• 検索結果がありません。

C3_ChinaDinnerBook-Nov 18

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "C3_ChinaDinnerBook-Nov 18"

Copied!
12
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner

Kung 宮 ( き ゅ う )

錦銹焼味拼盆

龍蝦醤炒双鮮

蟹肉紫菜官燕羹

豆腐大閘蟹斗

Cantonese barbecue collection

チャイナシャドー特製焼き物入り前菜盛り合わせ

___

___

___

ホタテ貝、海老のロンハージョン炒め

Wok seared scallops & prawns with lobster sauce

つばめの巣とタラバ蟹肉の青海苔スープ

Braised bird's nest soup with crabmeat and seaweed

上海蟹と豆腐の煮込み

Braised tofu with Shanghai crabmeat

粒芥辣炒牛肉粒

___

牛肉の粒マスタードの炒め

Stir fried Japanese beef with mustard sauce

___

干焼伊府麺 広東風煮込みそば

Braised noodles

___

師傅精選甜品 本日のデザート

Today’s dessert

Relish an array of Cantonese flavors created with seasonal ingredients.

Kung is first element of the ancient Chinese pentatonic, five tone musical system.

中国音楽で使われる五つの音高「五声」の基音となる第1音

「宮(きゅう)」と称した本コースでは、

広東料理を気軽にお愉しみいただけるラインナップでお届けします。

¥11,000

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(2)

Chord 和 音 ( わ お ん )

錦銹五拼盆

柚子菜炒双鮮

大閘蟹竹笙官燕羮

海胆開辺蟹龍蝦

Cantonese barbecue collection

チャイナシャドー特製焼き物入り五種前菜盛り合わせ

___

___

___

ホタテ貝、海老の柚子風味炒め

Wok seared prawn & scallops with yuzu

つばめの巣とキヌガサ茸入り上海蟹肉味噌スープ

Bird's nest & Shanghai crabmeat soup

オマール海老の雲丹ソース

Lobster with sea urchin sauce

花菇筍炆鮑仔

___

活け鮑、花椎茸、亀型タケノコのオイスターソース煮

Braised abalone, mushroom & bamboo shoot in oyster sauce

___

羅白汁牛菲力

牛フィレ肉の大根おろしソース 野菜添え

Beef fillet with radish sauce

___

咸菜雑魚炒飯

野沢菜とじゃこのチャーハン

Fried rice with Japanese pickles and dried young sardines

The motifs of chords underpin a "new journeys, new discoveries" theme in the composition of the course. Savor Chef’s playful and innovative Cantonese

cuisines with kaiseki flavors & unique presentation.

和音をモチーフに「新たな発見、新たなジャーニー」をテーマとする コースです。シェフの遊び心が光る深化した広東料理を斬新な

プレゼンテーションでお楽しみください。

¥13,000

デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

___

冬天美精甜品

三味プリンのミルフィーユ仕立て リンゴの春巻き添え

Three kinds of pudding with apple spring roll

(3)

龍蝦

たらば蟹 (2名様) 蟹

Spicy lobster

King crab

ロブスター (350g)

¥8,000

5,000

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

XO醤

homemade XO sauce

自家製XOソース煮

豆豉

Black bean sauce

シーチャソース煮

上湯

Superior soup

極上スープ煮

勁蒜牛油

Garlic butter sauce

ガーリックバター煮

薑蔥

Ginger and leek sauce

ねぎしょうが香味煮

沙爹

Spicy Malaysian curry sauce

マレーシアスタイルカレーソース煮

ロ ブ ス タ ー と 蟹

龍 蝦 蟹

Lobster and Crab

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(4)

干焼明蝦球

沙律明蝦球

金沙大蝦球

碧緑炒蝦球

Deep-fried prawns in mayonnaise sauce

Stir-fried prawns with spicy garlic

Sautéed prawns and vegetable

  天使の海老 マヨネーズソース

Braised prawns in chili sauce

  天使の海老  チリソース煮

天使の海老 と野菜の炒め

天使の海老 のスパイシーガーリック炒め

¥3,400

3,400

3,400

3,000

干焼蝦仁

Braised shrimps in chili sauce

小海老のチリソース煮

2,400

宮保辣蝦仁

Sautéed scallops with dried chili

宮廷風小海老の辛味炒め

2,400

韮黄炒扇貝

Sautéed scallops with yellow leek

帆立貝と黄にらの塩胡椒炒め

3,800

韮黄炒魚球

Sautéed fish with yellow leek

白身魚と黄にらの塩胡椒炒め

3,800

碧緑炒魷花

Sautéed cuttlefish with vegetables

文甲イカと野菜の炒め

3,800

海 鮮

海 鮮

Seafood

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(5)

