• 検索結果がありません。

2012 年度フィールドスタディ B フランスワイン産業の持続性 : ボルドー ロワール サンセール ブルゴーニュ パリ 担当教員 : 大村真樹子 今年のフィールドスタディ (FS)B は男子学生 7 名 女子学生 1 名と少人数のものであった フランスの FS は通常移動が多く 今年もパリ経由でボ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "2012 年度フィールドスタディ B フランスワイン産業の持続性 : ボルドー ロワール サンセール ブルゴーニュ パリ 担当教員 : 大村真樹子 今年のフィールドスタディ (FS)B は男子学生 7 名 女子学生 1 名と少人数のものであった フランスの FS は通常移動が多く 今年もパリ経由でボ"

Copied!
7
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

2012 年度フィールドスタディB 『フランスワイン産業の持続性:ボルドー、ロワール、サンセール、ブルゴーニュ、パリ』 担当教員:大村真樹子 今年のフィールドスタディ(FS)B は男子学生 7 名・女子学生 1 名と少人数のものであった。 フランスのFS は通常移動が多く、今年もパリ経由でボルドーに到着し、ボルドー及びサン テミリオンの複数の一級のシャトーや生産者組合、ロートシルト醸造研究所、ボルドー農 業科学学院、ボルドーワイン委員会での視察・セミナーを 3 日間行った後、列車でアンボ ワーズへ。アンボワーズではダビンチの家や古城訪問を通して、ワイン産業のみではなく フランスや欧州の歴史と文化についても学ぶことが出来た。雪深いサンセールではサンセ ールワイン委員会でのセミナーとワイナリー視察を行い、夜は古城ホテルに滞在し素晴ら しい経験であった。翌日にはディジョンへ移動し、ディジョン商業高等学院でセミナー、 翌日はワイナリー視察と、かのロマネコンティの畑を訪問。翌朝TGV でパリへ向かい、午 後には国際ワイン機関のセミナーに参加した。唯一の自由行動日を経て、アムステルダム 経由で帰国した。本フィールドスタディでも、非常に多くの方々にお世話になった。フラ ンスの関係者の方々は勿論、フランスで活躍する、ワイナリー関係や通訳などの、日本人 の方々にも大変お世話になった。大変充実したフィールドスタディであり、旅程ロジステ ィックのアレンジをして下さった渋谷さんをはじめ、現地でお世話になったすべての方々 に、厚く御礼申し上げたい。 なお、ボルドーではトラムが混雑し乗り切れなかったり、アンボワーズへ移動する乗継の 際は列車が遅れたうえプラットフォームが変更したため、エスカレーターのない階段をス ーツケースを持って大急ぎで移動したり、サンセールへの両側一面畑の道では専用バスに ナビがなくIPhone で経路を調べたり、積雪のため迂回したり、パリでは学生は IPhone を 若い女子集団に強奪されたりとハプニングの多い旅であった。当初から、学生からの書類 の集まりや説明会への出席率が悪く憂慮されたが、取りあえず無事に修了出来て安堵した。 この経験が、学生たちに取り有意義なものであり、成長する糧となることを願っている。

(2)

2012 Field Study B

The Sustainability of French Wine Sector: Bordeaux, Loire, Sancerre, Bourgogne, Pairs Makiko Omura

This year, we had a small group of 7 male and 1 female students. The Field Study (FS) programme in France usually involves a lot of travelling within the country. This time, we landed in Bordeaux via Paris, and visited several first-class chateaux and cooperatives in Bordeaux and Saint Emilion. We also had seminars at the Rothschild Wine Research Centre, Bordeaux Sciences Agro and CIBV. After 3 days programme in Bordeaux, we took a train to Amboise, where we could learn about French and European history and culture through the visits to the Clos Lucé where Da Vinci used to live, and other chateaux. Sancerre was beautifully covered with snow, and we attended an informative seminar at the BIVC and visited a winery. We stayed at a magnificent Chateaux Hotel for the evening, which was a memorable experience. The following day, we moved to Dijon to have a seminar at the ESC Dijon, then visited wineries in famous Bourgogne villages. We took a TGV the following morning to move to Paris, where we had a seminar at the OIV. After having a free day, we left Paris to Tokyo via Amsterdam. We are indebted to all the people who enabled this FS programme, not only the French people but also many Japanese people who are working and successfully pursuing their career in France. It was a very comprehensive and fruitful FS, and I would like to express my deep gratitude to all those concerned for their efforts and warm welcome, and to Ms. Shibuya who made the logistic arrangements for our trip.

Not surprisingly, this FS was not without a problem. In Bordeaux, some students missed the tram because it was crowded. In going to Amboise, we had to move up and down the stairs with our heavy suitcases in order to change trains in 1 minute due to the delay in our first train. On the route to Sancerre covered with snow, we had no navigation system on our vehicle to guide us to the destination, so I had to search for the correct route using my IPhone. In Paris, a student was stolen her IPhone by a group of young girls while walking on a street with other students. There were some concerns beforehand because a number of students lacked punctuality and attendance in the preparatory activities. Nonetheless, it was good that all students completed safely the programme. I hope that this FS was a fruitful and rewarding experience for them and that they can thrive on this experience.

(3)

サントリー所有のシャトー・ラグランジュでのテイスティング A tasting session at the Chateau Lagrange owned by Suntory

(4)

ボルドー劇場内カフェでのランチ Lunch at the Bordeaux Theatre Café

サンテミリオンのシャトー・シュヴァルブランの新醸造所を視察 Visit to a new winery building of Chateau Cheval Blanc

(5)

サンセールのドメーヌ・デュ・プレ・サムレの視察後 After visiting the cave at the Domaine du Pré Semelé, Sancerre

(6)

ディジョン商業高等学院のセミナーの後 After the seminar at the ESC Dijon

ビオディナミで葡萄 を栽培するロマネコンティ Romanée-Conti grows their vines applying bio-dynamic agriculture

(7)

参照

関連したドキュメント

青少年にとっての当たり前や常識が大人,特に教育的立場にある保護者や 学校の

Photo Library キャンパスの夏 ひと 人 ひと 私たちの先生 神学部  榎本てる子ゼミ SKY SEMINAR 人間福祉学部教授 今井小の実

就学前の子どもの保護者 小学校 1 年生から 6 年生までの子どもの保護者 世帯主と子のみで構成されている世帯の 18 歳以下のお子さんの保護者 12 歳~18 歳の区民 25

・私は小さい頃は人見知りの激しい子どもでした。しかし、当時の担任の先生が遊びを

● 生徒のキリスト教に関する理解の向上を目的とした活動を今年度も引き続き

「PTA聖書を学ぶ会」の通常例会の出席者数の平均は 2011 年度は 43 名だったのに対して、2012 年度は 61 名となり約 1.5

「PTA聖書を学ぶ会」の通常例会の出席者数の平均は 2011 年度は 43 名、2012 年度は 61 名、2013 年度は 79 名、そして 2014 年度は 84

● 生徒のキリスト教に関する理解の向上を目的とした活動を今年度も引き続き