2009/4 No.66
4月
がつから指定
し て いごみ 袋
ぶくろでの 収 集
しゅうしゅうになります
A partir de 1 / 4 o lixo queimável ,
deverá ser jogado em sacolas especificas
4月がつ1日ついたちから、指定し て いごみ 袋ぶくろ(有 料ゆうりょう)でのごみの 収 集しゅうしゅうとなります。
巻末
かんまつ
にて指定し て いごみ 袋ぶくろが 購 入こうにゅうできる販売店はんばいてんを記載き さ いしてあります。
市民し み んの皆みなさまのご 協 力きょうりょくをお願ねがいいたします。
À partir de 1 / 4 a sacola específica do lixo, determinado pela
prefeitura, no final do Zura Zura tem a lista de onde está sendo
vendido as sacolas.
4月がつ1つい日たち以降い こ うはこの指定し て いごみ 袋ぶくろに入はいっていないごみは、収 集
しゅうしゅう
いたしませんので、ご理解り か い下ください。
À partir de 1 / 4 o lixo queimável que não estiver nas sacolas
específicas não serão recolhidos.
燃もえないごみの 収 集しゅうしゅうについては、今いままでどおりです。
O lixo não Queimável não terá mudanças.
Informação : Kokusai Koryu Shitsu Ramal : 204
ゴミ
ご みの収 集 日
しゅうしゅうびDIA DA COLETA DE LIXO
☆住んでいるす 地域によってちいき しゅうしゅうび収集日がちがいますので、
かくにん
確認のうえ上ゴミを出してください。 だ
Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora.
◎粗大ゴミのそだい こべつしゅうしゅうび戸別収集日
-PARA JOGAR LIXO DE GRANDE PORTE- 申込
もうしこ
み締切日し め き り び しゅうしゅうび収集日
Telefonar até o dia Dia da coleta 9 / 4 (Quinta) 22 / 4 (Quarta) 30 / 4 (Sexta) 13 / 5 (Quarta)
※冷蔵庫、れいぞうこ 洗濯機、エアコン、テレビはリサイクルせんたくき 法によりほう せんもんぎょうしゃ専門業者 によるゆうりょうかいしゅう有料回収 となりますので、
ゴミとして出すことはできません。だ ☺Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira. De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por empresas especializadas em reciclagem e cobradas uma certa quantia para tal.
エアコン、テレビ、冷蔵庫れいぞうこ、洗濯機せんたくきを廃棄は い きする時ときには、法律ほうりつによりリサイクル料 金りょうきんがかかります。
処理し ょ りきんがく金額は、①エアコン 3,675円えん、②テレビ 2,835円えん、③冷蔵庫れいぞうこ 4,830円えん、④洗濯機せんたくき 2,520円えんです。 この他ほか、 収しゅうしゅう集をお願ねがいする時ときは、別べっ途とりょう料きん金がかかります。
Para reciclar ar condicionado, TV, Geladeira, Maquina lavar roupa, Segundo as leis, serão cobrados taxas de pagamento. ①Ar condicionado ¥3,675yen,
②TV ¥2,835yen, ③Geladeira ¥4,830yen, ④Màquina lavar roupa ¥2,520yen. Se houver outros produtos a mais serão cobrados outras taxas.
