Q:前回はメタファー、メトニミー、シネクド キについての復習でした。
A:最後に復習テストとしてそれぞれの用例を 文章中から探し出してもらいましたが、メ タファーの例が見つけられませんでしたね。
Q: はい。「時間を無駄にした」がメタファーだ とは気付きませんでした。
A:実は「時間を無駄にした」のような表現が メタファーであることを示したのはジョー ジ・レイコフ(George Lakoff)とマーク・ジョ ンソン(Mark Johnson)という二人の学者 です。彼らは1980年に出版されたMetaphors We Live By(邦訳『レトリックと人生』)とい う本の中で新たなメタファー論を展開しま した。これによりメタファー研究が大きく 変わりました。
Q:どのように変わったのですか?
A:それ以前はメタファーというのは文学作品 や詩などで文体を豊かにするために用いら れるレトリックとして扱われてきました。
Q: 高校の頃にそのように教わった気がします。
A:ところがレイコフとジョンソンは先ほどの 本の中で、メタファーは文学作品などで用 いられるレトリックという特殊なものでは なく、日常言語の中にあふれていることを 豊富な例を挙げて証明しました。
Q:今までメタファーだと意識していなかった 表現が実はメタファーだったということで すね。
A:その通りです。このレイコフとジョンソン のメタファー論では我々は社会的あるいは 文化的な経験などを基盤にして、抽象的な 概念をより具体的な概念によって理解して いると考えられています。冒頭の「時間を 無駄にした」という表現ですが、これは TIME IS MONEY(時間はお金である)と いうメタファーが基盤となっています。つ まり我々は「時間」という抽象的概念を「お 金」という別の具体的概念で理解している ことになります。
Q:私たちの社会の中では「時間」も「お金」
と同様に限られた貴重なものだからですね。
A:レイコフとジョンソンは上で挙げた本の中で TIME IS MONEYを基盤としたメタファー の 例 と し て、You’re wasting my time.
(君はぼくの時間を浪費している)、This gadget will save you hours.(この機械
装置を使えば何時間も節約できる)、How do you spend your time these days?
(この頃どんなふうに時間を使っているの)、
I’ve invested a lot of time in her.(彼女に は随分時間をさいてやったよ)などを示し ています(日本語訳は渡部他(訳)より引用)。
Q:確かにこうやって改めて例を示されると、
「時間」を「お金」として捉えていることが 分かります。特に最後のinvestを使った例 はそう感じます。
A:そうですね。TIME IS MONEYのようにあ る概念を別の概念を通して理解するメタ ファーは「概念メタファー」と呼ばれます。
概念メタファーの話はまた次回以降にした いと思います。
Q:今回は少し内容が難しい感じがしましたが、
大変興味深い話でした。では参考文献をお 願いします。
A: 先 ほ ど お 話 し し たMetaphors We Live By、
George Lakoff and Mark Johnson 著、
The University of Chicago Press (1980 年)とその邦訳『レトリックと人生』、渡部昇 一、楠瀬淳三、下谷和幸訳、大修館書店(1986 年)を挙げておきます。認知言語学における メタファー研究の出発点となった一冊です。
今回の洋書の参考文献(請求記号:401‖Lak 資料 ID:468705 配架場所:本館書庫2F)が出 版されたのは1980年ですので、それほど古い物 ではないと知り、驚いているのは私だけでしょ うか。内容的には専門書ですので、理論的で固 苦しく感じると思いますが、難解な図などは無 く、簡潔に記述されています。一度原書にトラ イしてみてはいかがでしょうか。
その邦訳(請求記号:801.6‖Lak 資料ID:
453239 配架場所:本館第1閲覧室)も挙げて頂 いているので、こちらを先に読んで、その後に 原書に当たるというのも手ではないでしょうか。
メタファー研究が大きく変わるきっかけと なった本書、少しでも気になったら手に取り、
目次や最初の数ページに目を通してみてくださ い。何かが変わるきっかけになるかも知れませ んよ。
にゅうがく なおや
(福井工業大学准教授・英語学・英語史)
ふじい たつや(司書・課長補佐・アジア関係図書館)
入学直哉、藤井達也
言語学、はじめの一歩 (22)
●図書館員の文献紹介と資料の活用
36