• 検索結果がありません。

シェイクスピアの新語,新語義をめぐる別な問題

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "シェイクスピアの新語,新語義をめぐる別な問題"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

シェイクス ピアの新語

,新

語義 をめ ぐる別な問題

英米文学教室 『恋の骨折 り損』(LουゐLαうο″ `L体か は

,劇

作品のなかでは韻文が しめる割合が最 も多 い (こ の作品の中の

40%以

上)。 シェイクス ピァが詩の創作 を通過 しなければ

,書

けなか った作 品 とい っ てよい。 シェイクス ピアが詩のなかで練 り上げようとしたことばが存分 に見 られ

,特

,新

,新

語義が最 も多い作 品である。そ して面 白いことに

,新

,新

語義のマイナス面 も見せている作品で もある。 この作品は

,良

い意味で も悪い意味で も

,こ

とばの実験 の場 といえよう。 その作 品に登場するアーマー ドー (Armado)1ま,「世界 中の新 しい流行 を身につけ

,頭

の中には,

新 しいことばの鋳造所 を持 っている」(A man in allthe wond's new fashiOn planted,/That hath a nint of phrases in his brain,1.1.161-2)男 である。彼 は肯定的に書 かれてい る人物 では必ず しも ないが

,こ

こが シェイクス ピアの したたかなところで

,彼

の一面 は

,新

しい流行 を取 り入れ

,新

語,

新語義 にたいする好みを強 く持 っていたシェイクス ピアである

,

とい うこともで きようむ

アーマー ドーは,「午後」とい うべ きを,`in the posteriors of ttis daデ (本日の後半期)(5,1.94),

日髭のことを`my excremenザ (わしの外 に生 えているもの

)(5,1,109),子

どものことを`my tender

iuven』'(わ しのやさしい児童 よ)(1.2.8),「急いで」(quickly)と い うべ きを`bring hin fesЫnately

htther'(彼を早急 にここにつれてこい

)(3.1.6)と

い う。後の二つは新語であ り

,前

の二つ は新語 義である。 これ らは どれ も

,難

解で新奇 なことばであろう。 これ まで

,シ

ェイクス ピアの新語

,新

語義が持 っているプラス・ イメージとしての特性 を論 じて きたが

,そ

れだけではす まない問題 を提 供するだろう。 私 たちは

,新

,新

語義 をめ ぐって

,こ

れまで とは違 った

,別

な問題 を考 えざるをえないだろう。 アーマー ドーに劣 らず

,こ

の種の新語

,新

語義 をむやみに使 う他 の登場人物は

,学

校教師ホロフ アニーズ (Holofernes)で ある。

You find not the apostrophes,and sO miss the accent,Let me supervise the canzonet.Here are only

numbers ratified,but for the elegancy,facility,and golden cadence of poesy― caret, Ovidius Naso

was the man, And why indeed Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy,the ierkS

of invention?Imitari is■ othingo So doth the hound his master,the ape his keeper,the tired hOrse

his rider.But,damosella virgin,was this directed to you?(比 L4.2.120-28)

あなたは省略符号 を読 まないか ら

,ア

クセ ン トを読み落 とすんです。その小唄 を点検 させて く ださい。韻律 だけは規則 にかなっている。だが

,高

雅 さ

,流

暢 さ

,詩

の黄金の格調 となると, キャレッ トー欠如 しておる。その点では

,オ

ーブィ ドの右に くるものはいなかった。そうだ。 明 俊 本寸

(2)