Contato : Tel 22-0030 Endereço do local que recolhe o lixo, Prefeitura de Fujiyoshida 種類しゅるい Espécie 販売 はんばい 価格か か く Preço 想定内 そうていない 容 量 ようりょう Peso por sacola 30ℓ( 小しょう) Peq. 120円えん (10枚まい) 6㎏
45ℓ( 中ちゅう) Méd. 180円えん (10枚まい) 9㎏ 70ℓ(大だい) Gde. 280円えん (10枚まい) 14㎏
※しゅうしゅうりょうきん収集料金 は、粗大ゴミ 1 コは 1,250そだい 円、2 コは 1,450 円をこえるえん 分につぶん いては 3 コは 1,650えん円
☺ À partir deste mês o valor do lixo volumoso será : 1 artigo 1250 yenes, 2 artigos 1450yenes, 3 artigos 1650 yenes
ポルトガル語
ご版
ばん医療
いりょう地図
ち ずMAPA DAS ClÍNICAS EM PORTUGUES
富士吉田ふ じ よ し だ医師会い し か いが発行はっこうしている富士ふ じ北麓ほくろく地域ち い き医療いりょう機関き か んガイドマップを利用り よ うして、ポルトガル語版ご ば ん医療いりょうマップを 新 あたら しくしました。市内し な いの 病 院びょういんの所在地し ょ ざ い ち、名前な ま え、 診 療しんりょう科目か も くと時間じ か んが掲載けいさいされています。 今月号 こんげつごう の「ずーらずーら」に添付て ん ぷしました。市役し や く所内しょないの国際こくさいこうりゅうしつ交 流 室にて配布は い ふしています。
O grupo de médicos da região de Fujiyoshida fez o mapa das clínicas da região norte do Fujisan, fizemos este mapa tambem em portugues. Com informações das clinicas e horários Este mara sera anexado no ZURA – ZURA deste mês, e estará exposto na prefeitura, Kokusaikouryushitsu
問合
といあわ
せ:国際こくさいこうりゅうしつ交 流 室 内線ないせん204
Informações : Kokusaikouryushitsu Ramal 204
がいこくじん
外国人のための
そうだんじょ相談所のご
あんない案内
Fora da Cidade
Local para atendimento aos estrangeiros
○やまなしけんこくさいこうりゅう山梨県国際交流センターまいし ゅうすいようび
毎週水曜日 18:30-21:00 ポルトガル語・インドネシアご 語・スペインご 語・ご え い ご英語 甲府こ う ふ市飯田し い い だ2-2-3 055-228-5419 *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center
Todas:as Quartas – Feiras Português/ Indonésio Bahasa/ Espanhol/ Inglês Kofu-shi Iida 2-2-3 Informações : 055-228-5419
年 長
ねんちょうさんは麻
ましん風
ふうしん混合
こんごうの予防
よ ぼ う接種
せっしゅを受
うけましょう
Sarampo.Rubeola-Vacina
法律 ほうりつ の改正かいせいにより 年 長ねんちょうさんの接種せっしゅの追加つ い かが必要ひつようとなりました。 お子こ様さまの 体 調たいちょうなどに合あわせて個別こ べ つに医療いりょう機関き か んで接種せっしゅして下ください。 予よしんひょう診 票は市し役所やくしょや、 病 院びょういんにあります。 と い あ わ問合せ:健康けんこう長寿課ちょうじゅか 22−1111 内線ないせん794・799Devido a mudança da lei, crianças em idade de Pré - primário terão de tomar a nova vacina. Para tomar a vacina a criança tem de estar saudável. O formulário para tomar a vacina estará disponível na prefeitura e nos hospitais
Inscrição : Kenko – Chojuka Telefone de contato : 22-1111 Ramal 794・799
中 学 校
ちゅうがっこう1年生
ねんせいは二種
に し ゅ混合
こんごうの予防
よ ぼ う接種
せっしゅを受
うけましょう
Vacina dupla para sexto ano do primário
二種に し ゅ混合こんごう予防よ ぼ う接種せっしゅは 幼おさない時ときに接種せっしゅした三種さんしゅ混合こんごう予防よ ぼ う接種せっしゅの追加つ い か接種せっしゅです。 予よしんひょう診 票は学校がっこうから配布は い ふされますので個別こ べ つに接種せっしゅしてください。と い あ わ
問合せ:健康けんこう長寿課ちょうじゅか 22−1111 内線ないせん794・799
A vacina dupla é reforço da vacina tripla o formulário estará sendo distribuida na escola e a vacina deverá ser tomada no hospital individualmente.