北京片皮鴨

黒椒牛柳條

青椒牛肉絲

水煮辣牛肉

Sautéed beef in black pepper sauce

Sautéed beef and green pepper

Braised beef in chili oil and miso paste

牛フィレ肉のブラックペッパーソース

Beijing style crispy duck skin

北京ダック 1枚

牛肉の四川風辛味煮

CHINA SHADOW特製チンジャオロースー

¥1,400

半羽(8枚)

10,000 5,400

2,400

2,400

京都汁朱肉

Sautéed pork with spicy sauce

豚肉の北京風辛味ソース

2,200

香酥古老肉

Hong Kong style sweet and sour pork

香港式酢豚

2,200

砕炸子雞球

Deep-fried chicken

鶏肉の唐揚げ

2,600

腰果炒雞丁

Sautéed chicken with cashew nuts

鶏肉とカシューナッツの炒め

2,400

西檸煎雞甫

Fried chicken with sweet lemon sauce

鶏肉のレモンソース

2,800

油淋炸雞球

Fried chicken with leek

鶏肉唐揚げ ねぎ香味ソース

2,800

左宗棠童雞

Braised chicken and eggplant in spicy sauce

鶏肉となすの辛味煮

2,600

牛 肉   豚 肉   鶏 肉

牛 肉 豚 雞

Beef and Pork Chicken

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(6)

Sautéed vegetables

五目野菜炒め

¥2,600

Braised vegetables

あんかけ野菜

¥2,600

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

XO醤

homemade XO sauce

自家製XOソース煮

蒜茸

Garlic salt

シンヨンソース

馬拉盞

Malaysian spicy sauce

マレーシア風スパイシーソース

清炒

Salt and pepper

塩炒め

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

蟹肉

Crabmeat sauce

蟹肉ソース

蠔油

Oyster sauce

オイスターソース

瑤柱

Dried scallop sauce

干し貝柱としいたけソース

上湯

Superior soup

極上スープソース

奶油

Cream sauce

野菜のクリームソース

野 菜

蔬 菜

Vegetables

入荷の野菜はお問合せください

Please ask for vegetables

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(7)

麻婆焼豆腐

羅漢炆豆腐

蟹肉滑豆腐

Stewed tofu with mixed vegetables

Braised tofu with crabmeat

揚げ豆腐の五目野菜の煮込み

Braised tofu and beef in chili sauce

CHINA SHADOW特製四川風マーボー豆腐

蟹肉と豆腐の煮込み

¥2,000

2,200

2,200

八珍鍋米巴

Scorched rice with mixed vegetables,

seafood and meat

五目入りおこげ(黒酢あん)

3,200

海鮮鍋米巴

Scorched rice with seafood

海鮮入りおこげ(塩味あん)

3,600

豆 腐   お こ げ

豆 腐 鍋 米 巴

Tofu Scorched rice

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(8)

楊州金粟炒飯

Fried rice with shrimp, pork and vegetables

五目チャーハン

¥1,800

蟹肉生菜炒飯

Fried rice with crabmeat and lettuce

蟹肉とレタスのチャーハン

2,000

蠔汁鶏粒炒飯

Risotto style fried rice with chicken

鶏肉入りリゾット風チャーハン

2,000

XO醤海皇炒飯

Seafood fried rice with homemade XO sauce

シーフード入り自家製XOソースのチャーハン

2,500

韮黄海鮮炒麵

Fried noodles with seafood and yellow leek

黄にら入りシーフードのあんかけ焼きそば

2,500

蔥油叉焼湯麵

Barbecue pork noodles with leek

チャーシューの細切り入りねぎ香味そば

1,800

芝麻擔擔麵

Spicy Shanghai style Dan Dan sesame soup noodles

with pork and seafood

上海式タンタン麺

1,800

麺 と ご 飯 も の

麵 飯

Noodles and Rice

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(9)