岡村俊明:シェイクス ピアの新語,新語義をめ ぐる別な問題

ただ

,空

想のかんば しい花 をか ぎだ した り

,想

像のひらめ きがないだけだ。 イ ミタリー模倣一 は くだ らん。猟犬が主人に

,猿

が飼い主 に

,

くたびれた馬が乗 り手 にだつてする。 しか し

,乙

女子 よ

,こ

れはお前宛 にきた ものか。

彼 は

,学

識 を誇示す るためにラテ ン語`caret'(欠如する),`imttari'(模倣す る

)を

使いなが ら,

新語`apostrophe'(省略符号),`supervise'(点 検する

)を

作 り

,新

語義`accent'(詩行 中の強勢),

`fac■ity'(流暢 さ),`jerks'(ひ らめ き),`direct'(∼ 宛 に書 く

)を

も使 っている。

難解 なことばで人 を煙 に巻 くのは

,な

にもアーマー ドーやホロファニーズばか りでな く

,ナ

バー ル王 (King of Navarre)も 例外ではない。

This child of fancy,that Armada hight,

For interim to our studies shall relate

ln high―born words the worth of many a knight

From tawny Spain iostin the world's debate。 (LLL l.1.168-71) アーマー ドー とい っ奇矯 な男が,

私 たちの勉強の余興 に

,世

界の大戦で死 んだ,

浅黒いスペインのナイ トの手柄話 を,

ごたいそ うなことばで

,話

して くれることだろう。

王 は,`highど (∼と称す る

)と

い う古風 な使 い方 を織 りまぜ て,'high born'(高貴 な生 まれの

)な

る新語 を作 り,`fancy'(奇異

)と

`interim'(休憩時間

)と

い う新語義 を使 つている。「ことばの鋳造 所」であるアーマー ドーを廷 臣に紹介 しなが ら

,新

奇なことばを使 うことにおいて

,彼

に負 けてい ない, といえよう。

このほかに

,ナ

バール王 に仕 える三人の貴族 ビローン (Biron), ロ ンガ ビル (Longueville), デ ュメー ン (Dumaine)も

,新

奇なことばを使 う。 これに対す るに

,フ

ランス王女

,彼

女 の三人 の侍 女 ロザ ライン (Rosaline),キ ヤサ リン (KatheAne),マライア

(Mana),そ

して王女 に仕 える貴族 ボイエ ッ ト (BOyet)も

,同

様 に

,新

奇 な

,人

を煙 に巻 くことばを多用する。

[恋の骨折 り損』は

,ま

さにこの意味で,「ことばの大宴会」の作 品である。新語

,新

語義 をプラ ス・ イメージでばか り捉 えてはいけないことを考 えさせ る作品で もある。その際に

,私

たちが特 に 考 えるべ きは

,や

は り

,ア

ーマー ドー とホロファニーズであろうが

,新

奇 なことばを使 う彼 ら二人

に関するモス とコス ター ドの傍 白に注 目しよう。

Jんチカ(aside to Costard)They have been at a great feast of languages and stolen the scraps.

働sヵ″ (adde to Moth)0,they have hved long on the alns basket of words.I marvel thy master

hath not eaten thee for a word,for thou art not so long by the head as honorificabilitudinitatibus。

Thou art easier swallowed than a flapdragon。 (LLL 5,1,36-42)

モス [傍白

]あ

の人たちは

,こ

とばの大宴会 に出て

,食

べ残 しを盗んで きたんだろう。 コス ター ド [傍白

]そ

うだ よ。あの人たちは

,施

しかごにはいつたことばの食べ残 しをず っと 食べつづけて きたんだ。それにして も

,お

まえの主人が

,字

と間違 えて

,お

まえを食べ なかっ た もんだな。おまえは,hOnOnicabilttudinttatibusと い う字 ほどの背丈 もないか らな。 お まえ

(3)

鳥取大学教育学部研究報告 人文・社会科学 第49巻 第

2号

(1998) 311

は火のなかの干 しぶ どうより

,の

みやすいだろう。 シェイクス ピアの使 った最長語 `honOrificabilitudinitatibus'(27字 か らなる

)を

織 りまぜ たモス と コス ター ドのコメン トは

,ア

ーマー ドー とホロフアニーズのことば (こ とばの大宴会での食べ残 し) に対す る彼 らの軽蔑感 を示 している。その軽蔑感 は

,新

,新

語義 に限 らず

,こ

とさらに使 われた 難解 なラテン語 にも向け られている。 このように考 えてみると

,私

たちは新語

,新

語義のマイナス面 も認めないわけにはいかないだろ う。 しか しことばの作 り手 としてのシェイクス ピアの したたかなところで

,そ

れ らのことばはマイ ナス面ばか りを持 つているわけではない。

多くの難解なことばは

,難

解なままで放置されているのではなく

,そ

れらを理解させようとする

工夫が分かりやすく提示され,こ の種の軽蔑感が幾分なりとも軽減されている。そのため

, F恋

骨折り損』は

,新

,新

語義の成立条件を考えるのに

,格

好の作品となろう。

次 の引用 を手 が か りに さ らに検 討 してみ よう。

Fro,. The deer was,as you kno、 v―sanguis― in blood,ripe as the pomewater who now hangeth like

a jewel in the ear of caelo,the sky,the welkin,the heaven,and anon falleth like a crab on the face of terra,the soil,the land,the earth.

