
半 ぼに作 製 さ れ た とい う
[
田辺2013
:20 ]
。 こ れ が知られ た後
, や は り ジャク リー ヌ ・フ ィ リオ ザ女 史
提
供 の デー タ, フ ラン ス 極東
学院
図書 館 所蔵の書架 番号
Paris
EFEO
PALI
2 (
略号 EFEO
2) [
Filliozat
,
J
.1986
−
2004 ]
の中
の2
番
目のbrah
thammak5ya
とい 狽葉写本群
にもgatha
bra
buddhaguna
th
)“見られるこ とが わ かっ た。 さ らに タ イの トン ブ リー 地 区の
Wat
Arun
の 図書 館 の 書架番 号 No
.60 (
1)(
略号WVA )
に もbra
dhammakaya
[
田辺2013
:9
]
とい うタイ トル の 貝
葉
写本
群があ り, その 中にgathE
bra
buddhaguila
が入 っ て い ること が わか っ た。
(
2
)
bra
mah2buddhaguna中
に うた われて いる歎徳帰敬
偈と讃
仏偈の十
三偈即ち
gath
澱)rabuddhagurpa
i
.11
tilokacakklium
tibhavekan
亘yakarp
vin置yakarp
vTtamalarp vis氤rada 坦11
hatarivaggapa
(5)varadakkhhnarahaipnarn 再mi
vTrarp arahantain
uttamam
1
(
三 界 の眼 , 三有の導 師,指 導者,汚れ な き者,畏れ な き者,敵の 群れ を殺
す者
,最上の布
施〔
を得る者〕
, 最 高の 勇者, 阿羅 漢に私は礼 拝 する。)
ii
.1
1
gambhir
亘 atiduddasa sunipunanantammabhedE
kulfiyo
(6)saipkh 言ravikd alakkhapamahanibb 翫napafifiattiyo
H
sammabujjhi sayarnbhafianamahTpo (7)sambharasambharavitto (8)タ イの 折 本 紙 写 本にみら れるbra mahabuddhagUla の内 容 101
(
深 く, 大 変 理 解 し難
い , 極 め て微 妙な もの の 中の闇を破
る,平等
な行変
化相 の大 涅 槃 の施 設 を, 資 糧を豊 富に伴っ た, 独 存 者の智
慧を もつ 王 は正 し く覚
っ た。 三有
を 一っ に荘 厳す る大王 に足るかの 聖 者に私は礼 拝 する 。)ili
.l
l
sampannavijjAcara4am mahesirp sampannadeh 蕊vayavammunindam
llsampannagarnbhiravisuddhaghosam
sampannasila 卑 sirasa nam 亘mi11
(
明 行 具 足であ る大 聖 ,若 き身体
を 具 足 す る者, 完全な る聖 者, 深 く清 浄なる声を具 足す る
者
, 戒を具足す る者
に, 私は頭を地に着けて礼 拝す る。)
iv
.11aru4akirantabandhu
τP
bodhaneyyekabanchum
tibhavavigatakittim
lokasafifiim
bhattipa
I
1
atUlam amUlabuddhim fieyyasimantabuddhirpS1tgg
!g
!pgatam
amitadayim mafijubh 翫nim namami
I
l
(
明相を撒 く親 族, 覚ら しめ るべ き親
族, 三有を はな れ た名 声 を もっ 者,世 想 者, 信 仰 者, 無 比無 根の
智慧
, 所 知 罪 悪の智 慧を もて る善逝, 無量の施与者, 妙説 者に私は礼
拝
す る。)
v .
囗
eva 町l anekehi nayehibhinnarp
sarpkh5raloka 雌 nipunam vicittaml
I
1
avedipaccekam
anantabhedapayo
sabbaso nam sirasa narn 巨mi1
(
こ の よ うに多くの 方 法 に よ っ て, 区分 さ れ た ,微妙で, 種々 の , 独一
に
して
無
限の種類
を もっ 行世 間をあ まね く知 っ た方に私は頭
を 地 に着けて 礼 拝す る。
)
vi .
liajjhtisayEdihi
anekabhedal ロyo
sattalokarp atidubbibh 盃gam
l
1
sammavibh 瓦gena
avedidhiro
ta
卑lokan
哀tha靼 siras翫 narn 亘mi(
意楽等
に よっ て , 分 けるこ とが極めて難 しい多種
の有情
世 間 を, 正 し く分別 す るこ とで知っ た賢 者で ある世主 に,私は頭を 地 に
着
けて礼
拝す る。)
Vi
.11
evampama
璋豆di
pabhedabhi
皿 arp ok5salokampi
anantabheda 胆ilsududdasan
(9>dUratararn
(io)pi
sabbam avediyo
narp sirasa namami(
こ の よ うに一定の 尺度等
で分 類がで きず, 無 辺の 区別が あ り,極め て見難
く, よ り遠 き空間世間 (
= 器
世間)
であっ て も, すべ て を 知 っ た方に
私
は
102
パ ーリ学 仏 教 文 化学v 匝.
