• 検索結果がありません。

The English Society Sooiety of Japan 近代英語に於ける VOCATIVE の研究 鈴木重威 Vocative ε は 或者 ( 若しくは入に擬せられ t こ或物 ) を呼びかける時に用 ひられる語である 多くの揚合 sentence の外に置かれ 時ざしてはそれ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "The English Society Sooiety of Japan 近代英語に於ける VOCATIVE の研究 鈴木重威 Vocative ε は 或者 ( 若しくは入に擬せられ t こ或物 ) を呼びかける時に用 ひられる語である 多くの揚合 sentence の外に置かれ 時ざしてはそれ"

Copied!
28
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

近 代

VOCATIVE

鈴 木 重

Vocativeεは、 或 者(若しくは入に擬せ られ

t

こ或物)を呼 びかける時 に用 ひ られ る語である。 多く の揚合sentence の外に置か れ、 時ざ し て は それ 自身で sentence を幡 成 する もの である。例へ ば 、

   Fn ’ends  Romans  countf lsmen, lend me  your ears.

     Yort sill a∬ ! Sir!

 古 來 文法家は vocative  

iP

 norninative  accusative  dative genitive 

instru

mental  locative, abla亡ive ε相並 んで、 名 詞の case の一つ に數へ て ゐる。

然し他の ε異つ て、sentence 中孤立の位 置を占め、 他の部 分ご の關係 が 複

雜で ない のみ な らす、 多く の言語に於て特別な case−fbrmが 無い爲に、 あ

ま り深く注意 されてな い樣である

 Greek, Latin で も一般に nominative  

sS vocative ε同形 Latinでは ‘

Quo

 vadis , damine ? ’

の如く、

domin

−us の變 化に屬 する名 詞

の みは特に 一e ε い ふ vocative  ending を持つ て ゐ る。  Gothicで もaccu

sative ε形 を同 じ くする若 干の名 詞を除いて は、 凡て nomitiative ε同形

である。

 英 語では、 Anglo −Saxon 時代 か ら既に nominative ミ同形で、 今日では

何等の case −form つ て ゐ ない。 從つ て

Sweet

の所謂‘common

 case ’ に包 含さ るべ の で 。 之を特に ‘ nominative  of 湘dress’ε して ゐる者 もある。  文 法 上 voc乱tive の 一つ の特徴は 冠詞 を附け ない こ ざである。 殆んさ

(2)

584

           鈴   木   重   威

vocative に の み用 ひ られる sir の如 きは勿 論、 極め て善逋 なboy, girl, man

等 もvocative εなる揚 合 には冠詞 を省く。

 

Vocative は逋常名 詞 叉 は 代 名 詞 が 第二人 稱に用ひ られる。 そ して多少

命令的な 要 素 を 含み、 相 手の注意 を喚超 し、 屡々 命 令 丈に俘つ て その意 味

を 強める こS もある。

Jespersen

は、命令文に於て voc 乱tive S nominative sS 間に密接な 關 係 が あるこεを指 摘して ゐる。 1 部 ち ‘You , take that cliair !’ て は 、 ‘

ノbhn, take that chair ! ’

John

 S 樣、 you

に置かれるが、 之 を速く言へ ば

You

 take that chair !,

ミ な り、

you

は命令

文の subject に な る5 い ふ の

。 然 し you を 單 獨に vocative εして

此の樣に用 ひた例は少い。 多くの揚 合、 vocative は pause叉 は特殊なtone

に ょつ て、 sentence の他の部 分か ら區 別されるのが 常である。

 

兮 日 の英語に は 見出され ないが、 Shakespeareなさ には、 願望を表 は す

subjttnctive2

、 vocative を 拌つ た imPerativeか 判 り難い例 が ある。此 は

subjunctive  si

 imperativeε

1

ま意味 が 似 通ひ、 且

5Lik

く存在 して ゐ たmood

を區 別 すべ

in

θection が 當失してゐた爲である。    Melt .聯 ’into Nile!and 々劾 舵 餾 觚

   

Turn all to serpents !

    

− Antony and (]leoPatsa 

II

, VJ 78. 更に逡 んで、subjunctive が 用ひ られ な くなるに從ひ、 ?

1

:來 subjunctive の

もの迄 も vocative を拌 imperative S 考へ 傾 向 が

元 subjunctive ‘Rule

 Britannia・, N .E .D.に於て、 subject の Britannia

を邇 常 vocative ε

   

R・1B ・itannia ! Britamnia・・1・・the w ・ve ・!3− Th・m ・・n・ Alf・・

d

II

.・v.

ミ讚 む 様に なつ た のは 最 も著 しい例であ ら う。此 現 象は上

la

 

Jespersen

例ε正反

W

では あるが、 少 くΣ も

vocative  S nominative

 1  ∫espersen ;TfU・」ρ厖ガル5of  CraVtmar Ch. xiii .

 2 Abbott:ASIiafieea」ian Crammtar364,

3S ・nnen ・hein・AAT ・w  En.・・lisfi Gramn・ar, 

e

・ ・7・此一行は彼の有 名 な Od・ の

titleで ある が

(3)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研究 585 關係がある」事 は 認めな け れ ば な らない。

 Vocative は、 或 は單獨に ∫”!又 は m ア, 

YOUT

を添へ 蠍 dear ! your

Maiesty

 1 或は代 名 詞ノOU  theu,ノ e (

4

ゐ惚 ノllith)、 時 には 之ε共に同格に you silll a∬ !さ の如る 。 my は親愛を 表 は し、 yQurは

敬 を 表はす vocative 、 you ε同狢に用 ひるのは今で は輕 蔑の言葉に多 い。此 れ は 親 しい者 は 自分に近 づ け、 奪い者 は 敬遽し て そ の臈性を呼ぴ、 嫌 な 者は相 手に壓付けよう

S

する自然の 心 理 に基くのであら う。但 しmy

dear

− ! の形式 は往々 remonstration す揚合が あ

 

呼 びかけ られる者は一般に第人 稱であるが、 不在者(第三人 総)に呼 び かけ た形 式 を取る もの も少く ない。 其揚 合は

poor

なき の形容 詞 を附して

Paer devil!“Poer creature !Poor 

fellew

 ! の如 く憐 愍の情 を表はす ex− clamation   sS 但 し不 在 者 を 罵 Tfie 

feal

The wretch 

elliptical な もので、 上記の もの ミ同一一視 する事は 出來な い。

 又自分 自身(第一人稱)に呼 びかけた

S

見るべ き もの もある。 一般

in

terjection sS

考へ られ て ゐ る

Ome

!Ah me !1 Dear me / voca −

tive 

S

考へ 差支ε分 は 思。 特 me  S o湧ective  c鑢e を用

ひ たのは Clt ’

s  fne.’ S

同樣 な 理 由 に 基 くので あ ら う。 次の例は確か に

vocative である

   ル 〃 魏 漉 〃β Imight have 

been

 Lady 

Crawley

      − Thackeraア, Vanity Fair」 xv,  極め て稀れであるが、 第二人稱ε並 んで第三人 稱   を 呼 びかけ た例も

ある。

   Shut upr o% and our  uncle !     