N″力.Truly,Master Holofernes,the epinets are sweedy varied,like a scholar at he least.(LLL 4.2.2-9) ホ ロ フ ァニ ーズ あの鹿 はサ ンギス

,つ

ま り

,血

気盛 りで した な。大粒 の リンゴの ように熟 し, シェ ロ

,つ

ま り空

,天

,蒼

,天

の耳 に

,宝

石 の よ うにぶ ら下 が つてい るので

,た

ち まち, 苦 い リンゴの よ うにテ ラ

,つ

ま り

,土,大

,地

球 のお もて に落 下す るのです 。 ナサ ニエ ル 本 当 に

,ホ

ロ フ アニーズ先生。 同義語 を見事 に使 われ ます ね。 どう見 て もまこと の学者 です。 ホ ロ フ アニ ーズ は

,学

者 を気取 って ラテ ン語 `sanguis',Icaelo',`terrが を用 い

,そ

れ を英 語 の 同義 話 を使 ってそれぞ れ説 明 してい る。気取 った文 で はあ るが

,シ

ェイクス ピアが

,難

解 な語 を使 った ときに

,同

義 語 で もって意 味 の補 足 を してい る好 例 で あ る。 新語

,新

語義は

,初

めて作 られた話

,初

めて使われた語義であるか ら

,本

質的に難解である。 し か しシェイクスピアは

,20世

紀のジョイス と違つて

,こ

れらの語をラテン語 と同 じように

,私

たち に理解 させる種々の手当

,工

夫をしている。その一つは

,既

存の分か りやすい同義語を

,一

つある いはそれ以上

(2重

, 3重

語等 という

)を

使 つて

,新

,新

語義の難解な意味を補足 している。 これによつて

,新

,新

語義のプラス・イメージがい くらか生かされるといつてよい。 まず

,具

体例を見てみよう。

_。dally with my excrement,with my mustachio。 (LLL 5.1.109) わ しの外 生物

,こ

の ひげ をまさ ぐる。

`excrement'(外 生物

)は

理解 困難 な新語義 であ る。 したが つて私 たちの理解 を助 け るため に

,そ

の 語 を補 足 す る `mustachio'が おか れ てい る。

(4)

312

次の例では,

岡村俊明:シェイクスピアの新語,新語義 をめ ぐる別 な問題

.…thou vert immured,restrained,captivated,bound.(LLL 3.1.126)

.…お前 は監禁

,拘

,逮

,束

縛 され てい た。

,最

初 に新語義 `immured'(「 監禁す る」

)が

お か れ

,そ

の後

,類

似 した語 義 を持 つ 三 つ の語 が続 い てい るので

,新

語 義 は無 理 な く理解 され る。

新 語 につ い て も

,ま

た三重語以上 の補足 について も基本 的 には同 じであ る。

He is too picked,too spruce,too affected,too odd,as it were,too peregrinate,as l may callit.(LLL 5,1.15) 彼 はあ ま りに も凝 りす ぎ

,こ

しらえす ぎ

,気

取 りす ぎ

,風

変 わ りす ぎてい る。 い わば

,漫

画家風 にす ぎる, とで も申 しま しょう。 新語`pereg nate'(浸 画家風

)は ,前

に置かれた四つの同義語 によって

,大

体 の意味 は理解 され ているといえよう。 この ように

,こ

の作品には

,奇

妙 な新語

,新

語義が多 く

,そ

れだけにそれ らを 理解 させ る工夫が分か りやす く提示 されている。 この作品は「ことばの大宴会」の作品であ り

,シ

ェイクス ピアはそ こに新 しい「 こ とばの鋳 造所 を持 っている」人物 を何人か登場 させ

,新

,新

語義のマイナス・ イメージをも限度 まで押 し進 め なが ら

,あ

らゆることばの可能性 を試そ うとした ものであろう。面 白いことに

,新

,新

語義 は,

2重

, 3重

語 によって補 われれば

,奇

,難

解 な もの といえどもその程度が軽減 され

,新

,新

語義が これ までに持 っていた詩的効果 とは別 な効果

,即

,笑

い と機知の楽 しみが生 まれることに なるだろう。そ う考 えるな ら

,シ

ェイクス ピアはこれまで種 々の詩的特質 を持 った新語

,新

語義 を 作 って きたが

,こ

の作品では

,そ

れ らとは異 なった種類の

,笑

,機

知の楽 しさを持 った新語

,新

語義 を幾分 な りとも作 り出 した と考 えてよかろう。 次 に

,新

語の別 な問題

,廃

語 となった新語 について も考 えてみ よう。 シェイクスピアの新語には, 今 日「学習基本単語」(高校程度及び大学教養程度

)と

して よく使 われてい る ものが あ る反面

,一

般 には使 われな くなった語 (廃語

)も

多 くある。 シェイクス ピアの最初期の作品 Fヘンリー六世第 二部』か ら

,廃

語 となった新語の

9個

の例 を

,作

成時の語義で示 してみ よう。

abrook,動詞 (耐える,2.4.10);accuse,名 詞 (告発,3.1.160)i boot,名 詞 (戦利 品,4.1.13); charneco,名詞 (ワインの一種,2.3.63);dttpurse,動 詞 (支払 う,3.1.117);dog's leather(犬

の皮

,4,2.26),gnan,動

詞 (唸る,3.1.192);splitted,形 容 詞

(ppl.a.)(裂

け た

,3.2.