1
p
anuttaram uttarav 巨dibhedinatp
(lD vibhedinam mohatamassa sabbasollhitan
tilokassa tilokapUjitam
tilokabandhumpanamami
sadara 単(
最上 な る説者
の種
類の中
の , 迷妄
の 暗 黒を あ ま ね く破 壊す る方, 三界 の利 益, 三 界によっ て供
養
され三界の親族
で ある無上者
を敬 意を もっ て礼 拝 する。)
ix
.lInirantara
ηp
lokahitassa
karakam
nirantaramlokahitassa
desakam
l
1
nirantaramlokahitassa
cintakarp namlimi viraip naradarnmasErathirp(
常に 世 界の利益 をつ く りて ,常に世 界の 利 益の 教 示 者, 常に世 界の 利 益の 思い を もつ 勇
者
,調御
さるべ き丈 夫の 御 者 を礼拝 する。
)
x .
llasdrasdre
dhuvasarahine
hine
hi
nicca 毋gahanesu
dugge
llsarpsaravatte
janatanti
puttam
taresi
yo
nam sirasa namami(
不 実実
堅実 劣
な る所に常
に旅
する者の 中で 輪 廻の 罪の難
路の中
に 生まれるとい う
子
を救
っ た方
を頭
を地にっ けて礼拝
す る。)
xi.
1
buddham
subuddhakamalfimaladhammas 百ram (i2) s巨rafijinekanEyanarp (13)nayan 巨
bhir
亘ma 耳lIlsuddharp
(14)visuddharucir 亘yatanilanettam
(15)vande tilokasaraロalp araparpmuninda 毋
11
(
よ く開花
した蓮
の 如 き無垢 なる法 を精髄 と し, 慶ぶ べ き眼を も ち,導
く事 を
喜
びとす る仏
,清
浄で, 純 粋な輝き を広 げた青
い 眼を もち , 三界の よ りどこ ろ,争い の ない
, 聖 者の 中の 王 を私は
礼拝
す る。)
Xi
.l
l
sambhaggap 五pam
atUlam atUlehitUlyam
sambhattasabbajanatamjanat
互nukampirp (16)1
1
sammavibhattavaradhammarn anomapafifiatp (17)vandetilokatilaka叩
bhagavanta1
皿 enam(
罪を破 壊 し, 無 比の ,無比 の人 々 と等 しい ,親 しい , 全て の, 生れて いる人々 を慈しみ, 正 しい分別 と優れ た法をもっ ,
最高
の智慧者
,三界の 点である世 尊を私は
礼拝
す る。)
クイ の折本 紙写本に み ら れるbra mahAbuddhagupa の 内 容 103
11mukhe
mukhe (21>satam (22)jivhE
jivakapPo
(23)ca mahiddhikollna
sakkoti ca va 脚 etu叩nisesalp satthuno
gupan
(24)til
I
(
千の頭に も, 頭や頭に善
き 人 々 の 口が あ り, 口や 口 に善
き 人々 の舌
があ り,長い命
を もつ神 変
のあ る人 が も し もい て も,師
の す ぐれ た徳を称賛
す る 事は で き ない 。)
以上 の
13
偈の和 訳の内
,i
.か らvii.まで は,茨
田通 俊 氏の 試訳
を参
照 しな が ら訳 した。[
茨
田2013a ] [
茨
田2013c ]
6
.bra
mahabuddhaguOa
の内容
と関
連 文献
i
,仏 徳の は じ め の 「阿羅漢
」 につ い て は, 『清 浄 道 論一 』 の 第 七 品, 一, 仏 随念の は じめ の説 明に同じ。 即ち「遠 離 して い るか ら阿 羅
漢
で あ り ,敵 (
煩悩 )
を殺すか ら阿羅 漢で あり,
〔
輪
廻の〕輻
を破壊
す る か ら阿羅漢
で あ る。資具等
に値
する か ら阿羅 漢で あ り,密か に悪を な さ ない か ら阿 羅 漢で あ る。」 (25)の 部 分は大 体