にゅうようじけんしん
乳幼児検診
EXAME MÉDICO PARA CRIANÇA
ば し ょ 場所:上吉田か み よ し だコミュニティーセンター 持ちも 物:もの 母子健康手帳など ぼ し け ん こ う て ち ょ う と い あ わ問合せ:健康けんこう長寿課ちょうじゅか 内線ないせん637 け んし んめい 検診名 き じ つ期日 たいしょう対 象 受付時間う け つ け じ か ん び こ う備考 4ヵげ つ に ゅ う じ け ん こ う し ん さ月乳児健康診査 4月がつ30日にち(木もく) 平成へいせい20年ねん12月がつ生まれ 4月がつ22日にち(水すい) 平成 へいせい 19年ねん9月がつ1日たち∼ 15日にち生うまれ 1さ い歳6 ヶげ つ じ け ん こ う し ん さ月児健康診査 4月がつ24日か(金きん) 平成 へいせい 19年ねん9月がつ16日にち∼ 30日にち生うまれ 4月がつ16日にち(木もく) 平成 へいせい 18年ねん11月がつ1日たち∼ 15日にち生うまれ 2さ い歳児じ歯はとこころ心 のそ う だ ん相談 4月がつ23日にち(木もく) 平成 へいせい 18年ねん11月がつ16日にち∼ 30日にち生うまれ 4月がつ17日にち(金きん) 平成 へいせい 17年ねん10月がつ1日たち∼ 15日にち生うまれ 3さ い じ け ん こ う し ん さ歳児健康診査 4月がつ28日にち(火か) 平成 へいせい 17年ねん10月がつ16日にち∼ 31日にち生うまれ 13:00∼13:15 ※ ハガキでの通知つ う ちは、 いたしません。 ※ 受診じゅしんできない場合ば あ いは 必 かなら ず連絡れんらくをください。
Local : Iryo center Levar : Boshi-techo Infomaçáo : Prefeitura Kenko Chojuka Tel : 22-1111 Ramal 637
Tipos de exame médico Dia do exame medico Nascimento Horário Observação
Exame de saude para
crianças de 4 meses 30 / 4 (Quarta) Mês 12 de 2008 22 / 4 (Quarta) Mês 1∼15 / 9 / 2007 Exame de saude para
crianças de 1 ano e 6 meses 24 / 4 (Sexta) Mês16∼30 / 9 / 2007 16 / 4 (Quinta) Mês 1∼15 / 11 / 2006 Exame dentário e consulta
psicológica 23 / 4 (Quinta) Mês16∼30 / 9 / 2006 17 / 4 (Sexta) Mês 1∼15 / 10 / 2005 Exame de saude para
crianças de 3 anos 28 / 4 (Terça) Mês 16∼31 / 10 / 2005
13:00 ∼13:15
※Não haverá mais aviso por cartão postal お や こ
親子で
あそ遊びにでかけよう!
たいしょうねんれい 対象年齢 に ち じ日時 ば し ょ場所 も う し こ申込み
Idade Data Local Inscrições
ピヨピヨサロン 0さ い じ歳児 15 / 4
Quarta 下吉田
し もよ し だ
コミュニティーセンター
PIYOPIYO Salon 0 ano 9:30∼11:30 Fujihokuroku Sogo Iryo Center 3 andar
Não há necessidade. *Levar toalha de banho para o bebe deitar 22 – 1111
Ramal 637
CONVITE PARA OS PAÌS CRIANÇAS
図書館
と し ょ か んだより
Infomação da biblioteca
ほん
本の
読みきかせ
よGRUPO DE LEITURA DA BIBLIOTECA MUNICIPAL
今月
こんげつ
の休館日
きゅうかんびFeriado
6,
13, 20,
27 /
4
Biblioteca de Fujiyoshida Tel 22-0706 Os bibliotecários estão coordenando grupos de
leitura (lendo, mostrando em forma de teatrinho) sem compromisso, dê um pulinho até nós!
に ほ ん ご き ょ う し つ
日
本
語
教
室
-NIHONGO
KYOSHITSU-CONVITE AOS ESTRANGEIROS
A Prefeitura de Fujiyoshida preocupada com o bem estar dos estrangeiros, incentiva–os à estudar a língua Japonesa.Convidando todos os que tem desejo de aprender a escrita ou a conversação. ☆Curso de Principiante-Nível 0
Todas as Terças – Feiras
(7, 14, 21, 28 / 4)
Horário : 20:00hs – 22:00hs☆Curso de Principiante-Nível 1
Todas as Quartas – Feiras
(1, 8, 15, 22, 29 / 4)
Horário : 20:00hs – 22:00hs☆Curso de Leitura e Escrita (Kanji, Hiragana e Katakana) Todos os Quinta – Feiras
(2, 9, 16, 23 / 4 )
Horário : 20:00hs – 22:00hs
Devido ao problema do horário de todos, poderão ter acesso livre
durante às 2 hs do curso, qualquer horário que estiverem disponíveis.Venham estudar conosco, estaremos lhe esperando. Local : Shimin Kaikan (Centro Cultural de Fujiyoshida)
Inscrição : Prefeitura Kokusai Koryushitsu Telefone de contato : 22-1111 Ramal 204
Para segurança de todos para vir e voltar da aula Nihongo Kyoshitsu vamos procurar pegar carona com os colegas.
