daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5
スペイン語ガイドブック
■代名詞
●強勢人称代名詞 人称代名詞には一人称,二人称,三人称がある. 三人称の場合,意味は 人とは限らない.強勢人称代名詞と弱勢人称代名詞があ る. 強勢人称代名詞は主語人称代名詞と前置詞補語人称代名詞がある. 前置詞補語人称代名詞には再帰形(sí)もある. ●主語人称代名詞の形 人称・性・数によって次の形がある. 人称 性 単数 複数 男性 nosotros 一人称 女性 yo nosotras 男性 vosotros 二人称 女性 tú vosotras 男性 él ellos 女性 ella ellas 三人称 男性/女性 usted ustedes ●主語人称代名詞の用法 (1) 一人称は話し手,二人称は聞き手,三人称はその他の人を指す.主語を示 す.• Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // 君がギターを弾いている間, 僕は歌を歌っていた.【語句】cantar 歌う,mientras... …の間,tocar 演奏 する,guitarra ギター.
• Cristián es bueno. La mala eres tú. // クリスティアンはいい人だ.悪いのは 君(女性)だ.【語句】bueno よい,malo 悪い.
(3) 前置詞の後で用いる.
• No puedo vivir sin él. // 私は彼がいなければ生きていけない.【語句】 puedo < poder …できる,vivir 生きる.
*ただし,yo と tú は別の形(mí, ti)を用いる.
(4) 文の中ではなく,独立して用いることもある.
• Yo y el pueblo 私と村(シャガールの絵画)【語句】pueblo 村. (4) usted は三人称だが聞き手を指す.
• Vamos todos a la playa,tú, nosotros y, claro, ustedes, también. // 皆で海岸 へ行きましょう.君と,私たち,そして,もちろんあなたがたも.【語句】vamos < ir 行く,playa 海岸,claro もちろん. ●主語人称代名詞の有無 主語は必ず示さなければならないか? (1) 動詞の活用語尾でその主語がわかるので,ふつう強勢人称代名詞は使わな い.
• ¿De dónde eres? -- Soy de Japón. // 君はどこの出身ですか?―僕は日本 から来ました.
*主語の補語や独立用法では省略することができない.
●主語の明示化
(1) 一・二人称の主語人称代名詞が使われるときは 対比や強調の意味がある. • Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // 君がギターを弾いている間僕
は歌を歌っていた.
(2) 三人称でも文脈や場面で明らかな場合は省略する.
• Ha vuelto José. --¡Qué bien!, ¿cómo está? // ホセが帰ってきました―それ はよかった.彼は元気ですか? 【語句】vuelto < volver 帰る
(3) 線過去,過去未来,接続法現在・過去では一人称単数と三人称単数の区別が つかないので,主語は省略しないようがよい.
• ¡No sé lo que haría yo sin ti! // 君がいなければ僕はどうしていいかわから ない.【語句】saber 知る,lo que …すること(関係代名詞),hacer する.
(4) usted や ustedes は敬語なので,とくに初めて言及するときは省略しないほうがよ い.
• ¿Usted ha estado en México? // あなたはメキシコにいらしたことがあります か.
●三人称主語代名詞の意味
(1) 主語として使われる三人称の él, ella, ellos, ellas は 人を指す. • Él nunca falla. // 彼は決して失敗しない.【語句】fallar 失敗する. (2) 事物の主語を明示化するためには指示代名詞を使う.
• Éste nunca falla. // これはけっして失敗しない.
*él, ella, ellos, ellas が前置詞の後で用いられると, 事物を指すこともある. • ¿Ves aquella montaña? Detrás de ella, hay un lago. // あの山が見えるか
い?あの後ろに湖があるんだ.【語句】ver 見る,montaña 山,detrás de ... …の後ろに,lago 湖.
●中性の人称代名詞
中性の人称代名詞はすでに述べたこと,あるいは話し手と聞き手の間でわかって いることを示す.
• Juan no me dijo nada y ello me extrañaba. // フアンは私に何も言わなかっ たので私はそれを変に思った.【語句】dijo < decir 言う,extrañar 不思議 に思わせる.