同じで ある
[
茨 田2013a
:120] [
田辺2013
:146
−147]
。ii
. 「正 等 覚 者 」 につ い て,bra
mahabuddhagu ロa で は説
明 の項
目 は多い が,『清 浄 道 論一』 の 第七 品の に合致 す る
説
明 が 見 られ る 。 即 ち「正 等 覚者 は,一切 法を 正 し く完全 に 知 っ て い る。
証
知せ ら るべ き法を正 し く完 全に知っ て い る。
遍
知せ らるべ き法を正し く完全に 知っ て いる。 断ぜ ら るべ き法を正 しく完全 に知 っ てい る。
修
せ らるべ き法 を 正 しく
完
全に知っ てい る。作証
せ らるべ き を正 しく完 全に 知っ て い る。」 (26)の
部
分はbra
mah 亘buddhagupa
にも見 られ る[
茨田2013a
:120
,122] [
田辺
2013
:147
,151
]。iii
.「明行具 足 」 は, 明 と行に分けて 説 明してい る点 も, また 「明行具足は ,観
明 と意所 成 神 通 明が明 具足で,波
羅提木
叉律儀
,根律儀
食 知 量, 警寤 策
励,信
, 漸,愧
, 多 聞, 策 励, 念, 慧, 色 界, 四禅定
が行 具 足 となっ て い る」
[
茨
田2013a
:123][
田辺2013
:151
−152]
とい う説
明につ いて も 『清 浄 道 論一 』 の 第七 品に合致 してい る(27)。
104 パ ーリ学 仏 教 文 化 学
iv
. 「善 逝」 に つ い て は, 「善 逝 は , 善 浄に 向か う者, 妙 な る住 処 に 向か う者
, 正 しく完成
し た者
,正 し く語を語 る者」 (28)と説明 す る 『清 浄道 論一』の
第
七 品に 近 い[
茨田2013a
;123
] [
田 辺2013
;152
]。 v . 「世 間解 」 に つ い て ,行
世 間,有情
世 間, 器 世 間に分 けて説 明し て い る点
が 『清
浄道論
一 』 の第七品に同じで あ る。bra
mahabuddhagupa の 「行世 間
解
」 の 説 明は, 『清 浄 道 論一 』 の 第 七 品, 『無 礙 解 道 』 に関係
が深
い (29)。 即ち,
「
行
世間解
は,食と称す る世 界を知る世 間解
名 色 と称す る世界 を知る世 間
解
,無 明愛
と称す る世 界を知る世 間解, 三種の 愛 と称す る世 界を知 る か ら世 間
解
, 四食 と称す る世 界を知る か ら世間解
, 五取
と称
する世
界を知る世 間
解
, 六内
処 と称す る世 界を知るか ら世 間解, 七識
住 と称する世界を知 る世 間 解, 八世 間法 と称 す る世 界を知る世 間 解, 九 有
情
居 と称 す る世 界を 知 るか ら世 間解, 十 処 と称 する世界を知る世
間解
,十
二 と称
す る世界
を知る世 間解
,十
八界 と称 する世 界を知 る世 間解 等で あ る。」[
茨
田2013a
;123
−124
] [
田辺2013
:153
−156
] とあ る。Vi
. 「有情
世 間解」 につ い て は, 『清 浄道論
一 』 の第
七品に関係
が深い (30)。「有 情 世 間解 は , すべ て の有 情の所 依 を 知 る世 間解, 随眠 を知 る世 間
解,勝 解せ る有情を知 る世 間解, 少塵の
有情
を知る世 間解
で あ る。 大塵
の有
情
を 知 る世 間解, 利 根の有情
を知る世間解
,鈍根
の有情
を知る世 間解,善 行相の 有 情を知る世 間解, 悪行 相 の有
情
を 知 る世 間解,導き易き有
情
を 知 る世 間解,導き難き有 情 を知 る世 間解, 能不能の有情
を 知 る世 間 解 等」 で あ る。 四道 を知る世 間 解, 五十四の 信 の 先
導 者
を知 る世間解, 五十四の 智 慧の先
導者
を知る世 間解等
」[
茨 田2013a
:127
]
[田辺2013
:156
−161]
であ る。 面.器世間解
は, 『清
浄道論
一』 の 第 七 品に合 致 してい る(31)。「器世 間解は,四十 九 ヨ ー ジ ャ ナ の 月 輪 と称す る世 界 を 知 る世 聞