Kipling

, 

Slalkl

 

dr

 Co ., vi.

然し是は一旦 ‘ you’ に呼び かけて、 後か ら思ひ付い て ‘ your uncle ’ 加した の か、 それε も古い用 法 に見 られる如く ‘shut  up !’ る命 令 文の subject  

ip

明記 した の か、斷定出來 ない。

(4)

586 鈴    木    重    威

 Vocativeは屡々 interjectionの

0

に導かれ、 叉 note  of exclamation (1)

に俘はれ、 詠嘆 的 要 素 を含 んでゐ る。

Sweet

が之を

exclamationcase ,1

ε稱 して居る の は至當な事 で ある。 實 際 或る揚合に は vocative か ex−

clamation か剣斷にしむ 事 が ある。 例へ ば

、 尠 dear! 0ん 伽 〃 dear,

dear!きは一寸我々 に は識別し難い であ らう。

Sonnenshein

の如く

Coed

Gad

!2 もvocative  S認め るな らば、所謂

interjection

の大 部 分は之に含 ま

れ る こS に な る。 例

へ ば

    OLord !.乙o〃 Lozer 

Zawks

Lud

MPt

 gad! }を 冰!

Gad

  0〃砂 ! Gosh gum ! Maa ア !

Mary

 

Cn

ke

ソ ! 

Christ

 

Geod

 Heav −

   ens !

Great

 Scolt ! Kamerad !

是等は、 呼び かけるよ り は寧ろ呼ぴ求める の であるか ら、 特に  ‘Invoca− tive’ ε名 付 けて も よ い

S

思ふ。3 此等は ‘by’ のつ い た

imprecation

帥 ち by 60d !の ガ ノか ら容易に區別される

fl

、 

bedad

 

1

 egad !又は archai ¢

の ’

sdeath  ’sblood !zounds  1なさ になるご單に形式 か らは區別する事 が 出

來な く なる。  Vocativeにexclamation の要素が含まれ て ゐ る こ ε は、 日本語に於て も 證明する こSが 出 來る。 文語で 感嘆を 表はす 「 やJ 又 は 「よ」 が 「 月や」 「 花や. 「 吾子 よ.なさ ・ 呼び掛 けに用ひ られる のは、 之を裏書 するもの で あら う。 今日、 ロ語に普逋な vocative 「 坊や」 「 ば あやJ 「ね えや 」 に於て は、 各々 男見、乳母、 下婢の意 味S な り、 「 」 は此 等の語か ら分離する こ 言が出來ない程である。  邇常呼び か け られる謝象は人に限られ てゐ るが、

Poetry

に於ては全 く 自由で、 宇宙の萬物に呼び かけて ゐる sS も過 言は な 。 但 し是 等 は常に personificationε認 むべ である  1 Sweet:!伽 β 渤 Grammari 130.

 2 Sonnenshein:71he Seul 

Of

 Granemar22 .

 3 此の group には

fi

〃my  eye  ! ml  stars !sny word !〃my  fia” さが あ る。其他 U ・S・

で殊に用ひ られ るelliptica1 7S〃my  !Oh, fnコ !もあ る がvUlgar ざ見 倣 され て ゐ る

(5)

近 代英語に於 ける VOCATIVE の研究

587

   Freeze, 

freeze

, thou 

bitter

 skア !L−−

Shakespeare

       0 〃’

ind

   If Winter comes  can  

Spring

 

be

 

far

 

behind

 ?− Shelley.

   And  

O

, ye 

Feuntains

, 

Meadews

, 

llills

, and  Groves,    Forebode not any  severing  of  our  loves − Wordsworth .

   B・eake 

break

, 

break

   On thy cold  grey stones, 

O

 Sea!− TennysonL

更に詩で は、

Death

, Fear, Frailty, 

Joy

, 

Life

, 

Love

, 

Sou1

, 

Truth

なさ抽象名

詞の personi玩ation vocative ひ ら れ て ゐ

 Archaicな用 法

S

し ては cruel insolent perverse obsthlate 等形 容 詞1

が 名 詞化して vecative に用ひられ た例も多い。 今で も

Terms

 ofendear − ment ,

に は、 dear, 

pretty

, sweet , silly なE“の例が ある。  最 後に vocative 及 ぽ した 文 法 的影響就 き

、 Sweet の設に基い て少

し述べ て見よう。

 Farnily relation 名 詞

f

her

, mamma , uncle 等は曹 逋に用 ひ ら

れるで も冠詞を省く のは、 proper name の analogy に も因るが、 叉 此等

が屡々 vocative ε し て用 ひ られた事に も起 因 する の である。 (

2V

:E . G . §2。

53

 形容詞を absolute に用 ひた my  dear, 

dearest

なさは、 元來 vocative で

あつ たが、次第に ‘Imet

  my  

dear

・’なさ ε用 ひ られるにつれて、 ‘dear

one ’ ‘darling

 ’ の 意の 名ミ して取 扱 は れて 來 た。 從つ て

his

 

dear

εもなれ ば. 

dears

ε複數に もなる。 更に進ん で、動詞に さへ な

つ て ゐ る。

   They 〃ζγ一loved and  my  deated each  other  assiduously .

        − Thackeray, Vanity Fair, xlv.  屡々 vocative に 用 ひれ た my  I・ord

, my  Lady なさは、 my ミ Lord,

Lady

εが 力強 く結合 されて ゐ る爲に、 呼び かける揚 合 で な くて も そ の ま

ま ‘

jlfy

 

Lord

 and 〃ぴ 如ψ

quarrelled

 and  abused  each  other 。,な さξzF

(6)

588

鈴   木  重  威 第三人稱ε して用ひ られる様になつ た。

 此の用 法 は Lord (God )!, the 

Lord

ε の混同を避ける爲に生 じ た もの で

あ ら うε Sweetは 言つて ゐ る。 (IV・E ・

G

・§211 ) 侮 dominie(Sc・), Pater−

noster Latinの vocative した語である。

 

Vocative に關 する理 論 は先づ此 位に止め て、更興味の深い實 際 的 方 面に就て逋べ 。 英 語に於て、 vocative に用ひ られ た語は甚だ多 いが、 そ の中で も屡々用ひ られ る典型的なもの を 選ん で之 を七 種に分 類 し、 實例に就て その意義及 用 法 を更に詳しく研究 して見た い ざ思ふ。但 し vocative ε して用ひ られ る可 能性は充分 あつ て も未 だ實例 を見 ない もの も ある。 それ らの語に は asterisk へ て置 くsS に する。       1. PROPER  NAME