●女性複数
名詞や代名詞の女性複数形はそれが指す人々がすべて女性のときに使われる. 男性が一人でも混じっていれば,男性の複数形が使われる.たとえば,話し手が女 性であっても 私たちの中に男性が含まれていれば nosotros と言わなければならな い.
• Nosotras nunca obedeceremos ciegamente a los hombres. // 私たち女性は 決して盲目的に男性に従うことはないでしょう.【語句】obedecer 従う, ciegamente 盲目的に,hombre 男.
• Ahí están Maricarmen, Rosa y José. ¿Quieres hablar con ellos? // あそこに マリカルメン,ロサそしてホセがいる.君,彼らと話をしたい?
●定性句の文脈と場面
三人称の人称代名詞(él, ella, ellos, ellas, ello)は定冠詞+名詞句(形容詞句)と同 じ働きをする.両者は次のように文脈や場面にあるものを指す.
(1) 文脈にあるものを指す場合.多くは前にある名詞を指す.
• Vi a José y él me entregó la carta. // 私はホセに会い,ホセは私にその手 紙を渡した.【語句】vi < ver 会う,entregar 渡す,carta 手紙.
(2) 場面にいるものを指す場合.
• Él nunca nos saluda. // (離れた人を指して)彼はけっして私たちに挨拶し ない.【語句】saludar 挨拶する.
●前置詞の後の人称代名詞
(1) 前置詞の後の人称代名詞は主語人称代名詞と同じ形である.強勢語である. • Ahí están mis compañeros. Yo trabajo con ellos. // あそこに私の仲間がい
ます.私は彼らと一緒に仕事をしています.【語句】compañero 仲間, trabajar 働く.
(2) 一人称単数(yo)と二人称単数(tú)はそれぞれ,mí と ti になる.
• ¿Este café es para mí? -- Sí, es para ti. // このコーヒーは私のですか?―そう 君のだ.【語句】café コーヒー.
*mí にアクセント符号があるのは所有形容詞の mi と区別するためである.ti には 他に同じ綴りの語がないのでアクセント符号をつけない.
(3) mí と ti は con と一緒になると次のように一語を形成する. • con + mí → conmigo 私と一緒に
• con + ti → contigo 君と一緒に
• ¿Vienes conmigo? --Sí, voy contigo. // 君僕と来る?―うん,君と行こう.【語 句】vienes < venir 来る,voy < ir 行く.
●前置詞+主語人称代名詞
前置詞のentre と hasta の後の一人称単数と二人称単数は前置詞補語人称代名詞 ではなくて,主語人称代名詞を用いる.
• Lo haremos entre tú y yo. // 君と僕でそれをやろう.【語句】haremos < hacer する.
• Hasta tú no lo sabías. // 君さえもそれを知らなかった.【語句】saber 知る. *この場合,entre や hasta は副詞の役を果たしていると言える. ●中性人称代名詞 (1) 中性の人称代名詞はすでに述べたことや話し手と聞き手の間で了解されてい ることを示す.次の形がある. 主語 ello 間接目的語 le 直接目的語 lo 前置詞補語 ello
• No pensaré más en ello. // もうそのことを考えるのはよそう.【語句】pensar 考える.
• Teresa dice que va a casarse, pero no lo creo. // テレサは結婚すると言って いるけど,僕は信じない.【語句】dice < decir 言う,va a... < ir a... …しよう
とする,casarse 結婚する,creer 信じる.
(2) ser, estar, parecer, fingir の主語の補語として中性の lo が使われる.
• ¿Es José el dueño del restaurante? --Sí, lo es. // ホセはレストランのオーナ ーですか―はい,そうです.【語句】dueño オーナー,restaurante レストラ ン. (3) 主語の ello はあまり使われず,代わりに指示代名詞 eso などを使う. ●tú と usted 気安い相手に対しては親密的なtú や vosotros が用いられるが,少し距離を置くよう なときには丁寧な usted が用いられる(複数は ustedes).日本語で敬語を用いるよう な相手ならばusted を使えばよい.また,ファーストネーム(名)で呼ぶ相手ならば tú を用いる.