つどいの広場
ひ ろ ばふわっと」
Sala de encontro FUWATTO
子こ育そだてに「不安ふ あ ん」や「悩みな や み」のあるお母かあさん、気軽き が るにお出でかけください。
Mães que tiver insegurança e preocuração, venha nos procurar. Inscrição : Fukushika Jidofukushi tanto
Telefone de contato : 22-1111 Ramal 465 Bebida : Adulto 100 yen
0さい歳∼み し ゅ う え ん じ未就園児 ま し ゅ う もく よ う び毎週木曜日 10:30∼11:00 0 – 3 ANOS TODA SEMANA ÀS QUINTAS – FEIRAS HORÁRIO : 10:30 – 11:00
え ん じ
園児∼しょうがっこうていがくねん小 学 校 低学 年 25 / 4 11:00∼11:30
3 – 6 ANOS 25 / 4 Sábado HORÁRIO : 11:00 – 11:30
ふ じ よ し だ し み ん か い か ん
富士吉田市民会館3か い わ し つ階和室
FUJIYOSHIDA SHIMIN KAIKAN TERCEIRO ANDAR
日ひ ば し ょ場所 時間じ か ん
Data Local Horário
6, 13, 20, 27 / 4
(Segunda) 明
あす
見みコミュニティーセンター
Asumi Community Center
7, 14, 21 / 4
(Terça) 上吉田
か み よ し だ
コミュニティーセンター
Asumi Community Center
10:00~15:00 2, 9, 16, 23, 30 / 4 (Quinta) 3, 10, 17, 24 / 4 (Sexta) 明 あす 見みコミュニティーセンター
もよお
催 し
もの物・イベント
じょうほう情報
INFORMAÇÕES ;
3歳児料理教室
さいじりょうりきょうしつがスタート
Aula Culinária Para
Crianças A Partir De 3 Anos
に ち じ 日時:4が つ月14日か(火か)午後ご ご1時じ∼3時じ30分ぷん 場所ば し ょ:下吉田し も よ し だコミュニティーセンター 定員 ていいん :12組くみ 参加費さ ん か ひ:親子お や こ1組くみ 250円えん 持ち物も ち も の:三角巾さんかくきん・エプロン・お手拭て ふ きタオル と い あ わ 問合せ・申込もうしこみ : 健康けんこう長寿課ちょうじゅか 22−1111 内線ないせん 794・799 Dia : 14 / 4 (Terça) Horário : 13:00hs às 15:30
Local : Shimoyoshida Community Center
Participantes : Pais e filhos por família 250 yens Levar : Bandana, Avental, Toacha de Mão Informações : Kenkochojuka 22-1111 Ramal 794 796
離 乳 食
りにゅうしょく教 室
きょうしつRINYUSHOKU
KYOSHITSU
Curso sobre papinha do bebê
離 乳 食 りにゅうしょく をスムースに進すすめるための、試食ししょくを 中 心ちゅうしんとした 教 室 きょうしつ です。 離 乳 食りにゅうしょくに関かんする相談そうだんもできます。 に ち じ 日時 : 5が つ月26日か(火か)11時じ 30分ぷん∼14時じ ば し ょ 場所 : 下吉田し も よ し だコミュニティセンター も 持ちも の物 : 筆記ひ っ き用具よ う ぐ、スプーン 対 たい 象 しょう :平成へいせい20年ねん11月がつ12月がつ生うまれの子供こ ど もの親おやなど も う し こ 申込み :健康けんこう長寿課ちょうじゅか 22−1111 内線ないせん637 ※ 必かならず事前じ ぜ んにお申もうし込こみください。
Como começar e prosseguir corretamente com a papinha do bebê. O curso terá como ponto de referência o “Experimento”, paladar e a partir daí o esclarecimento das dúvidas.