 先づ

Proper

 name て は Family name を呼び かける 事 もあ れ ば、

或は Christian name を 呼 びか ける 揚 合 もある。 近代 に なつ て か らの事で

あるが、 一般に Mr .(Master), Mrs ., Miss等の titleを姓名の前に附けて、

敬意 を表 は す。 然し今日 で は 別 に敬 意 を表は す

S

云ふ程で もな く、 只 習 慣 的に此 等の titleを附 けて名 前 を呼ぶや に なつ て ゐ る。  日の會話 ‘Good  morning , 

Mr

・Brown ・ ’ な ♂ に於て は、 通 常 Mr ・ Brown な盲 の vocative を用ひ る。 此 れは單に ‘Good  morning ・’ ε云ひ放 し にする よ りも幾分噸嚀な挨拶だε考へ られて ゐる。簡 短 な云 ひ方 はぶ つ き らぽ うに聞え、戒るべ く長く云へ ば 叮嚀に思はれるεいふ言 語 心理に 基くもの であらう。從つ て、 相手の名を忘れた り、 知 らな かつ た りする揚 合に は、 ‘Good  morning , Mr .  − er.’ なyC“ S 

pa

して し 、兎に角

Mr . So−and −so ミ云 は うE いふ 心持 が 覗 は れる。 但しvocative εして單

獨に Misterを用ひる の は vulgar である。

 Christian name を呼ぶ揚 合に は、 

John

, Pollyε呼び捨て にする方が多

(7)

近 代英語に於 ける VOCATIVE の研究

589

を 呼ぶ こεは あるけ れさ も。 殊に學校通ひ の 小供等は、 目上 の者に名前 を呼び捨て に されない ミつ てつたい 檬 な心 持 が するNS い ふ 。 日本語 では、 小 さい子に對 して も 「 さ ん」 や 「や ん J を附け て呼ぶ 事 が多い樣 で ある。

 然し相當な年頃に なれば、Christian name を呼び捨てにする の は 魚mil − iarityはす表象

E

な る。 殊に若い 男女の間で は、 相手の

Christian

name を 呼 ぴ得る や うにな る の は、 多 少複雜 な 心 理 的 經 過 の後で ある。

Shaw

, 晒 伽 ‘〆∫茄 銘∫♂,

1

DL

 

Trench

Mfss

 

Sartorius

に對して、    “ Blanche・ [S勿 ∂嬬 漉

∫動5伽 砂 ノoρ6祕 65 助 and  

fnilhtens

 hiin.]

  Ibeg  your pardon fbr calling  

you

 b

your

 name  j bur I− er− Slte

  corrects  her mistake  by soflening  ker exPression  elo4erently .  ffe

  responds  with  a gwsh. 

You

 

don

,t mind

, 

do

 you? I felt sure you   wouldn ’

ちsomehow ...’,

ε言つ て ゐる のは、 此の間の淌怠を傳へ るもの であ ら う。

 Proper  name  sE

、元は普逋 名詞、 形容詞であつた ものが多い。

殊に Family name

1

叉は sur lame )の起 原 は職業 (Smith, Wright)、 地位

(PoPe, Squire)、 地 名 (

Scott

, Fra皿ce)、 揚所 (Bradley,

i

 

Crashaw

>、 特徴

(Savage, Burnett2)、 綽 名 (Dolittle, 

Drinkwater

)、親子關係 (Macpherson,

3

Price

, 

Jones

, 

Stevenson

)な

sC“が 多 く

、 種類變化の極まり ない こ ε は

Week

1ey

が ‘

Rontanee

ヴ跏 耀 ∫, 等で邇べ てゐ る逋り である。併し

Christian

1ユame (叉 は Font name は、 其名の示 す 通り Bibleの中の使徒、 叉は

聖徒、 古 代の 王や英雄なさの名を繰返 して用ふ る のが例で ある か ら、 從つ

て或程度の範園外に出る こεは 少い。

  Christian name は vocative ご して用ひられる時ばか りでは ないが、 省

 T Bradley=1)road 十】ea Crashaw = crow 十shaw .

 2 Burnett =  diminutive of O.E. brtm (bTew ).  3 

Jenes

==Jones

(sonStevenson= =stcven十 son ;Price==ap 十Rhys・Mac−(Scotch,

Irish, ap−(Welsh ), Fitz−(Angl。−French)はson の意で て る。 」( O

(ITish)ざいふ

P「efix 9  dson を 表 は ず もの でる 。

(8)

5go

鈴    木   重  威

略してそ の一部 分丈を探 り、 −y,−ie等の

diminutive

 ending を加へ て愛情

      きぷ を 表 は すこざが ある。是を

Pet

 name ε い ふ 。日本で も「三」 を 「 ち       ちや−       よP       おほ やん」、 「 久子」

be

  「 久 ちやJ義直 」 を 「 義 ちや ん」 或 は 「 直 ち やん」 ε 呼ぶ類である。 Pet name は

Christian

 name の或る syllable が多少の音 變

化を 受 けて探 用 される もの で あるが、 ♂の sア

llable

が逡ばれるか は accent

影響さ れる事 が多い。 少 し例 を 擧 けて見よう。

 r.Accented  syllable が用 ひ られる揚 合。    @ First accent  : AndくAndrew

, BillyくWilliam, 

Kate

Cathe

     rine  Maggie く

Margaret

Sandy

Alexander

 

Liza

Elizabeth.

   (

fi

Second

 accent Max Maximilian

, Maud くMagdalene .

 2.

Unaccented

 syllable が用 ひ られ る揚 合。

   (a

First

 syllable :

Bat

, 

Bart

Bartholomew

, E岱eEuphemia .    (の 

Second

, or 

Third

 syllable  : Tony<Anthony, 

Bess

, 

Betty

         Betsey〈Elizabeth.  3・

Mono

−syllable の合。

     

charlie

charles

, 

Jim

James

, 

Jacki

John

 倫 、 Pet name に於け る音 韻の變 化 を研 究 するこE も興 味 ある問 題であ

るが、 slde 

issue

に な る か ら之 を省く

S

して も、 Ned, Ted, Hal, 

Wat

なき

は注意すべ き名である。 Ned は古い形 m 重ne  Ed (ward )の n が加 はつ た も

の であるが、Ted は St・Edmund の t がEd に附い た もの である。此の現

象は形容詞 tawdry の語原に も表は れ て ゐる。  Hal Henry

Frendh

nasal  n ちて r が

1

に轉換され

te

もの で、 Wat は Walterの

1

が落ち た ものである。 其 他 [m ]〉[P], 2 [et3,[r]〉[d] 4 なε の子 音變化は 見 逃 すこ εが出來ない。

 IJ ・hn が

Jack

に なに就 て は 種るが J・hn dim・

Jenlcin

Fr・

Jacques

acob ざが 混 同 した もの た ざ い ふ。  Cf・Weekleア:「eomance of Ivamies,

P・60・

 2 Maty?olly ;Martha>?atty ;Margaret>Peggy, etc.

 3 Nathaniel>Nat;BaTtholomew >Bat;Elizabeth>Betty;Catherine>Kittア, eta

 4 Richard>Dick;Patrick>Paddy;Caroline>Caddie Sarah>Saddie

(9)

近 代 英 語に於 ける VOCATIVE の研究

591

      H . 

