デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner
Kung 宮 ( き ゅ う )
錦銹焼味拼盆
龍蝦醤炒双鮮
蟹肉紫菜官燕羹
豆腐大閘蟹斗
Cantonese barbecue collectionチャイナシャドー特製焼き物入り前菜盛り合わせ
___
___
___
ホタテ貝、海老のロンハージョン炒め
Wok seared scallops & prawns with lobster sauceつばめの巣とタラバ蟹肉の青海苔スープ
Braised bird's nest soup with crabmeat and seaweed上海蟹と豆腐の煮込み
Braised tofu with Shanghai crabmeat粒芥辣炒牛肉粒
___
牛肉の粒マスタードの炒め
Stir fried Japanese beef with mustard sauce___
干焼伊府麺 広東風煮込みそば
Braised noodles
___
師傅精選甜品 本日のデザート
Today’s dessert
Relish an array of Cantonese flavors created with seasonal ingredients.
Kung is first element of the ancient Chinese pentatonic, five tone musical system.
中国音楽で使われる五つの音高「五声」の基音となる第1音
「宮(きゅう)」と称した本コースでは、
広東料理を気軽にお愉しみいただけるラインナップでお届けします。
¥11,000
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
Chord 和 音 ( わ お ん )
錦銹五拼盆
柚子菜炒双鮮
大閘蟹竹笙官燕羮
海胆開辺蟹龍蝦
Cantonese barbecue collectionチャイナシャドー特製焼き物入り五種前菜盛り合わせ
___
___
___
ホタテ貝、海老の柚子風味炒め
Wok seared prawn & scallops with yuzuつばめの巣とキヌガサ茸入り上海蟹肉味噌スープ
Bird's nest & Shanghai crabmeat soupオマール海老の雲丹ソース
Lobster with sea urchin sauce花菇筍炆鮑仔
___
活け鮑、花椎茸、亀型タケノコのオイスターソース煮
Braised abalone, mushroom & bamboo shoot in oyster sauce___
羅白汁牛菲力
牛フィレ肉の大根おろしソース 野菜添え
Beef fillet with radish sauce___
咸菜雑魚炒飯
野沢菜とじゃこのチャーハン
Fried rice with Japanese pickles and dried young sardines
The motifs of chords underpin a "new journeys, new discoveries" theme in the composition of the course. Savor Chef’s playful and innovative Cantonese
cuisines with kaiseki flavors & unique presentation.
和音をモチーフに「新たな発見、新たなジャーニー」をテーマとする コースです。シェフの遊び心が光る深化した広東料理を斬新な
プレゼンテーションでお楽しみください。
¥13,000
デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
___
冬天美精甜品
三味プリンのミルフィーユ仕立て リンゴの春巻き添え
Three kinds of pudding with apple spring roll龍蝦
たらば蟹 (2名様) 蟹
Spicy lobster
King crab
ロブスター (350g)
¥8,0005,000
Please select one sauce
以下よりソースをお選びください
XO醤
homemade XO sauce自家製XOソース煮
豆豉
Black bean sauceシーチャソース煮
上湯
Superior soup極上スープ煮
勁蒜牛油
Garlic butter sauceガーリックバター煮
薑蔥
Ginger and leek sauce
ねぎしょうが香味煮
沙爹
Spicy Malaysian curry sauce
マレーシアスタイルカレーソース煮
ロ ブ ス タ ー と 蟹
龍 蝦 蟹
Lobster and Crab
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
干焼明蝦球
沙律明蝦球
金沙大蝦球
碧緑炒蝦球
Deep-fried prawns in mayonnaise sauceStir-fried prawns with spicy garlic
Sautéed prawns and vegetable
天使の海老 マヨネーズソース
Braised prawns in chili sauce天使の海老 チリソース煮
天使の海老 と野菜の炒め
天使の海老 のスパイシーガーリック炒め
¥3,400
3,400
3,400
3,000
干焼蝦仁
Braised shrimps in chili sauce小海老のチリソース煮
