The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
印度學佛教學研究第
62
巻第2
号 平成26
年3
月 (47
)諸 本
『
華
厳 経 』
の
章
立
て
の
相 違
と
編 集
過
程
朴
賢
珍
1
.『
華 厳 経』
全 体の 梵 本はい まだ発 見 されず
, 仏 駄跋
陀羅
訳六十 巻本
(421
年, 以 下 『六 十華 厳』) と実叉 難 陀 訳八 十 巻 本 (699
年 , 『八 十 華 厳 』) との 漢訳 二種
, そ して イェ シェ ーデ等に よる蔵 訳 (九世紀 『蔵 訳 華厳 』)一種
とが残
さ れてい る. こ の 三 本 は翻 訳 年 代の順 に新た な章が編 入さ れ増 広さ れ る と ともに,章
立て も異
なっ て くる. これ は 同経の 編 集 過 程 を明 かす上 で重要 な意 味を持つ . 本稿で は, 同 経の 梵語 原 典 を調 査 した中 国華 厳 宗の 僧 侶 た ちの 記 述 な ど を参考
に して , 以上 の 三本におい て紙 幅の 関係で章
立 てが異
なる箇所
につ い ての み考察
し たい .2
. 以 上の 三本 に おい て 章立て が異なる箇 所に, 智 儼 (602
〜668
)が 調査した 「大 慈 恩 寺 華 厳 梵 本 」 (以 下r
慈 恩 華 厳』)の 記述 1)を加 えて 比 較 ・対照する と, 次の と お りで ある. 『六 十 華 厳 』 『慈 恩 華 厳』 『八1
華 厳』 『蔵訳華厳』2) 世間浄眼品 (1
)世 間浄眼 品 〈1
>世 主 妙 厳 品 《1》一切 世 主 妙 厳 出 現 品 (2)如 来 品 〈2
>如 来 現 相 品 《2
》如 来 品 (3)普 賢 菩 薩 修 行 入三 摩 提 品 〈3>普 賢三昧 品 《3
》普 賢三 昧神 変 出現品 (4
)説 入 世 界 海 品 〈4>世界 成 就 品 《4》IH
二界 海 説 浄 方 成 就 品 寂 滅 道 場 会 盧 舎 那 仏 品 (5
)浄 世 界 海 功 徳 海 光 明 品 《5
》蓮華蔵荘 厳世 界海清浄 功 徳 海 照 明 品 (6
)世 界 輪 囲 荘 厳 海 品 《6
》世界海輪 囲荘厳海説品 (7
)説世 界海荘 厳地 品 〈5>華 蔵 世 界 品 《7》世 界 海 地 荘 厳 説 品 (8
)観 世 界 性 処 品 《8
》国 土 性 処 説 品 (9
)観世界処安住音声品 《9》世界性安住 説品 (10
)毘 盧舎那品 〈6
>毘盧遮那 品 《10
》毘盧舎那 品『
六 十華厳』
の「
盧舎那
仏 品」
は 『八十華厳』
で は<
2
>
〜〈
6
>
の 五章
に分 け ら れ て増
広さ れ, 『慈 恩華厳 』
『蔵
訳華厳』
で は九章
に分け られ て い る. さらに 『八 十華厳』
の〈
5
>「華
蔵世界 品」は 『慈 恩 華 厳』
『蔵 訳 華 厳』
では五章に分 け ら れてい る . しか し 『八 十華厳』
の梵
語 原 典 (以 下 「八 十華厳梵本」) を調 査 した慧苑
(673
〜743
)によ れ ば,〈
5
>
は もと も と 「八 十華 厳梵 本 」で は 五章に 分 けられて 一1018
N工 工一Eleotronlo LlbraryThe Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
(
48
) 諸本 『華厳 経』の章立て の相違 と編集過 程 (朴) い た と述べ , そ れ らの章
題 を訳 して 記して い る 3)。 それ ら を『
蔵 訳 華 厳』 の章
題 と比 較 すると, 以下の と お りほ とん ど 一致す
る .「八十華厳梵本」華蔵荘 厳厳 具世 界海之 遍清 浄功 徳海 光明:《
5
》1
’ig
rtengyi
khamstgya
mtshogzhi
dang
snying po me tog gi rgyan gyisbrgyan
pa’i
yon tan rgya mtsho yongs sudag
pas
snangba,
*
kusumatala−
garbha
−vyUhala 卑kara
−lQkadh5tu
−samudra −pariSuddha−gu
尊a−samudra −avabh 窃sa,中心 内容