• Buenos días, profesor. ¿Cómo está usted? // おはようございます,先生.お 元気ですか.
*usted の使用には敬意と距離が表裏一体となっているので親しい間柄で usted を 使うと,わざと 距離を置いた感じになり雰囲気がよそよそしくなる.
• No me hables de usted, que me hace sentir viejo. // usted なんかで話さない で,年とったみたいだから.【語句】hacer ... …させる(使役),sentir 感じる, viejo 年配の.
*tú (vosotros)や usted (ustedes)という代名詞を使わなくても,動詞が二人称を使え ばtú を使っていることになるし,三人称で相手を指せば usted で話していることにな る.
*tú で話すことを tutear という.一方 usted で話すことは hablar de usted という. • No me hables de usted. Tutéame, por favor. // usted で話さないで,お願い
だからtú を使って.
*初対面で見知らぬ人ならば usted を使った方がよい.一方,学生同士など若者 の間では初対面でもtú を使う.
• Oye, ¿sabes dónde está el comedor? // ねえ,食堂がどこだか知ってる?【語 句】saber 知る,comedor 食堂.
*tú を使うよりもファーストネーム(名)で呼ぶほうが,さらに親密である.会話ではし ばしばファーストネームを挿入して親しさを表現する.
• Pero, mira, Carlos, tú sabes muy bien lo que quiero decir. // でもいいかい, カルロス,君は僕の言いたいことがよくわかっているはずだ.【語句】mirar 見る(注意を促す),quiero... < querer... …したい,decir 言う.
*両親にはtú で話すのが一般的だが,昔は usted を用いていた.今でも地方によ って,また家庭によってusted が使われている. ●vos の使用 中米や南アメリカ南部の地域では,代名詞のtú を用いず代わりに vos を使う.動詞 も直説法現在形,接続法現在,命令法において独特の形を使う. • ¿Vos entendés? // 君はわかるか. • ¡Agarrá! // つかまえて! ●弱勢人称代名詞の種類 弱勢人称代名詞には直接目的語人称代名詞,間接目的語人称代名詞,再帰代 名詞がある. 強勢人称代名詞は(主語人称代名詞と前置詞目的語人称代名詞)は¿quién?の疑 問文の答えに使える.一方,弱勢代名詞は疑問文の答えに使えない.
• ¿Quién ha dicho eso? -- Tú. // だれがそんなこと言ったの?―君だ. dicho < decir 言う.
• ¿A quién viste ayer? --Vi a ella, a Josefina. × La vi. // 君は昨日だれに会っ たの? --彼女,ホセフィーナだ. 【語句】viste, vi < ver 会う.
*このように強勢代名詞は独立して使うことができる.この点で普通名詞に近い. 一方,弱勢代名詞は常に動詞に接続して使う.
●目的語と代名詞
(1) 名詞が目的語のときは動詞の後につけるのが普通である. • He comprado un libro. // 私は一冊の本を買った.
*目的語を話題にするときは動詞の文頭に置く.主文の中で代名詞でもう一度受 け直す.
• Este libro, lo he comprado hoy. // この本は今日買いました. (2) 人称代名詞が目的語のときは動詞の直前につける.
• He comprado un libro y ahora lo estoy leyendo. // 私は一冊の本を買って, 今それを読んでいる.
*動詞が不定詞,現在分詞,肯定命令形のときは動詞の後につける.→★不定詞, 現在分詞,命令形.
• Voy a hacerlo. // 私はそれをしようと思う. 【語句】voy a ... < ir a ... …しよ うとする,hacerlo < hacer する+lo.
(3) 直接目的語や間接目的語に a+主語人称代名詞は使えない.
×Llamaré a tí. / ○Te llamaré. // 君に電話をしよう. 【語句】llamar 電話をす る. *te ... a tí や a tí ... te のように te と同時に使える.→★代名詞の重複. ●一・二人称の弱勢代名詞 一人称と二人称の弱勢代名詞は対格と与格を区別しないで,次の形になる. * 単数 複数 一人称 me nos 二人称 te os *無強勢語なので,アクセントをつけないで動詞と一緒に発音する.