RANK

PROFESSION

 

地 位、 又は職業の名は、 時 には Proper name の前に添 へ 、 時には それ ぞ れ 自 身で vocative に用ひ られる。此 等の語は概ね次の 樣に分 類 する事 が 出來よ う。  1. Royalty 

King

, 

Queen

 ;Prince, 

Princess

 ;etc・

 

2. Peerage: Duke 

Dttchess

 ;

Marquis

, 

Marchioness

 ; Earl (

Count

),

  Countess  Viscount, Viscol皿 tess j etc・

但 し、

Shakespeare

なさ で は、 King of  France, Duke of 

Comwall

・Earl of

Kent を、 そ れ ぞ れ

France

, 

Cornwall

, Kent ε、 國名地名 を vocative に用

ひ て ゐる。

 3. Rank: General, Admiral, 

Colonel

, Captain, 

Major

, Lieutenant 3

Sergeant

, Corporal j etc・

我國で は 軍人 も退役になれ ば官 職 名 を 呼 ばな いが、 英 國では獄に大 戰後、

曾て軍人 で あつ た 人 に黝して は、 Colone1εか M 勾or ε か そ の官 職 名を呼

ぶ事 が多い

 4. Profession, &c.: Doctor, 

Judge

, 

Parson

, ?rofessor ;

Chairman

President三Editor,(gentle)

Reader

;landlord, 

boss

, governor (sL), o飯cer ;

cabb , cook , nurse , waiter  ;etc・

 

王や 貴族に樹 し て は、

5

(. your 

Majesty

, My  lordな さ ・呼 びかけるが・

そ れ は後章 ‘

 Terms of Respect ’ に述べ る。 官名の captain は、 ヌ.普邇の船

長si もなり、 俗語で は屡々 oap , n さ ε略 される こ ξが ある。    “Wel1 , well , cap ,n , ”

returned  the sea−cook .

       −

Stevenson

, Treaszare lsland, xx・ Doctor Dr .5S して title もな、多醫學博士 に用 ひ られるが 、 一 般の師 に封 して も‘How  is she , Doctor? , なき ・呼び かける。 叉 gentle reader 讀 者iこ翼し、 othcer は往々 巡 査に對 して呼び かける語である.

 

職名に は別に ML を附ける必要はないの であるが、 

Mr

Chairman

・ Mr ・

Editor, Mr . President, Mr . Mayor な εは 兮で も普 逋に用ひ ら れる例であ

る.我々 に は一寸理由が 刳 らないが、

「 先生』

NS

(10)

592

            鈴  木  重  威

er !’ S

は言は ない。 Professorは v  ative に用ひ られ るが、 Teacher ε

は云は す に

Sir

. 

Madam

或 は Mr ・なさを附し て姓 を 呼 び か ける のが普通 である。 自分の知つ て ゐる或ア メ リカ 、 敢 室で ‘Teacher !’ S 呼 び かけられて異機に 感 じて、 ‘ 盈 諏 (トー一!’ε呼べ ε生 徒に致へ た ε云 つて ゐ た。        工

H

FAMILY

 RELATION

 

親族關 係 を表は す vocative か な り に 。 極 く一般的な ものは次の 邇 りである

 

L

 

Parents

: 父 母に就て は 趾 her, mother は勿論、 小見 は pa, papa,

四pseア, pop S   , mma , MzlMmY , mammy   S 呼びかける。 U . S.では

papa pep6i 

es

 

poppa

p5pe

ε な り

、 ma   ア も特に臥 の子 守 を す礁 人の女 を呼 びか ける語

S

なつ て ゐ る。  十 六 世紀頃か ら用ひ られた 

da

, 

dad

, daddy は今で も曽通なロ語である。 日本語で 「 おE つ あ ん ototsan S ふ が、 敬語を除 け ば 一tot− U 一 な

b

Gk

. T ατa, 

Skt

. tataε も符 合 して、 何れ も容易に 小供の發 昔 し得る音であ るe 又俗語の

Governor

(guv , nor , gav , nerは 「 親方」の外に、 屡々 「 親 爺」 に も呼び かける。

   Oh

, 

it

s

 all righち

gov

,nor !− Shaw

, Mrs 。”7T”nren ,s  PrOfe∬ iOfl , 

L

俗語で は 爾 old ’un き ε も云ふe ‘ 椀 勧 癖 ’” ’の立 役 者 Sam Weller

は親爺の事を

Old

 nob5 ,01d codger , Prooshan Blue,或 は 剽 輕に、

   How  are 

you

,〃my  ancient 2−

Dickens

, Pickwick .

Papers

, xx.

なさ εび か け てゐ る。School slang で は、 日本の學 生 が獨逸語で vater,

mutter さ ε Latin

pater

, mater ε呼 びかける事がある。

   How  do, mader .一一一

Shaw

, 

Mrs

. Marren ,

s  Prcfessian,1.

   Y

・ure・n・t・

intellectual

・r  artistic , are・y・uμ 〃 P一乃砿 IL

Father宗歡的な 意で は God, priest 

S

な り、 Port. padre も俗語で は

(11)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研究 Our 

Father

 which  art 

in

 

heaven

 

Hallowed

 

be

 thy name .

593

一Ualthew, vi,

9

1,m

 readnow , 

hellfather

.− Synge, 「

ク’he ”  ” σ跏 & 励 廊

Come in

, 

lhdre

, come  in.− Kまpling,踟 殉 (鈩 α7・, iv・

上例、 馬 太 傳第六章 (9−13)は ‘

The

 

I

・ord ’ s 

Prayer

 ’ で あるが、 そ の

Latin

文の冒 頭 をこつ て ‘Paternoste (Four  father1 ε 云つ てゐるa

 

2

Hllsband

  

Wife

  相 互 間

Za

 husband

, hubby

sl

, wife, my

dear

(girl), 

dearest

, 

darling

, love等 が ある。叉 互に pet name を呼 ぶのは

普通である。 日本語で は妻に向つ て

おい !J な♂ ε呼 びか け るが、英語の

それに比 す れは、 稍 ≧殺 風 景の感がある。 叉子供に呼 びかけ られる ana

− logyで、 お互ひ に

father

, mother ε呼ぶ こ5 が ある。

   

[Mrs . Rous

 

Father was  workin ,

  on  the acid  that,s ,ow  

he

 got ,is

  pisoned 

leg

. I kep,

 sayin , to ,

hn

,‘‘

Father

, you , ve got a pisoned

  

leg.” “

Well

, ” , e said “ Mother

, pison or no  pison, 

I

 can

t affrd  to go   a−layin,

 up.”−

Galsworthy

, 

Slnfe

,∬・

 3. Chitdren: 小供に對 して は

boy

, son , sonny ;

girl

, gal(Sl.), 

daugh

ter

baby

, child , children の外、 

brat

, kid, kiddy (sl.); c1ユi,el, childer ,

bairn

Sc

.)なさが 用 ひ られ る。 侮

dear

, 

darli

且g, love, precious, prettyなき

があるが、

Terms

 of

 

Endea

  ent ’の項に於て述べる事にする。  child は

男 見 よ り女 晃に多 く用ひ られて ゐる

   

My

 

dear

 boア!Can’t you eat any  

breakf

…lst〜

       −

GaIsworthy

, 

Silver

 Box ,1, iiL

    My  son 

you

 

distress

 me  very  much .