「華 蔵荘 厳 世界 海の 成立因縁」 と下か ら華 蔵荘 厳 世界 海を 支えて い る 「風
輪の構 造」;「入 十華厳梵 本 」説 華蔵荘 厳世界 海輪 囲荘 厳:《
6
》’jig
rtengyi
khams rgya mtsho ’i
’
khor
yug gi rgyan rgya mtsho shin tUbstan
pa ,’
lokadh
且tu−samudra −cakrav 巨da
−alarpkara−samudra − nirdeSa ,華蔵荘 厳世界 海の中の 「輪 囲山の荘厳 」;「八 十華厳 梵 本」説世界 海大地 上荘厳:《7
》jig
rtengyi
s rgya mtsho ’i
sa’igzhi
rgyan shin tU bstanpa
,*lokadh巨tu−samudra −dharai)itala−alamk5ra −nirdeSa ,輪 囲 山の 中の 「大地の荘 厳」;「八 十華厳梵 本 」 説刹種安立 :《
8
》zhinggi
rgyud
kyi
gnas shin tu bstan pa, *kSetra−vamSa −sth5na −nirdeSa ,大 地の中の 「香 水 海の 荘 厳 」 と,
その香水 海を構 成 してい る 「香 水 河の荘 厳 」, 「香水 海の 中の 世界種」, 「世界種の 中の 世
界が住 して い る姿」;「入十華厳梵本」説世界安立:《
9
》jig
鵬 n gyikhams
kyi
rgyud mampar
dgod
pa shin tUbstan
pa
,*
lokadhatu−vaI坤a−
Vyavasthana
−nirdeSa , 世 界種の中の 「仏 世界の名称 」と 「仏 の名号 」
こ れ ら五
章
は内容に よっ て細 分さ れて い る もの の, 全 体 と しては 「華 蔵 荘 厳 世 界海」
につ い ての説 明
であり
, これ を 「華 蔵 世 界 品 」という
一章
にまとめ たの は ,漢
訳 過程
に おい て翻訳者
に よ る章
立て の改訂
が行
われた一例 とみ なせ る.3
. 慧 苑が報
告す る 「八 十 華 厳梵 本 」の 章立て は 『六 十 華 厳 』 を除 く他 本の章立 て と完
全に一致す
るこ とが わか る . この 問題に関 して 日野 [1955
コ は『
慈 恩 華厳 』 を『
六十華厳』
の もとの 原 典 と同定し, 『慈 恩 華厳 』の (2
) 〜(
10
)
を翻 訳 者の 仏 駄跋 陀羅
がの 一
章
にまと め た とい うが, 智 儼の記 述の み に従っ て『
慈 恩 華厳 』 を 『六十華厳』
の 原 典と同 定 するにはさ ま ざ ま な困難が ある . こ とに松 田 [1988
:18
−19
]
に よっ て報告
さ れてい る梵
語 断 片と筆
者が調 査 した チベ ッ ト語 部 分 訳は ,章
立 て にお い て 他 本 と は全 く異 な り, 「六十 華 厳 』 に対 応 す る 4). そ して『
六 十華厳』
のと 『八十
華厳』
『蔵 訳 華厳』
の 対 応 箇 所 を比 較 ・対 照 する と『
八十 華厳 』『
蔵訳華厳
』は相 当
に増
広 さ れ てい る ことか ら も,は 内 容 的 な増 広 ・発 展の過 程 とと もに, 他 本の よ
う
に細 分 さ れ た と考 えら れる. こ の こと は , 以 下 に述べ る 『蔵
訳華厳』
の章
構 成の 形 式 か ら も裏付 けられ る .4
. 漢 訳二 本で は 同一会座 の 諸 章は 「爾 時」
という
文句
で 次々 とつ な が っ て い る .例 えば 『八十 華 厳 』の寂 滅道 場 会の〈
1
>
が終
わっ て〈
2
>
は「
爾 時」
で は じま り
,〈
3
>
〜〈
6
>す
べ て も同
じで ある (漢訳二 本の 全体が同一). そ れ と同様
に『
蔵訳華厳』
におい て も,同
一会
座の諸章
は「
de
nas , athakhalu
」
でつ ながっ て い る. 一1017
一 N工 工一Eleotronlo LlbraryThe Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
諸本 『華厳経』の 章立て の 相違と編集過程 (朴) (