話をかける,teléfono 電話.
• Juan te enseñaba el español. // フアンは君にスペイン語を教えていた. 【語 句】enseñar 教える,español スペイン語.
●三人称の弱勢代名詞.直接目的語と間接目的語
三人称の弱勢代名詞は直接目的語と間接目的語を区別する.
(1) 直接目的語は動詞の動作の直接的な対象となる.その多くは日本語の「…を」 に相当する.
• Leí este libro. Lo leí con mucho interés. // 私はこの本を読んだ.それをとて も興味深く読んだ. 【語句】leer 読む,interés 興味.
(2) 間接目的語は動詞句が示す事象が影響する間接的な受け手を示す.その多 くは日本語の「…に」に相当する.
• Le enseñé el camino. // 私は彼に道を教えた. 【語句】enseñar 教える, camino 道. *上の文でLe は 私が道を教えたという事象の受け手が誰であるかを示している. ●三人称直接目的語の弱勢代名詞 (1) 三人称の直接目的語人称代名詞は性と数に応じて次の形がある. * 単数 複数 男性 lo los 女性 la las 中性 lo - *無強勢語なので,アクセントをつけないで動詞と一緒に発音する.
• Mira esta revista. La compré ayer. // ほらこの雑誌,昨日買ったんだ. 【語 句】mirar 見る,revista 雑誌,comprar 買う,ayer 昨日.
(2) 中性の lo は具体的な名詞を指さない.文脈中に話題にしたことや状況で判断 できる内容を指す.
• Dice que va a venir, pero no lo creo. // 彼は来ると言っているけど私はそう は思わない. 【語句】dice < decir 言う,va a < ir a ... …しようとする,venir 来る」,creer 思う,信じる
●lo > le の変化
スペインでは直接目的語が 人,とくに男性を指すとき,lo の代わりに le が用いられ る.
¿Conoces a José? --Sí, le conozco muy bien. // 君ホセを知っている?―ああ,よく知 っているよ. *直接目的語が人で複数形の場合los の代わりに les が用いられることも多いが, アカデミーではlos を勧めている. *直接目的語が女性のときは,スペインでもla が用いられることが多い. ●三人称間接目的語人称代名詞 三人称の間接目的語人称代名詞は数に応じて次の形がある.性による形の区別 はない. * 単数 複数 男性・女性・中性 le les *無強勢語なので,アクセントをつけないで動詞と一緒に発音する.
• Le regalo este libro. // この本を彼にあげよう. 【語句】regalar プレゼントす る,libro 本.
●弱勢代名詞の連続
(1) 間接目的語代名詞+直接目的語代名詞の順になる.
// Como no tengo tiempo, te lo contare/ resumidamente. // 時間がないからかいつ まんでそれを君に話そう
// Si me lo permite, le acompan/o hasta la estacio/n. // よろしければ,駅までご一 緒いたしましょう
(2) 三人称の直接目的語(lo, la, los, las)と一緒に使われるときは le, les が se となる. se+直接目的語の順になる.
• Tienes que comunicar al jefe la noticia. -- Sí, se la comunicaré inmediatamente. // 君はそのニュースを上司に知らせなければならないよ ―うん,すぐに知らせよう. 【語句】tienes que... < tener que... …しなけれ ば な ら な い ,comunicar 知 ら せ る , jefe 上 司 , noticia ニ ュ ー ス , inmediatamente すぐに. *間接目的語代名詞と直接目的語代名詞がどちらも人の場合は,二人称,一人 称,三人称の順にする.間接目的語代名詞と直接目的語代名詞が二人称,一人 称,三人称の順にならないときは,間接目的語をa+強勢代名詞の形にする. • Juan te me ha recomendado. // フアンは君に私を推薦した. • Juan te ha recomendado a mí. // フアンは私に君を推薦した. ●間接目的語人称代名詞の重複 人称代名詞の弱勢形はa+名詞・代名詞で繰り返されることが多い.