                        −

Wiide

, The Picture ef l)〃漸σ π (]raJ , v・

    Hullo, my ∫o鬼廨 3, here you be then !

        − Hardy , Under tke Green −woad  

Tree

,1・ii・    

My

 little pet望以一Shaw, 

Arms

 and  

t

%e 

i

協 n, IL

   

Go

 to your roo 皿,‘ん珮 and  lie 

down

Shaw

, 

Devi

“s 1)

isctiple

,1.

 

然 し此等の語は自分 の 子供のみ な らす、一

に罵ひ られ、

3t

多 少 異つた

意 味に用 ひ られる事もある。 Bibleで は son of 

David

Joseph

(Matth・ 

i

(12)

594

鈴  木  重  威

20 son  of 

God

Christ

 Luke viii,28 )を呼びか ける語で、 Christ 

ta

自分

の事を son ofman εし て居る。 双 悪ロ に は son  ofa  sea・cQok , son  ofa

gun なき εいふ group がある。

 

My  gir1, my  ga1, my  

dear

 girl, 01d 

girl

なs、

一 ;}一は、 

Wife

叉 は sweetheart な 盲に封して用ひ られるが、 反 野 に husband を my  

boy

な♂ ・呼び かける 事 もある。

 

4

B

「・th・・ & Si・重…

b

・・th

i

tr も勿 論 ・ ・cative ε .るけ

tzS

も、

兄弟姉妹の聞では、 Fred, 

Kate

 S pet name を呼ぶ方が多い

。 

Quaker

宗の

人々 が 友

brother

, brethrenε呼び、 convent の女逹がsister を 用

ひるの は 四海同胞の基 督 教 思 想に基 く も のであ る。

 

5. Uncle, A“nt, &c.: uncle , aunt は それ 自 身、 時 εしては次に名を添へ

て・

Uncle

 Podger, Aunt  Nellε呼 びか け る nephew  niece  cQusin も

vocative  S なるこ ε は云ふ まで もない。

 

Shakespeareでは uncle は nuncle mine  uncle

S

な り、FoDlが

King

工ear を呼びか ける語に用ひ られ てゐ る。 nunk y) その變形である。

     How  now  nuncle !

   Would  

1

 

had

 two coxcombs {and  two 

daughters

        − King  .乙eare  

I

, 

iv

, I I7 .

   Oh, thats nonsense ,ノ協πゑ一Shaw, Back lo 

Uelltcaselah

, II.

5

(. cousin coz

、 nephew , 

brother

−in−law, uncle の意 味に さへ

なつてゐ る。

   

Aright 

fair

 mark , 

f

ir

 cos

, is soonest  hit.−

Romeo

 ahtdノ諺劾

41

, i,214 .

   Content

 thee, gentle cog, let him alone .− Jbid.,1, v,67.

 

其他、 親族關 係

IV

Eil

す vocative こ し て はv grandfather grandmother ;

grandpa, grandma, granny (coUoq .)3 

father

−in・law, mother −

in

law

なさが あ

るが、 之に關して は別に説明を要しない であ ら う

      IV .  TERMS  

OF

 RESPECT

 

奪敬を表 は す vocative に は、直接官職名 を 呼ぶ 代 り に

(13)

        近 代英語に於ける VOCATIVE の研究         595 ひ るものや 、 主 君、長上の意 味の語な きが多い。

 

1

Yollr

 Majesty,&c.: your Majesty, Sire(王 及 び女王)三your Highness

(皇子及 び皇女)

lyour

 lordship, my  Iord(Duke 以外の 貴族), 

your

 ladyship,

my  

lady

Dttchess

 

M

貴族夫 人)ヌ

your

 Grace (公雷、 公爵夫人、 及 び 大

信正)lyour 

Worship

(行政 同法の官);your Excellencア(大 臣、 大使、

總督 等);

y

・u・ H ・n・ur (民事區裁牛噺 判事 );y・ur  Reverence(牧 師)な

主 な る も の で あ る。 但 しSireは archaic で、 your Revere皿ce は Ireland 以

外で は普逋に敬稱ミ して は用ひられ ない。 斯の如 く ‘ your − ., ε第二 人 稱の屬性を vocative  S る の は、 官 職 名 を直接に呼ぶのは 失 禮ε考へ られ る爲である。

  2. My 

lord

; 此れは my  

liege

ε共に Shakespeareに も屡々用 ひ ら れ て ゐる vocative で、 my は weak

 form my  lordmi15 :d] my  liege[miliid5

S

發音されるe 常に一所に用 ひられる た め に m }・は 強 くlord, liegeご結 合し、 形容詞が 加はつ て もそ の 位置を 變へ ない。 此 れ は Sweet の所謂 ‘mid −possessive  order ’1 で、 rhythm の影響に よ る もの である。

 

My  lordは今では貴族の外、檜 正、市 長 (L・rd  Ma or) 又は高 等 法院判 事に野 して用 ひ られ、 my  lady は 僕婢が高貴の婦人を呼ぶ 時 に用ひ られ る こ εが多い。

3stne

護 士 が 剿 事 に呼 びかける m lord音 逋り を し て m 】ud , me  ludなき ・書くこ s5 もあ     That 

is

 the case for the Crown

, me  lud!− Galsworthy, 

Stnfe

, IL

Your

 worship も無 歡な者の發音を冩して wash −up ・綴る 。

   ‘‘Grummer

ノ,

 said the magistrate .

   ‘‘Your

 waslv −erP.”− Dickens

, 

Pickwick

 Papers, xxiv ・

 

3

. Sir: 此れは 古く

Sire

ε いふ字であつたが、 其の後に名 前 なさを附

して用ひ た の で、 stress がな い た め に短 縮されて しまつた。  Sireは勿 論

 19racious  tnぴ lo7・d.−Mac ・V, v, 30;good 卿 lerds− Willt・II, iii,27 ;dear 矧

(14)

596

         鈴  木  重  威

Fr

. monsieur sieur

あ り、L . senior の變化した もの である

 Sir

knight

又 は

baronet

の titleε して、 逋 常

Christian

 name の前に

置かれ、 surname の前に附け られる事は滅多に ない。然 し近頃新聞な さ で

もSirの用 法 が誤られる こEは Fowler が ‘

Madern

 E 〃glish〜

7sage

摘して居る通り である。

 

普 逋 名 詞の前に sirつ けて、 

Sir

 clerk, 

king

, knightなさ ・呼びかける

の は archaic である。  vocative で は ないが Shakespeareには Sir Orac!e

Merch

. of V ., 1, i, g3)なき、 い ふ例 もある

 

Sirは 今で は長上 、 若しくは 同輩に謝し、 使用 入 が 圭 入、 客に對して用

ひ る敬語ざ なつ て ゐ る。 時には

dear

, 

good

, fair, gentleなさ の c。mpli −

mentary  epithet1 を加ひ た 事 もあるが、 兮日 は good, dear以 外は殆 さ用 ひ られない。 Bibleに は s三r は割 合に少いが、 

Cnuden

の ・Cancard− ance  1 に よれば、 新舊約全書を通じて、 sir は 十二囘、 sirsは 七 囘 用ひ られ て ゐ る。

 

複數形の sirs Scotchで は單 1exdlamation 事 が あ

。 」

M

ゑ Z冫.