Data : 26 / 5 (Terça) 11:30hs ~14:00hs
Inscrição : Kenko Chojuka Telefone : 22-1111 Nascimento : Mês 11 e 12 de 2008
Local : Shimoyoshida Community Center
Levar : Caderno para anotação, caneta e colher
ふじざくら祭り
ま つ りFujizakura-Festa
4月がつ25日にち(土ど)∼5月がつ6日む い か(水すい) 25 / 4 (Sábado)~ 6 / 5 (Quarta) ☆パインズパーク 新 緑しんりょく祭まつり ☆Pains park – Festa da muda日時に ち じ: 4月がつ29日にち(水すい)10時じ∼15時じ 場所ば し ょ:富士ふ じパインズパーク 内容 ないよう :和太鼓わ だ い こ演奏えんそう、 桜さくら苗木な え ぎと団子だ ん ごプレゼント ※フリーマーケットの 出 店しゅってん募集ぼしゅう 出 店 料 しゅってんりょう :1,000円えん 申込 もうしこ み:4月がつ17日にち(金きん)まで 問合 といあわ せ:ふじよしだ観光かんこう振興しんこうサービス21−1000 Data : 29 / 4 (Quarta) 10:00hs∼15:00hs Se chover a festa será transferida para o dia
30(Quarta) se for chovisco a festa se realizará no dia Local:Fuji Pine’s Park
Conteúdo:Taiko, Presente de Mudas de Sakura e Dango, ※Free market - Convocação
Iniciar lojinhas: 1,000 yen Informações: Até dia 17 / 4
Telefone de contato:Fujiyoshida Kanko Shinko Service 21-1000
☆ふじざくら鑑 賞 会かんしょうかい
期きかんちゅう間 中の土ど・日曜日にちようびには 桜さくらちゃ茶サービスがあります。 ふじざくら開花か い かじょうきょう状 況で開催かいさいします。 ☆Vamos observar o Fujizakura
Aos sábados e domingos, Neste período. Vamos tomar chá de sakura
Iniciaremos o festival quando abrir o Sakura.
しょうちゅうがっこう
小 ・ 中 学 校の
ぎ ょ う じ よ て い
行事予定
Abril
Programa de função regular de escola primária e média
○下吉田第一小学校しもよしだだいいちしょうがっこう 6日む い か 入 学 式にゅうがくしき 7日な の か 新任式しんにんしき・始業式しぎょうしき ・ 町ちょう区く児童会じ ど う か い 7日な の か∼14日か 1年生ねんせいきゅうしょく給 食なし 8日よ う か きゅうしょく給 食開始か い し(2∼6年ねん) 9日 ここのか 視力しりょくちょうりょく聴 力測定そくてい(5年ねん) 尿にょう検査け ん さ 10日と お か 身しん体たい測そく定てい(1・2・3年生ねんせい) 14日か 資源し げ んごみ 回 収かいしゅう日び 15日にち 給 食きゅうしょく開始か い し(1年ねん)視力しりょくちょうりょく聴 力測定そくてい(1年ねん) 16日にち 交通こうつう安全あんぜんきょうしつ教 室(1・2年ねん) 17日にち 1年生ねんせいを迎むかえる会かい 23日にち 授 業じゅぎょう参観さんかん 24日か 内科な い か検診けんしん(1・3・5年ねん) 24・27・28・30日にち 家庭か て い訪問ほうもん 29日にち 昭和しょうわの日ひ( 祝 日しゅくじつ) ○下吉田し も よ し だ第二だ い にしょうがっこう小 学 校 6日む い か にゅうがくしき入学式 7日な の か 始業式しぎょうしき 新任式しんにんしき 8日よ う か 給 食きゅうしょく開始か い し(2∼6年ねん) 9日 ここのか 身しん体たい測そく定てい(2・4・6年ねん) 10日と お か 一年生いちねんせいを迎むかえる会かい 13日にち 身体しんたい測定そくてい(1・3・5年ねん) 14日か 内科な い か検診けんしん(3・4年ねん) 15日にち 給 食きゅうしょく開始か い し(1年ねん) 16日にち 資源し げ んごみ 回 収かいしゅう 17日にち 視力しりょく検査け ん さ(3年ねん) 20日は つ か 視力しりょく検査け ん さ(2年ねん) 20・21・23・24・27日にち 家庭か て い訪問ほうもん 28日にち 内科な い か検診けんしん(1・2年ねん) 29日にち 昭和しょうわの日ひ 30日にち 授 業じゅぎょう参観さんかん*Shimoyoshida Daiichi Shogakko
6 Cerimônia de entrada na escola
7 Cerimônia de boas vindas aos novos professores Cerimônia de início das aulas (Não há lanche)
Reunião dos alunos de cada bairro 7~14 Sem refeição – (1 ano)
8 Inicio do lanche (2∼6 ano)
9 Exame físico de vista (3 e 4 ano) Exame de urina
10 Exame físico (1, 3 e 5 ano) 14 Dia do lixo reciclável 15 Inicio do lanche (1 ano)