解
,五十ヨー ジャ ナの 日輪 と称 する世 界を 知 る世 間解, 一万ヨ ー ジャ ナの 三
十三天界 と
称
す る世 界を知 る世 間解
,実にそれ と同 じ大 きさで ある阿修タ イの 折本 紙写本に み ら れ るbra mahfibuddhaguua の 内 容
105
羅界, 阿
鼻
大地獄,閻
浮提等
の 五つ の 世 界を知る世間解
, 大 無 限の仏智
に よっ て対 境 刹土 と称す る世 界を 知 る世 間解, 無限の 鉄 囲 山 〔とい う〕世 界を知る世 間 解 等」
[
茨 田2013c
:197
−200
][
田辺2013
:16H67
]
で あ る。 面. 『清 浄 道 論一』 の 第七 品で は, 無 上者 と調 御 丈 夫を分 ける場 合 と無 上調御 丈 夫 を一 つ の 徳 目と考 え る場 合が あ る が , 経 文
bra
mah5buddhagupaで は, 無 上者 と調御 丈夫 を分 けて考えて い る。
「無上者は ,戒 , 定, 智
慧
解 脱, 解 脱 知見 におい て 最 上 者 等」 (32)とある点が
経文 bra
mah5buddhaguna の 「無 上者
」 に一致す る[
田辺2013
:167
,200 ]
oix
. 「調御 丈 夫」 につ い て は, 『清浄 道 論一 』 の 第七品に合致 し て い る(33)。「調 御 丈夫 は , 畜生 の 丈 夫を調 御 した調
御
丈 夫, 人 の 丈 夫 達を 調御 した
調御
丈 夫, 非 人の 丈 夫 達 を調御 した調御 丈夫, 阿修 羅の丈夫
達を調御
し た調
御
丈夫
,帝釈
天 等の 神の 丈 夫 達を調御 した調御 丈 夫」[
田辺2013
:173
−174
,202 ]
とある。 x ,「人 天 師」 につ い て は 『清
浄 道論
一』 の第
七品, 『南 伝43
大 義釈 』 に合致 してい る(34)。
「人天
師
に つ い て は隊商
主 に た と え て , 人々 に難所を渡 らせ る師, 三十
六 過去欲愛有愛非有愛
の難
所 を渡 らせ る師, 三十 六 未来
欲愛
有愛非有
愛
の難i
所 を渡
らせ る師
, 八 十二見の難
所 を渡 らせ る師, 貪の 難所を渡らせ る師, 瞋の 難 所 を
渡
らせ る師
,痴
の難
所 を渡
らせ る師
」[
田辺2013
:175
−177
,202
−203
コ
と ある 。 xi. 「仏 」 につ い て は,『清浄 道論一』 の第七 品 , 『南伝43
大 義釈』 『南 伝40
無礙
解
道』 に近い (35}。「
仏
は,真
理 が覚
られ た , 人々 に覚
らせ る, 一切 知 者 で ある, 一切 見者である,無辺所知性で あ る, 明 照
者
で ある, 漏 尽者の称に よ る, 無煩悩 者の称に よる,一 向
離貪者
で あ る, 一 向離瞋者
で あ る, 一向離癡 者であ る, 一 向
無
煩 悩者
で ある,一行道
を行
か れ た, 独 一 に して無 上正 等 覚
106
パ ーリ学 仏 教 文化学を正覚された, 不 覚を破
壊
す る, 覚を獲
得す る[
田 辺2013
:178
,203 ]
」 とある。Xi
.「世
尊」 につ い て は, 『清浄道論
一 』 の第
七品に合 致 してい る(36)。 ガ マ ナ「
世 尊
は ,諸 徳
と相 応
す る,瑞祥
を もつ , 諸 有に彷 徨 す る こ とを捨て る,
福
徳を もつ ,貪の 破 壊 者で ある か ら世 尊で あ る。瞋
の 破 壊 者であ るか ら世 尊で ある。 痴の 破 壊 者で ある, 見の 破
壊 者
で ある,諸 有
の終 息 者で あ る, 身を修 習した,
智
慧 の 修 習 者 等」[
田辺2013
:178
−179
,203
−204
] とあ る。以上 に よっ て
bra
mahabuddhagi 皿a(
偉
大な る仏徳 )
は,〜Visuddhimagga (
『清浄 道 論』
)
を も とに し,Mahatiiddesa
やPatisambhidamagga
を参
照 しなが ら成 立 した もの と思 わ れる。7
. ま とめ
長 文の 経 文
bra
