• 検索結果がありません。

韓国語の漢語動詞の受身文 のデータの整備

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "韓国語の漢語動詞の受身文 のデータの整備"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

*・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *・ *

言語研究センター共同研究

韓国語の漢語動詞の受身文 のデータの整備

近年大学 における韓 国語 のレベルは非常に高 く なっている。 それを押 し上 げている要因 として、

韓 国 ドラマの影響、韓 国への旅行、韓国人 との交 流、韓国への短期留学などが挙げ られ る。

こうい う変化 の中で、韓 国語を履修 している学 生 を悩 ませている大 きな問題 の1つが韓 国語 の受 身文である。韓国語 の受身文は

3

つの方法

、7

つの 接辞 の付加 によって作 られ る

。 7

つの接辞 の付加 は、本動詞 の語種 (固有語 か漢語か)、統語的特

ヂ 亭 仁 ・文 彰 鶴

徴 (2項動詞なのか、3項動詞 なのか)、 さ らに意 味的特徴 (被害 を被 るとい う意味を帯びているか 否か) な どによって分かれ るな ど、 その派生は複 雑 な様相 を呈 している。 そのため、 「子 どもに泣 かれ る」「近所 の人 に騒がれ る」「息子 に死なれ る」

など、 自動詞文で も受身文 を作 ることができる日 本語 の環境 の中で育 った 日本語母語話者 にとって 韓 国語 の受身文 を理解、使 いこなす とい うことは 至難の業である。

‖H IJH日日H日日lH Hl日日日日 lHH H = H llllHllHl日日 11日I日日HIH‖H‖I‖lH=lLl‖ l‖llIlHHlHllll川 H日日 日 日H‖ 日 日lH H HIHllHH lHHltH‖ lHlHH l=HlllH

(7)

(2)

日本語 と漢語語幹 を共有す る漢語動詞の受身文 の場合は、語幹に r‑妄l

⊂[ ( do e da )

」・r‑竪⊂L

( ba dda ) 」

「 ‑ = o L 看 L EL( danghada)

」 の3つの接辞が付加 され

うるが、 この3つとも付加できる場合 と1つしか付 加できない場合がある。 このように、漢語動詞 に よって受身接辞が異なるため、典型的な動詞を用 いて説明す るだけではその違 いが学生に充分 に伝 わ らない。そのためには、全体 の傾 向がつかめる リス トを見せなが ら説明を試みた方が効果的であ ると思われ る。

現在、 『デイ リーコンサイス韓 日 ・日韓辞典 中

型版』 (三省堂

、201 0)

を参考 に 「頻度 の高 い韓 国語 の漢語動詞」 の リス トを作 っている。 「頻度 の高 い漢語動詞」 を選ぶ作業 として、韓 国で最 も 読 まれている文学賞作 品集 の 『李箱文学賞受賞作 品集』 の

2001

年か ら

201 0

年 までの

1 0

年 間の作 品 に目を通 し、用 いられている漢語動詞 を拾 い上げ ている

。201

1年

3

月 までに

、500

語 くらいの漢語 動詞 のデータが整備 され る見通 しであるO頻度 を

3

段階に分ける、構文情報 も入れ るなどして

、2011

年度 の韓 国語 の中級お よび上級 の授業 で活用でき

るようにしたい。

*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*・*

日日l‖l=HlH川HI日日l川lHllll日日=lHll日日lHllllllll日日川HHHllIlHH‖11日11日=IHlH‖1日日日HtHlll=[‖lH日日lHHnHl=llHll日日HlHHHll=l日日l日日lHl‖l

(8)

参照

関連したドキュメント

当学科のカリキュラムの特徴について、もう少し確認する。表 1 の科目名における黒い 丸印(●)は、必須科目を示している。

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

なお︑この論文では︑市民権︵Ω欝窪昌眞Ω8器暮o叡︶との用語が国籍を意味する場合には︑便宜的に﹁国籍﹂

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

〜は音調語気詞 の位置 を示す ○は言い切 りを示 す 内 は句 の中のポイ ント〈 〉内は場面... 表6

いない」と述べている。(『韓国文学の比較文学的研究』、

長尾氏は『通俗三国志』の訳文について、俗語をどのように訳しているか

長尾氏は『通俗三国志』の訳文について、俗語をどのように訳しているか