16 Treinamento pedestre no transito (1 e 2 ano) 17 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano
23 Reunião pais e mestres 24 Exame medico (1.3 e 5 ano)
24.27.28.30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado)
*Shimoyoshida Daini Shogakko
6 Cerimônia de entrada na escola
7 Cerimônia de boas vindas aos novos professores Cerimônia de início das aulas (Não há lanche) 8 Inicio do lanche (2∼6 ano)
9 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano 13 Exame físico (1.3 e 5 ano) 14 Exame medico (3.4 ano) 15 Inicio do lanche (1 ano) 16 Dia do lixo reciclável 17 Exame de vista (3 ano) 20 Exame de vista (2 ano)
20.21.23.24.27 Visita do professor na casa 28 Exame medico (1 e 2 ano)
29 Showanohi
○よしだ にししょうがっこう吉田西小学校 6日む い か にゅうがくしき入学式 7日な の か 始業式しぎょうしき 8日よ う か 給 食きゅうしょく開始か い し(2∼6年ねん) 10日と お か 身しん体たいそく測定てい・視力しりょく測定そくてい(2・5年ねん) 11日にち 身しん体たい測そく定てい・視力しりょく測定そくてい (1・6年ねん) 15日にち 給 食きゅうしょく開始か い し(1年ねん) 17日にち 内科な い か検診けんしん(1・3年ねん) 20は つ日か 一年生いちねんせいを迎むかえる会かい 24∼30日にち 家庭か て い訪問ほうもん 29日にち 昭和しょうわの日ひ( 祝 日しゅくじつ) ☆午前ご ぜ んたんしゅく短 縮日課に っ か 22・24・27・28・30日にち ○吉田よ し だちゅうがっこう中 学 校 6日む い か にゅうがくしき入 学 式 7日な の か 始業式しぎょうしき 8日よ う か 給 食きゅうしょく開始か い し 身 しん 体 たい 測 そく 定 てい (2年ねん生せい) 9日 ここのか 身体しんたい測定そくてい(3年生ねんせい) 10日と お か 身体しんたい測定そくてい(1年生ねんせい) 14日か 資源し げ んごみ 15日にち 避難ひ な ん訓練くんれん 20は つ日か 内科な い か検診けんしん(3年生ねんせい) 23日にち 内科な い か検診けんしん(2年生ねんせい) 24∼30日にち 家庭か て い訪問ほうもん 29日にち 昭和しょうわの日ひ( 祝 日しゅくじつ)
*Yoshida Nishi Shogakko
6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de início das aulas 8 Inicio do lanche (2∼6 ano)
10 Exame físico e de vista (2 e 5 ano) 11 Exame físico e de vista (1e 6 ano) 15 Inicio do lanche (1 ano)
17 Exame medico (1 e 3 ano) 20 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano 24~30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado)
☆ Aula matinal 22. 24. 27. 28. 30
*Yoshida Chugakko
6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de início das aulas 8 Inicio do lanche
Exame físico (2 ano) 9 Exame físico (3 ano) 10 Exame físico (1 ano) 14 Dia do lixo reciclável 15 Treinamento de refúgio 20 Exame medico (3 ano) 23 Exame medico (2 ano)
24~30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado)
日本語
にほんご
あ い う え お
NIHONGO
“a i u e o”
ポルトガル語広報紙「ずーら ずーら」平成21年4月号
Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2009 / 4 No.66
制作・編集:富士吉田市国際交流室 訳 渡辺 エミリア
Produzido e Redigido por : Kokusaikoryushitsu de Fujiyoshida-Shi Tradução : Emilia Watanabe Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : [email protected]
㈱スリーエーネットワーク 発行
「ブラジル人と小学校教師のための学校生活まるごとガイド」 BEM-VINDO À, ESCOLA PRIMÀRIA DO JAPÃO