mahEbuddhaguOa (偉 大 な る 仏 徳 )は , タ イ 中 部 で18
世 紀中
に折本 紙
写本
に書
か れて読
誦されて い た もの として 知 られ て い る が[
Ginsburg
2000
:63]
,19
世紀
に は折
本に も書か れ な くな り , 現在で は タ イの 人々 も存 在 したこ とに さ え も注 意 を払わ な くなっ て い る よ うに 思わ れ る。 し か も これ まで にタイで もbra
mahabuddhagUna として 出版 さ れて い な い よ う に思 わ れ る。 上述の ようにロ ー マ 字 転 写を して翻
訳 を試み て み る と, こ こ に は13
の 仏 徳の 説 明が な され, し か も そ れはVisuddhimagga (
『清浄道論
』)
VII
の 仏 随念に関 係が 深い こ と が わかっ た。 また, ミ ャ ン マ ーに もこれ に相
似
す る,仏徳
にっ い ての 記述
がTath5gata
Udana
Dipanr
とい う仏 教 散 文 に著
されて い るとい う(37)。
また
漢
訳仏
典 『大智度
論 』 にも くわ しい仏徳
の説
明が述
べ られてい る こ と が知 られて い るの で 今 後bra
mahabuddhagupa中
の仏
徳 の説 明 との 比 較 対 照 を行っ てその 関連につ い て研 究 して い き たい と思 う 。タ イの折本紙写本に み ら れ るbra mahabuddhaguna の内容
107
註 * 本稿は 2010 〜2012 年度 科 学研 究 費補 助金基 盤 研 究(
C
)(課題 番号22520058 )に よ る研 究 成果の一部で ある。 (1
) [田辺2011a
:70
−72
]。 水 牛 寺 (ワ ッ ト ・フ ア ク ラブ寺 院)所蔵 絵 付折 本 紙 写 本 の Mah 巨buddhagupa
解 読を 行 っ たが,1
ダン ダ1
か ら1
ダン ダ1
に,また 2 ダンダ
ll
か ら2
ダン ダll
に どの よ うにつ なげて解 読 し て ゆ くか が わ か ら な か っ たの で経文全 体の確か な流れが理 解で き な か っ た。 その後 折本紙写本の異本の 影 印デ ー
タ を 取得 し, フ ィ リ オザ 女 史の助 言を得て,ワ ッ トホ ーン ラ タナ ラ ン寺院所蔵の
Mahfibuddhagurpa
の貝葉 写本影 印データ を得て完全 な 全容を 示 す事がで きた。 (2
) [茨田2013a
: 119− 130][茨 田 2013c:197−240
]茨田氏は,は じ め に ワッ ト ・ラ ッ ト寺院所 蔵 の後 半 部分 切断さ れ て いる折本 紙写本の経文 Mahabuddhagupa を解 読 して い た。 後に ワ ッ トフ ア ク ラ ブ寺 院所 蔵の
Mahabuddhagu
りa 後 半部 分の解読 を 行 っ た。 (3
) [田辺 2012:133−148
](
4
} EFEO DATAPALI
catalogue folder 103 British Isles, folder British Library,file
called
BL
.Pali
ill
.Mss
,[田辺 2013:17− 19コ参照。 (5
>WHK −hattari− (6
) tUlayo と な るべ き で あ る。 (7
} WHK mahimo (8
)WA
WHK
W レ vitoWHK
duddhasarp
ao
) WA WHKduratararn
(ll
)WHK
uttaralp v巨dibhedina
卑WHK
subuddhakamalarp mnladharnmasararp (13) WA ekanayana 叩a4
) WHK suddhaaS
)WHK visuddharucirEyatanelanetarp矼
6
) EFEO 2janatanukampi
WAjanat2nUkampi WHKjanak 亘nUkarnpia7
)WHK sam 互vitaklcavaradhammanomapafiarp(18> EFEO
2
sihassaslseWHK
sise(
19
)WHK
sise sise
WHK
satta卑mukl (ha(