411); liacO,名詞 (悪漢,4,8,48) この作品には新語が38個あるので

,新

語 に占める廃語の割合は約

24%と

なる。例 えば,『 恋 の骨 折 り損』[ハム レッ ト』『テ ンペス ト』では

,そ

れぞれの新語の数が

,119個 ,118個

,46個

であ り, 廃語 は

,そ

れぞれ24個

,22個

,10個

である。廃語の割合 は

,そ

れぞれ

20%,19%,22%と

なる (拙 著『シェイクス ピアの新語

,新

語義の研究』に

,シ

ェイクス ピアの新語

,新

語義の全 リス トを収録 しているが

,廃

語 は備考欄 に十の印を付 して示 している)。

1

(5)

鳥取大学教育学部研究報告 人文・社会科学 第49巻 第

2号

(1998) 新語義 についていえば,『ヘ ンリー六世』第二部 [恋の骨折 り損』『ハム レッ トご『テ ンペス ト』で は

,そ

れぞれ138個

,330個 ,373個

,154イ固であ り

,現

在一般的に使用 されな くなった語義 (廃語義 とで もいってお こう

)は

,そ

れぞれ25個

,75個 ,87個 ,24個

となる。即 ち

,廃

語義の割合 は

,そ

れ ぞれ約

18%,23%,23%,16%で

ある。 多少のずれはあるが

,新

,新

語義 において

,廃

,廃

語義が しめる割合 は

,20%前

後 といえよ う。 これは

,シ

ェイクス ピアの作 った語 または語義において

, 5個

の うち約1個が

,英

米 において も現在 日常的には使 われな くなったことを意味 している。 しか し

,こ

れ らは作品のなかでは生 きて いるので

,将

来 日常的に使 われるか もしれない。 語の運命 は数奇 な ものである。`bedroom'や `mountaineer'の ように

,作

成時 とは異 なった意味で 今 日も使 われている もの もあれI丸 この ように廃語

,廃

語義 になった もの もある。 か と思 う と,

OED初

版では取 り上げ られなかったが

,同

旧補遺

,新

補遺あるいは

9ED第

二版で取 り上げ られる ようになった

,換

言すれば

,19世

,20世

紀 になってようや く評価 されるようになったシェイクス ピアの新語

,新

語義 もある。 この ような意味の新語

,新

語義 について考 えてみたいが

,先

ず新語 について考 えてみよう。今 日, 大抵の辞書 に収録 され

,ま

た よく使 われている`Ыack man'(黒 人

)は ,独

立 した見 出 し語 として

9ED初

版 には収録 されていなかったが

,旧

補遺で初めて

,独

立 した見出 し語 となった。 この語 は,

Black men are pearis in beauteous ladies'eyes.(TG75.2.12) 浅黒 い男 は

,美

しい女 の 目には真珠 とうつ る。

と,「浅黒い男」とい う意味 をもっていたが

,19世

紀以降「黒人」とい う意味で使 われるようになっ たため

,こ

の話が必要 となって きた もの と思われる。

次の例,

These blue―veined violets whereon ve lean(7EN 125)

私 たちが もたれ掛かる青い脈 を した菫草。

では,`blue―veined'(青 い脈 を した

)が

,今

日,`blue―veined cheese'(略 して Ыuecheese青 かびチ

ーズ

)と

して使 われるようになった。今 日私 たち日本人の嗜好 を多様化 し

,青

かびチーズ も私 たち の食卓 に出るようになったが

,こ

のことばが

,20世

紀 において評価 されるようになったシェイクス ピアの新語である。

20世

紀において心理学で使われるようになった新語もある。

...to be tender―minded

Does not become a sword,(とR5,3.31) や さ しい心 は

剣 を持 つ もの には似 つかわ し くない。

20世 紀 において

,w.ジ

ェイムズ (william James米 国の心理学者,1842-1910)│ま

,二

つ の型 の 心的傾向を考え,托ough_ nded'(行 動主義的

,扇

情主義的

,厭

世的心的傾向

)の

反対概念 として,

(6)