香芒凍布甸

杏仁豆腐

西米露

麻茸煎堆仔

Mango pudding

Sweet almond jelly with fruits

Coconut milk with tapioca and fruits

Deep-fried sweet sesame balls with black sesame paste (2 pieces)

マンゴプリン

フルーツ入り杏仁豆腐

黒ゴマ餡入りゴマ団子

タピオカとフルーツ入りココナッツミルク

¥1,300

1,000

1,000

600

栗子豆沙煎堆仔

Deep-fried sweet sesame balls

with chestnut and red bean paste (2 pieces)

栗と小豆餡入りゴマ団子

600

デ ザ ー ト

甜 品

Dessert

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(10)

毎人焼味盆

潮州海蜇皮

蜜汁烤叉焼

元貝香妃雞

Barbecued meat selection

Jellyfish

Honey roasted barbecue pork

Chicken with dried scallop, ginger and leek sauce

CHINA SHADOW 特製

焼き物三種の盛り合わせ(1名様)

クラゲの冷菜

蒸し鶏の葱生姜ソース 広東式釜焼きチャーシュー

¥2,200

3,800

2,800

2,800

芝麻棒棒雞

Chicken with spicy sesame sauce

細切り蒸し鶏の胡麻ソースかけ

2,400

酸甜薑皮蛋

Century eggs with sweet ginger

ピータンの甘酢しょうが添え

1,600

酸辣上素菜

Hot and sour pickled vegetables

野菜の唐辛子甘酢漬け

1,800

前 菜

凉 盆

Appetizers

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(11)

蟹黄官燕

蟹肉官燕

Bird's nest soup with crabmeat

蟹肉入りつばめの巣スープ

Bird's nest soup with crab roe

蟹の卵入りつばめの巣スープ

¥5,300

4,800

つ ば め の 巣

燕 窩

Bird's Nest

粤式酸辣湯

滬式酸辣湯

Shanghai style hot and sour soup with black vinegar

上海風黒酢入り酸味と辛味スープ

Hong Kong style hot and sour soup

香港風酸味と辛味スープ

¥1,900

1,900

青菜蛋花湯

Egg soup with vegetable

青菜入り玉子スープ

1,200

蟹肉金粟羹

Sweet corn soup with crabmeat

蟹肉入りコーンスープ

1,800

ス ー プ

湯 羹

Soup

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(12)

蠔皇38頭吉品鮑

蠔皇鮮鮑仔

Braised EZO abalone in oyster sauce

活蝦夷あわび (80g) の姿煮

Braised Yoshihama abalone (Grade 38) in oyster sauce

吉浜産干しあわび (38頭級) の姿煮

¥12,000

3,000

蠔油湯鮑魚

Braised abalone in oyster sauce (4 pieces)

あわびのオイスターソース煮 (4枚)

5,000

奶油湯鮑魚

Braised abalone in cream sauce (4 pieces)

あわびのクリーム煮 (4枚)

5,000

海参扣鮑魚

Braised abalone and sea cucumber

in oyster sauce (2 pieces each)

あわびとなまこのオイスターソース煮 (各2枚)

5,000

紅焼扣海参

Braised sea cucumber with soy sauce (4 pieces)

なまこの醤油煮 (4枚)

5,000

蝦子扣海参

Braised sea cucumber with prawn roe (4 pieces)

なまこと海老の卵煮 (4枚)

5,000

あ わ び と な ま こ

海 味

Abalone and Sea Cucumber

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

参照

関連したドキュメント

Kindly inform your waiter if you are allergic to certain foods or are observing dietary restrictions.

We then compute the cyclic spectrum of any finitely generated Boolean flow. We define when a sheaf of Boolean flows can be regarded as cyclic and find necessary conditions

In this work we study spacelike and timelike surfaces of revolution in Minkowski space E 3 1 that satisfy the linear Weingarten relation aH + bK = c, where H and K denote the

Guests with the following conditions may be refused treatment or provided with an adjusted menu. Please confirm the conditions when making

Using general ideas from Theorem 4 of [3] and the Schwarz symmetrization, we obtain the following theorem on radial symmetry in the case of p > 1..

Please be advised that occasionally menu items may change based on market

This map, when restricted to either of the two classes, turns out to be a bijection that allows us to determine some notable features of these permutations, such as the distribution

Amount of Remuneration, etc. The Company does not pay to Directors who concurrently serve as Executive Officer the remuneration paid to Directors. Therefore, “Number of Persons”