2,400宮保辣蝦仁
Sautéed scallops with dried chili宮廷風小海老の辛味炒め
2,400韮黄炒扇貝
Sautéed scallops with yellow leek帆立貝と黄にらの塩胡椒炒め
3,800韮黄炒魚球
Sautéed fish with yellow leek白身魚と黄にらの塩胡椒炒め
3,800碧緑炒魷花
Sautéed cuttlefish with vegetables文甲イカと野菜の炒め
3,800海 鮮
海 鮮
Seafood
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
北京片皮鴨
黒椒牛柳條
青椒牛肉絲
水煮辣牛肉
Sautéed beef in black pepper sauceSautéed beef and green pepper
Braised beef in chili oil and miso paste
牛フィレ肉のブラックペッパーソース
Beijing style crispy duck skin北京ダック 1枚
牛肉の四川風辛味煮
CHINA SHADOW特製チンジャオロースー
¥1,400
半羽(8枚)
10,000 5,4002,400
2,400
京都汁朱肉
Sautéed pork with spicy sauce豚肉の北京風辛味ソース
2,200香酥古老肉
Hong Kong style sweet and sour pork香港式酢豚
2,200砕炸子雞球
Deep-fried chicken鶏肉の唐揚げ
2,600腰果炒雞丁
Sautéed chicken with cashew nuts鶏肉とカシューナッツの炒め
2,400西檸煎雞甫
Fried chicken with sweet lemon sauce鶏肉のレモンソース
2,800油淋炸雞球
Fried chicken with leek鶏肉唐揚げ ねぎ香味ソース
2,800左宗棠童雞
Braised chicken and eggplant in spicy sauce鶏肉となすの辛味煮
2,600牛 肉 豚 肉 鶏 肉
牛 肉 豚 雞
Beef and Pork Chicken
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
Sautéed vegetables
五目野菜炒め
¥2,600Braised vegetables
あんかけ野菜
¥2,600Please select one sauce
以下よりソースをお選びください
XO醤
homemade XO sauce自家製XOソース煮
蒜茸
Garlic saltシンヨンソース
馬拉盞
Malaysian spicy sauceマレーシア風スパイシーソース
清炒
Salt and pepper塩炒め
Please select one sauce
以下よりソースをお選びください
蟹肉
Crabmeat sauce蟹肉ソース
蠔油
Oyster sauceオイスターソース
瑤柱
Dried scallop sauce干し貝柱としいたけソース
上湯
Superior soup極上スープソース
奶油
Cream sauce野菜のクリームソース
野 菜
蔬 菜
Vegetables
入荷の野菜はお問合せください
Please ask for vegetables食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
麻婆焼豆腐
羅漢炆豆腐
蟹肉滑豆腐
Stewed tofu with mixed vegetablesBraised tofu with crabmeat
揚げ豆腐の五目野菜の煮込み
Braised tofu and beef in chili sauceCHINA SHADOW特製四川風マーボー豆腐
蟹肉と豆腐の煮込み
¥2,000
2,200
2,200
八珍鍋米巴
Scorched rice with mixed vegetables,seafood and meat
五目入りおこげ(黒酢あん)
3,200海鮮鍋米巴
Scorched rice with seafood海鮮入りおこげ(塩味あん)
3,600豆 腐 お こ げ
豆 腐 鍋 米 巴
Tofu Scorched rice
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
楊州金粟炒飯
Fried rice with shrimp, pork and vegetables五目チャーハン
¥1,800蟹肉生菜炒飯
Fried rice with crabmeat and lettuce蟹肉とレタスのチャーハン
2,000蠔汁鶏粒炒飯
Risotto style fried rice with chicken鶏肉入りリゾット風チャーハン
2,000XO醤海皇炒飯
Seafood fried rice with homemade XO sauceシーフード入り自家製XOソースのチャーハン
2,500韮黄海鮮炒麵
Fried noodles with seafood and yellow leek黄にら入りシーフードのあんかけ焼きそば
2,500蔥油叉焼湯麵
Barbecue pork noodles with leekチャーシューの細切り入りねぎ香味そば
1,800芝麻擔擔麵
Spicy Shanghai style Dan Dan sesame soup noodleswith pork and seafood