• Le he dicho la verdad a Juan. // 私はフアンに本当のことを言った. 【語句】 dicho < decir 言う,verdad 真実.
*多くは代名詞が「人」を指すときに重複するが,間接目的語が「人」でなくても重 複されることがある.
• Le eché agua al coche. // 車(のラジエターなど)に水を入れた. 【語句】 echar (水などを)かける,agua 水,coche 自動車.
*代名詞を用いないと,a+名詞が単なる「方向・場所」の意味となって,「受け手」 の意味が薄くなる.
• Eché agua al coche. // 車に(上から)水をかけた. *a+代名詞があるときはそれが強調され,また明示化される.
• Juan no me dirá a mí la verdad. // 私にはフアンは本当のことを言わないだ ろう. 【語句】dirá < decir 言う,verdad 真実.
*対格代名詞が重複することもある.
• Le ayudabas siempre a tu padre. // お前はいつも父さんの手伝いをしてい た.
●a+名詞句が動詞の前にあるとき
a+名詞句が動詞の前に来るときは,それが文の話題を指す.
• A ellos no les diré nada. // 彼らには私は何も言うつもりはない. 【語句】 diré < decir 言う.
*このとき,代名詞が繰り返されることが多い.もし,繰り返さないと単なる話題とい うよりも強調の意味となる.
A María no diré nada. // マリアにだけは私は何も言うつもりはない.
●弱勢代名詞の位置
(1) 直接目的語,間接目的語,再帰目的語の人称代名詞は活用する動詞の直前 に置く.
• ¿Tienes un diccionario de español? Lo necesito para la tarea de hoy. // 君ス ペイン語の辞書持っている?今日の宿題で必要なんだ. 【語句】tienes < tener 持つ,diccionario 辞書,necesitar 必要とする,tarea 宿題,hoy 今 日.
• No me gusta esta corbata. // 私はこのネクタイが好きでない. 【語句】 corbata ネクタイ.
(2) これらが直接目的語と一緒に使われるときは間接目的語+直接目的語の順に なる.
• Tengo datos. Te los enviaré inmediatamente. // 僕はデータがあるからすぐ に君に送ってあげよう. 【語句】tengo < tener 持つ,dato データ,enviar 送る,inmediatamente すぐに.
●動詞+代名詞の連続
次の場合は動詞+代名詞という連続になる. (1) 不定詞+代名詞
• Voy a llamarte esta tarde. // 今日の午後君に電話しよう. 【語句】voy a... < ir a... …しようとする,tarde 午後.
(2) 現在分詞+代名詞
• Pensándolo bien, creo que estoy equivocado. // よく考えて見ると僕が間違 えていると思う. 【語句】pensar 考える,creer 思う,equivocado 間違えて いる.
(3) 肯定命令文+代名詞
• Escríbeme pronto. // すぐに手紙をください. 【語句】escribir 手紙を書く, pronto すぐに.
*このとき単語が一つにまとまるのでアクセント符号が必要になることがある. たと えば,pensándolo や escríbeme では,強勢の位置の移動はないが,lo や me が付く ことによって,後ろから 3 番目の音節に強勢があることになり,a や i にアクセント符 号が必要になる. 一方,llamarte は母音で終わり,最終音節から 2 番目の音節に 強勢があるのでアクセント符号は不要.
*不定詞や現在分詞の前に定形動詞があれば,その前に代名詞を置くこともでき る.
• Te voy a llamar esta tarde. // 今日の午後君に電話しよう. • Lo estamos pensando. // 私たちはそれを考えているところです. ●再帰代名詞
動詞の主語と人称・数が一致する代名詞を再帰代名詞という. 再帰代名詞を伴う 動詞を再帰動詞と呼ぶ.三人称単数・複数には特有のse という形がある.
直接目的語・間接目的語は se, 前置詞補語は sí という形である.
• Mi padre se levanta muy temprano. // 父はとても早く起きる. 【語句】padre 父,levantarse 起きる,temprano 早く.
*一・二人称はそれぞれの直接目的語・間接目的語人称代名詞と同じ形である. • Me levanto a las siete. // 私は 7 時に起きます.