は その例ε し て次の文 を竭けて ゐるe

   

Eh, sirs !Ye

re

 sair altered , hinny。−

Scott

, 01d Mod σlity, xxxix .

 Sir

の變形 sirrah 輕 蔑意 を含ん でび か

、 sirre, sir−ee は

U ・S 若 し く dialectで あ

 

Sir, my  

dear

 sirが小供 を 叱る 時 叉 は 喧嘩の楊 合に用ひ られ る の

、面 白い現 象である。 急に改つて切口上 で物を言ふの であら う。 訳の例を見 よ。    「f‘  My  dear s2r

interposed

 Mr . Winkle .

   

‘‘Zear 鐐 !”replied  Potti , ‘c

 

How

 

dare

 you address  me  as 

dear

   」 sir ? 1 }1・ly・i・R・ntViii・27・N・bl・ ・i・Z’va 吻 ・・viii.

 

S・pi・nt ・i・∠砌 III・・i ・・S)・Sw・・t・i・(S・A・・lf・r・S・andal  V , iL).

 

Va1三跚 t・三・lvanliO , xli)・W 。・・hipi11・i・(〃’e・’田祕 茄 !

(15)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研 究

597

   How  dare 

you

 look me  in the 

face

 and  

do

 

it

,5〃 〜

      − Dickens,丿%巍 叨廊虍砌 朗 ∫, xvii.

 英 語の sir ε 同 じ くL . senior か ら變化した敬語が、 各ロ マ ン ス 語に見

出さ れ る。 Fr .

m nseigneur

,(pl. messeigtieurs );皿 ・nSieur,(

pl

・ messieurs);

It. signor , signora , signorina 三Sp・sefior, sefiora, sefiorita 3 

Port

。 senhor なさ

がそ の例で ある。  4.Mr., Mrs ., Miss  i 通 常 姓 title 

S

し て用ひ る。 脅で は別の語に なつ て ゐ るが、元 來 Mr ・は master の略である。 叉

Mrs

SMiss

は何れ もmiStress の短縮された もの で あ る。  Mr .は 十 六七 世紀頃は發 音 意 義 共に master  

S

じで、 

M

・A ・を Mr ・of Artsε書いて ゐ た位である。十七 世 紀の 孕 まで屡々   s 亡er を ・titleに用 ひ て は ゐ

te

が、 之を 早 く發音する爲に、 

first

 syllable の母 音 が 變 化 して來 た の は 十 六世 紀頃か らであ ら う。 次第に titleに は Mr .ε書 くのが 例に な つて、 十 八 世紀の始 には Mr .ε master 書 は全然發昔 も意 味 も異つた語に なつ て しまつ た。

 

Mr .も他に The Hon .

, The Rev . 

9e

の titleが ある場 合に は、之 を省くの

が 曽 逋である。又之を發音の逋 りに綴つたmister を 單に vocative εす

る のは vulgar である。

   Mistgr, want  to ask 

you

 !−

Galsworthy

, 

safrtfe

,∬, ii・

 

Bible

ではmaster 子逹が

Christ

を 呼ぶ時に用ひ て ゐ る。今で も圭 入、 師 匠に封 して用ひられ、 召 使等は主 人の息に黝 し、 名の薗に附けて、

Master

 Davy な曹 s $ こ

S

が あ

 

Mrs

., M 畑 が mistress か ら變化したのは、 Mr .の揚合S 略

同 襟 な過 程

を辿つ て ゐる。十 七八世紀頃は、 mistress が tit!e ε して今日 の

Miss

の如

く、 未 婚 婦人又は少女に も用ひ られ て ゐたa 故に Mrs ., Missが 分化 した

 IML , Mrs ,はperi。dを附け ずに Mr, Mrs ε書くこ さもある。 その可 否 に就て

(16)

598

鈴   木  重  威

の は、 その後の こεであ ら う。 .

 

Mistress, missus , missis (召使の語)を單 獨 にvocative に 用 ひ た例は

   Ah, ha, m ア伽 加 ∬es !Which of you all

   

Will now  

deny

 to dance ?−

Shakespeare

,πo耀 〃 伽 〆.ル勧 ち1, v, 20 .    Ifyou please,”zistress .− Dickens,、01iver Twis4 xxiii.

   ‘‘na7ssus.”−

roared  the man .− Dickens

,.

Pickwick

 Papers v.    Anything you say may  be used  against  you .  We11稲 ∫爵P

                   − Galsworthy,&

lver

 

Bex

, 

II

, i.

3Cma

rP

分 に、 wif・ 

E

?・my (

y

・u・)・misSiS なき ε言ふ こε もあるe

 Miss

は未婚夫 人の titleに用 ひるの であるが、之 も單獨に vocat 三ve ε な

るこsS もあ 。 但し、 召 使、商入の用語か、 或 は怒つ た り、輕蔑し たりす る合に多い。

   

“  Miss) ”

said a servant  who et  me  in the lobl

y

‘‘a

 

person

 

below

  wishes  t・ see・y・u・”−

C

. Br・nte, 

fane

 Ey ・e, x.

叉 d星millutive miSsy  missie 單獨に用ひτ愛 情、 嘲笑を表はすこε も

ある。

   

We11

, what  do you say,伽 漉.

       −

Hardy

, Under de 

Green

一望σo〃4 籍 6, IV,

. ii。

 

5. Madam : 此 れ

Fr

 ma  dame (my  lady )が一つ た も の で、今

は婦人に封 する敬稱ε して一般に用ひられる。 titleに も な る 、 單

に ・・cati… S して られ揚合

1

、 』 囎 に も綴字に も多くの vari ・ty が

ある。 即 ち、   dam [mdedem ], ma ’am [ma :m , mam [maem ], mem , Mim ,

1 mum

丿 m ,m

[mem ,m om ][m さ で あ る。 此の中 mam は obsolete, mem

は vu工

gar

mim は市 河 博士 に よれ ばaffected pronunciation

  

Whom  did you want  to see〃madam  ?−

Galsworthy

, Silver Box ,1, iii.

  

Ihave nothing  to sa乃ma ,am .− Galswerthy5Xnfe

,1工, t

   Sorr

アto disturb you, numrShaw , Z)eevi2s Z)isciple, IL

   I’ve had a misfortune

, mem .

         

Hardy

, Ltre

s

 Litlle 

frenies

Macmilian)

, 

p

.268 。

市 河 博 士; 「英文法 研

(17)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研究

599

   

Yes

, vvt

m thank 

you

 m ’mrGalsworthy , Stnfe, II, i.

   Please」 

lfn

, 

I

 can ,t

 get on  with the 

back

 without  Miss 

Jo

        一

Galsworthy

,ノby,1.