上海式タンタン麺
1,800麺 と ご 飯 も の
麵 飯
Noodles and Rice
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
香芒凍布甸
杏仁豆腐
西米露
麻茸煎堆仔
Mango puddingSweet almond jelly with fruits
Coconut milk with tapioca and fruits
Deep-fried sweet sesame balls with black sesame paste (2 pieces)
マンゴプリン
フルーツ入り杏仁豆腐
黒ゴマ餡入りゴマ団子
タピオカとフルーツ入りココナッツミルク
¥1,300
1,000
1,000
600
栗子豆沙煎堆仔
Deep-fried sweet sesame ballswith chestnut and red bean paste (2 pieces)
栗と小豆餡入りゴマ団子
600デ ザ ー ト
甜 品
Dessert
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
毎人焼味盆
潮州海蜇皮
蜜汁烤叉焼
元貝香妃雞
Barbecued meat selectionJellyfish
Honey roasted barbecue pork
Chicken with dried scallop, ginger and leek sauce
CHINA SHADOW 特製
焼き物三種の盛り合わせ(1名様)
クラゲの冷菜
蒸し鶏の葱生姜ソース 広東式釜焼きチャーシュー
¥2,200
3,800
2,800
2,800
芝麻棒棒雞
Chicken with spicy sesame sauce細切り蒸し鶏の胡麻ソースかけ
2,400酸甜薑皮蛋
Century eggs with sweet gingerピータンの甘酢しょうが添え
1,600酸辣上素菜
Hot and sour pickled vegetables野菜の唐辛子甘酢漬け
1,800前 菜
凉 盆
Appetizers
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
蟹黄官燕
蟹肉官燕
Bird's nest soup with crabmeat蟹肉入りつばめの巣スープ
Bird's nest soup with crab roe蟹の卵入りつばめの巣スープ
¥5,3004,800
つ ば め の 巣
燕 窩
Bird's Nest
粤式酸辣湯
滬式酸辣湯
Shanghai style hot and sour soup with black vinegar上海風黒酢入り酸味と辛味スープ
Hong Kong style hot and sour soup香港風酸味と辛味スープ
¥1,9001,900
青菜蛋花湯
Egg soup with vegetable青菜入り玉子スープ
1,200蟹肉金粟羹
Sweet corn soup with crabmeat蟹肉入りコーンスープ
1,800ス ー プ
湯 羹
Soup
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.
蠔皇38頭吉品鮑
蠔皇鮮鮑仔
Braised EZO abalone in oyster sauce活蝦夷あわび (80g) の姿煮
Braised Yoshihama abalone (Grade 38) in oyster sauce吉浜産干しあわび (38頭級) の姿煮
¥12,0003,000
蠔油湯鮑魚
Braised abalone in oyster sauce (4 pieces)あわびのオイスターソース煮 (4枚)
5,000奶油湯鮑魚
Braised abalone in cream sauce (4 pieces)あわびのクリーム煮 (4枚)
5,000海参扣鮑魚
Braised abalone and sea cucumberin oyster sauce (2 pieces each)
あわびとなまこのオイスターソース煮 (各2枚)
5,000紅焼扣海参
Braised sea cucumber with soy sauce (4 pieces)なまこの醤油煮 (4枚)
5,000蝦子扣海参
Braised sea cucumber with prawn roe (4 pieces)なまこと海老の卵煮 (4枚)
5,000あ わ び と な ま こ
海 味
Abalone and Sea Cucumber
食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、
ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。
When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.
表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。
Prices are subject to tax and service charge.
使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。
Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.