岡村俊明:シェイクス ピアの新語,新語義 をめ ぐる別な問題 シェイクス ピアの`tender―minded'(原理主義的

,楽

天主義的心 的傾 向

)を

設定 したため

,

この語 は今 日で も使 われるようになった。

OEDに

は収録 されていないが

,更

に新 しい用例 と して

,

ノー ベル賞受賞詩人シェイマス・ ヒーニー (Seamus Heaney 1939)は

,彼

の評論 集『こ とば を慎 む』 (T力ο Gου勢 靱 ι妨 げ ケカιT″9騨ι診フ エ イ バ ー ・ ア ン ド・ フ ェ イ バ ー 社

,1988年 ,57頁 )の

中 で, ポ ー

ランドの詩人ズビニエフ・ヘルベル ト

(Zbignttw Herbert 1924-)イ

こ潜む二つの対立する心的傾向

を説明するために

,こ

れらの話を並列して使っている

tthe tender― minded and the tough― mindedう

次のような例 もある。

Falstaff,that old white― bearded Satan。 (lH4 2.4.509)

あの白ひげの老悪魔 ともいえるフォールスタッフ

人 間 を修飾す る もの として,`white―bearded'(白 ひげの

)が

使 われていたが

,今

日`the wlllte bearded wheaぜ (と (のぎ

)が

白 くなった麦

)と

して

,主

に使 われるようになった。

今 日において評価 された もの として他 に,`a■ er time'(未来

,子

孫)(2frZ 4.2.52),`good th g'

(よい思いつ き

,あ

るいは`toO much of a good thinゴ (ありがた迷惑,4 rL 4.1.123)),IRialto'(ヴ

ェニスの リアル ト橋

,広

く言 って

,商

業 中心区域

71.3,108)が

ある。 新語義 として

,今

日において評価 されるようになった もの もある。

まず

,性

的意味 を持つ語は

,OED初

版では取 り上げられなかったが

,新

補遺及 び第二版 で収録

されるようになった。具体例をあげてみよう。

….your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.(OTFr l,1.117) お嬢 さん とムーアが

,背

中が二 つで 身一 つ の怪獣 になってい ます。

この`beasど (二つ の背 中 を持 った一匹の怪獣

)は

,「′l■行 為 を してい る男女 」 の意 味 で

,今

日使 わ

れ るてい る。

他 に性 的意 味 を持 つ語 と して は次 の例 が あ る。

ヽVas ever woman in this humour wooed? Was ever woman in this humour won?

I'1l have her,but l wili not keep her long。 (R91,2.230)

女がこのように口説かれたことがあるのか。

女がこのように口説き落とされたことがあるのか。

あの女をものにしよう, しかし長 くはごめんだ。

...this driveling love is llke a great natural,that runs lolling up and dowa to hide his bauble in a

hole.(ROコば2.4.94)

この愚かな恋 とい うものは

,穴

さえあれば抜 き身の道化棒 を差 し込 もうという道化 に似ている。

`have'は,「女を (性的に

)も

のにする」の意味を持ち,`hole'は

,女

性の性器の意味を持ち

,今

日ス

(7)

鳥取大学教育学部研究報告 人文・社会科学 第49巻 第

2号

(1998)

他 に,`stalk'(男 性の性器)(LC 147),`tumble'(女と寝 る

)(fr4〃

4。 5。62),`way'(惚れてい る)

ω

W3.2.130)が

ある。 この ような性的意味 を持つ語が新補遺お よび第二版 に収録 されるようになったのは

,20世

紀 にお いて人々の性 に対す る考 えの変化が

,こ

れ らの語の評価 に結 びついた もの と思われる。このように, シェイクス ピアの新語

,新

語義 は

,作

られた ときか ら

,今

日まで生 き続 けて きた ものがあった り, 廃語あるいは廃語義 となった り

,あ

るいは逆 に

,今

世紀 にはいって評価 された りしている。 このよ うに

,人

の運命 に劣 らず

,語

の運命 は数奇 な ものである。

(8)

参照

関連したドキュメント

大学設置基準の大綱化以来,大学における教育 研究水準の維持向上のため,各大学の自己点検評

健学科の基礎を築いた。医療短大部の4年制 大学への昇格は文部省の方針により,医学部

専攻の枠を越えて自由な教育と研究を行える よう,教官は自然科学研究科棟に居住して学

大学は職能人の育成と知の創成を責務とし ている。即ち,教育と研究が大学の両輪であ

プログラムに参加したどの生徒も週末になると大

関西学院大学手話言語研究センターの研究員をしております松岡と申します。よろ

に本格的に始まります。そして一つの転機に なるのが 1989 年の天安門事件、ベルリンの

市民社会セクターの可能性 110年ぶりの大改革の成果と課題 岡本仁宏法学部教授共編著 関西学院大学出版会