 Skeat1 が云ふ如く、

1

・atin で九字であつ た nzea damina が、 今では ‘Yes , ’m ’ の揚合て ,m の一字に なつ た の は、 senior が sir に な る よ り も更に著し い phonetic decay である  ma が my で ある事 を 忘 れ られ て ‘mpt

 

dear

  madam ,

Shaw

な さ ・言ふ の は、 語原的に見 れ ば 

‘Double

?ossessive  ’ε稱 す事 が 出 來

 French fbrm madame

pl

. mesdames )3mademoiselle, (

pL

 mesde −

moiselles は 外婦 人 西嬬人の家庭数師に野し て用ひる。

 Madame  E 同 じ くL . dominus ,

a

,か ら來た語に は、 

dam

, 

dame

, 

beldam

dan,  don なさが ある。 Spenser は ‘ Dam

 

Chaucer

, well  of Eng五sh

undefyldi ,

(F . 

e

. IV

, ii.

32

)ε呼 び、 Sp泌 )on 

Juan

, Z)on 

Quixote

も英 語 に

屡々は れる

1

又 don は cellege の學 監なさ の意 昧に もなる。  Sp・do −

na h)で wife  sweetheart εな りsIt . madonna も古 くは vocative に

用 ひ られ たが今で は Virgin 

Mary

は そ の叢鱇を云ふ

 爾、 敬 語S しては、 手 紙の address に のみ用ふ る

Esq

・(esquire )、 Kpling

な さ の印度小設に よく出 て來る

Sahib

が、姓の後に添加 され る事に注意 すべ き である。       V . TERMS  OF  ENDEARMENT  愛情を外に表は さない我 國の言 葉に は、 此 種の vocative は全 くない S 言つ て もよい位である。 併 し、 英語に は昔か ら可成 り多く、 親愛を表はす 形 容 詞や、 貴 重な もの、 可 愛い もの、 超 自然的な もの等が metaphQr ε し て用ひ られる。

 

L

 

Adiective

: 

beloved

, besち(01d)dear, dearest, ownp  ownest , precious,

pretty, sweet , etc.最 も普 逋な dearは 元 來 a両ective が absolute に用ひ ら

ISkeat :Ensiish DiaXectsfrem lhe Ezkhtk (癬 %η ’o 珈 伽 5癬 1)

(18)

600      

れ た もの であるが、 my  

dear

, 

his

 

dear

ε次第に名 詞化して、

pl

. 

dears

ε も

なり、 deary(colloq ・)i も なる。 

darling

0

E

.時 代か らある diminutive

form

 

Colloquial

では屡々 cJames  

dear

!’

dear

を名の後に附 けて呼ぶ

事がある。之 は

0

.E . Beowulf leofa Hr()

Par

 leofa!名 殘

りε見 られるが、 French の形容詞の様に、 後に附け たの では な くて、 名

を呼ん で か ら after−theught ε し て名 詞 化された dear を加へ た もの であ

る。

1

從つ て

father

 

dear

は 齔her!dear!ε読明され る,

   Idared not come  to you, my  wife,皿ア beloved1

      − Meredith, Ordeal 

Of

 

R

. 

Feverel

, xliv.    

Cer

亡ainly  m besl.− C . Br・nte ノbene 

Eyre

, 

Xii

   Never mind 丿never  mind  my  dearest 

dea

 r.

       −

Shaw

,ヱ)evi “s 1)isctPle, U .

   

A

 merry  

Cblist

  s to us a11

, m アdeats.− Dickens, Chn

stmas (

Carol

, 

hi

   Thank 

you

 m 4曾σ痂 5!− Galsworth Slnfe II.

   Are you warm

, darling ?T −

C

・Bront蒼,勲勿8粉 惚 , ix.    

Forgive

 me , Tess dear 1− Hardア, Zess of the D

乙lrJere,illes

, xxiv.    My  ownest  there is no  danger.− Shaw oプ」θσア∂σ鷲

, III.    But myprebiaus , I most  sincerely  hope she was  right.

      − Shaw, Z勧 挧 顕zπ盈解ろ 工.    

Now

, my 丿redy , rest there厂 Hard Tess 

Of

 the Z)’砌 6勉 撫 , xi.

   Do

 not forget thy

prayers, my sweeti − Dickens,01d (r”riosity Shep, i,

sweet に 關 して sweethear亡, sweeting (arch・), Shakespeareに は意味 を

強めた‘sweet

 and  twenty’(Tw ・/VT・1

, iii,

52

)なSt“が 用 ひ られてゐ る  

2

・ 

Val

“able : 

jewel

 treasure 

dear

, sweet )heart, life, sou1, etc.

‘‘My

 little声  /!沖 said M ..de Bassomp{erre.

      −

C

.Brontさ, 7illetie, xxxvii .

Wh

ア, my 加 σ5膨 ら ” cried

 I.

         − Goldsmith, The 死をar  of 

Makefeld

, xxxix 。

−Z)ear  heαr〃 is it time P− Elioち π 6

Z

 oπ 6

, III, 

ix

(19)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研究 60i

     That is a long time ago , sweethearl .

       − Barrie, Peter Ran and  

Mendy

, xvii.

     

Deborah

, my 娩 , grief 

is

, you know, 

is

 dry.

       − Goldsmith, 

Tlte

 

7icar

 

Of

 

Wathefield

, xvii.      

1

 

do

 not  consider  yours, my  soul !− Dickens, 

Ptichelas

 

Nickleb

γ, xxxiv .

 3. Lovable; charmer (arch .), minikin , minion (arch .), 

pet

, 

poppet

, * etc      Tony , where  are 

you

 

going

, my  eharmer ?

       − Goldsmith, She StoOPsか Coneuer, 1.      Ha !is 

it

 thou

, my 祕 痴 乏ガ厨 一Scott,・農 刀伽 o励 , xxvii・

     But who  is he my  

pet

?− Barrie,丿% 〃 勲 π 砌 〆 〃 跏 ψ, i・

但し今では、 charmer は 諧 . 謔的、 minion は輕蔑的 . に女を呼ぶ 時 に用ひ ら れる。

  4. Supernatural : ange1 , cherubin (obs .)fairy, nymph (

poet

), etc。

     ‘‘Emma

, my  angel  !’

cried  Micawber .

      − Dickens,

1

)σ勿冨 CmPetf2eld, xii..      Patience, thou young and  rose−

1ipp

d

 cherufiln ,−

Othello

, 

IV

. 

ii

62

     No, my μ 砂 ;but I am  only  too thankful to hear and  feel you .

       − C .Bronte, 

fane

 EPtre, xxvii.

  

5

. 

Abs

重ract for cencrete ): beauty, 

joy

, 

jo

Sc

,),

10ve

10vey

, etc・      “

S

・,【ny 如 ゆ, ”

said ・Ho ・k.− Barrie乃 虎7 劭 仰 祕 〃 を吻  xiv・      

To

 

do

 what

, my メ砂 P− Dickens,ノV露加ゐ∫ 薦 ‘々あ

4

γ, xxxiv .

     ∫ohn  Andersen, my7

o, 

John

 !− Burns.

     Where  is he my 加 8 P− Dickens, α7  物 ∫ (蒄嘱 v.

     

C

。me , c。me ,1・vay , y・u must  fbrgive them ,

       − Goldsmith, Goednatttred

 

Man

, 

V

.   

Chaucer

で は ‘

Lady

, ltfe and  dere. ’

(Tlie Z/buse

f

丿『dme,1・1827 )の如

く、lefe(A .S.160f)は dereε相 並ん で、 absolute に用ぴ られて ゐた。 叉

一 方、

Iove

も表はれて ゐ る か ら、 今日 vocative に用 ひ られる love は形容詞

le

b

が、 名詞の

love

(A .

S

. Iufu)に supersede されたの であ ら う。   6. Animal& Planlt lamb

, mouse , pussy (

playfully

);bird, chick , chick

abiddy  chuck  dove 

duck

 31ady −

bird

 

bud

 Iily, (Ribstone)

pippin1

(sl.),

IC . Stoffel:5〜嘘 5 動 劭  First Series

(20)

602

rose honey hinny (

Sc

, etc.

 

  

  

What lamb!wha ち如ゴか一〇irtl r−  reomeo antl

/keliet,1, iii,3.

 

  

  

‘‘

Nonsense

, fnouse ! ,,

 said L − Dickens, David CoPPerfield , xliv .      It.’ s n・ne  6f y… business , Pu・Sy・− Kipling,5 ’ inlk.y &“  Co., ii.

     You little 

frightened

 third little tearful rose

       − Eliot, Adam  Bede, xiii.

     M[yAriel, cltick , That is thア chargerTempest , V, i,316.

     What promise ckuck ?− 01ke/

lo

, 

III

, iv,49.

     Ah !have I caught  you, my  pretty doves !

       −

Goldsmith

,翫 6 勘 ψ5, 

IV

.      Oh !you duckie一廊‘ゐ露 !−

G

.alsworthy

,ノ砂,1.

     Kiss me , my  white 勿 .− A . Bennett,7乃・

5

妙叨 ・tlter。      See here, thomey。− Barrie, Peler Pan  and  Mfendy, xiv,

     

Just

 tWa o’my  old 

joes

, Iny  hinay dear.− Stevenson, α7肋 π 召, iii.

 

 

輕 蔑の語 chur 正 rogue

, villain, wre 亡ch な♂が屡々 endearment を表はす

こi が ある。 又 (

dear

)creature ,(dear old )thin9 も可 愛い 「

奴、 なさ・・ いふ

意 味 に用ひる。

  Arbitraryな もの に は衣の様な例が あ る。

 

  

  

1 

have

 forgotten them :

forgotten

 all but Iove all 

but

 you, madam !    my  

4

 m ア ル 廊 畝 m 厩 ・・ my  

Geddess

 1

       −

Kingsley

.隣 伽 σ  劼 ! X,

 

  

  

My  Cup・cf  h・

2pimess

・ 懈 纏 九 一Di・k・n・

, 識 漁 ・IVTic々leby, xxi.      Of me , my  eSEentialiuice  

OfPine

−aPPIe  1一ノZid. xxiv.

 

龠 lrishiの terms  Qf endearment に は agra  ahaygar  alanna  aroon

asthore  avourneen

、 a− & ・ふ v  ative prefixが附いてゐ る も の

が多い。

       VI .  TERMS  

OF

 

FAMILIAR

 ADDRESS

 

此の項にめた vocative 、 同輩 又は 目下に 「 お い君」、 こ呼び かける 種 類の もの である。此 等の語には、 屡々 my , dear, eld 等を附して親しみ を表はす。禽打解 けた間 柄で呼 掛 けに用ひる interjectionには、 hullo , hi,

hey

, 

I

 say, say (U .S.), Iook 

here

, なS・が ある。

5t

 oyez は法廷の使 丁 等 が

・ P・W ・。yce・ E ”glisE as PVe SPeah it in freland

(21)

近 代英語に於ける VOCATIVE の研 究 603 入の注意 を喚起 する語である。

i. Man : fellow friend,  n gentleman etρ・

good

 

fellow

boon

 companion に、

dear

,(old )fellowは親しい間栴に用 ひ

られ、 俗 語ではfe11etεなる。

   Trench, my  dearfiellow:your beer is wai亡ing fbr 

you

      − Shaw, Pilidowe〆s 

llonses

1

・    She,s at home oldfeller .− Dickens, Piethze,

ick

 Papers, xxvii .

my さ を拌は ぬ friendは Bibleや Shakespeareに は多いが、 今では臺

詞ロ調 か 皮 肉に聞え る。 併し

Quaker

宗の人は よ く之 を使ふ my

honourable friend 

ta

下 院 議 員

、 my  learned friendは辯 護 士 間に用ひ られ る

語である。

   搦 躍 属Ido thee no wrollg .一・漉 巍 8zσ

, xx , 13 ・         「

   

Ihave said so  my  dearfriend.− Dickens, Wrckwitk Papers, xvi.

1ittle man は 小に、 young  man は 若者に、 my  man は目 下の者に、 01d

man は親しい友な$に呼び か ける の   は、 驚樗、 購 、 輕飜

表 は す 時に挿入 さ れ る事 が 多 く、 mun , mon , min は そ の weak  

fforrn

で、方 言では 何の意味 も無 く、 男 女の差 別なく用ひ られる。

   Ishall sew  it on  foT you, my  little man ・

       − Barrie,乃 妙 劭 π 勘 恥 吻 , ii・    D’

you

 want  to earn a few pence・tnl man  ?

      −

Galsworthy

, Silver Box, II, 

i

    Ikn・w what  

it

 

is

,・〃 脚 η.−

Jer

・me , 

Tliree

・nten in a Boat ii・

     

Co

皿 e in!and  

know

 me  

better

, nean !

       − DickensJ Christme’as Carp/ iii・

     

She

’s all a made  up  thing, mum .

       − Golds皿itb, She StaOPs to Conダueろ IL     Why , that ,s  it〃ion・− 7bid., V ・ gentlemanは多少 formalな合に月

3

ひ られ、 ‘Ladies   d 

gentlemen

’は演

読 冒 頭の紋切形である。之 7e略 した gent, 或 は gentles(gentlefolks)

1

参照

関連したドキュメント

これらの協働型のモビリティサービスの事例に関して は大井 1)

真念寺では祠堂経は 6 月の第一週の木曜から日曜にかけて行われる。当番の組は 8 時 に集合し、準備を始める。お参りは 10 時頃から始まる。

しい昨今ではある。オコゼの美味には 心ひかれるところであるが,その猛毒には要 注意である。仄聞 そくぶん

従って、こ こでは「嬉 しい」と「 楽しい」の 間にも差が あると考え られる。こ のような差 は語を区別 するために 決しておざ

 音楽は古くから親しまれ,私たちの生活に密着したも

それは,教育工学センターはこれで打切りで ございますけれども,名前を代えて,「○○開

モノづくり,特に機械を設計して製作するためには時

 筆記試験は与えられた課題に対して、時間 内に回答 しなければなりません。時間内に答 え を出すことは働 くことと 同様です。 だから分からな い問題は後回しでもいいので