• 検索結果がありません。

船 橋 市 外 国 人 相 談 窓 口 市 内 で 生 活 する 外 国 の 人 た ちのために 英 語 中 国 語 な どによる 相 談 窓 口 を 開 設 して います 日 常 生 活 のことから 市 政 に 関 することなどの 相 談 に 船 橋 市 国 際 交 流 協 会 のボラ ンティアの

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "船 橋 市 外 国 人 相 談 窓 口 市 内 で 生 活 する 外 国 の 人 た ちのために 英 語 中 国 語 な どによる 相 談 窓 口 を 開 設 して います 日 常 生 活 のことから 市 政 に 関 することなどの 相 談 に 船 橋 市 国 際 交 流 協 会 のボラ ンティアの"

Copied!
58
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)
(2)

船桥市外国人咨询处

  船桥市为在市内生活的外国人开设了日语、 英语和汉语等咨询处。由船桥市国际交流恊会 的志愿人士受理有关日常生活及市政的咨询。 咨询时间∶星期一、五 上午 10:00 〜下午 4:00 咨询电话∶ 436-2953 地点∶ 市政府 11 楼 114 号会议室 问讯处∶国际交流室 电话∶ 436-2083 船橋市外国人相談窓口  市内で生活する外国の人た ちのために、英語、中国語な どによる相談窓口を開設して います。日常生活のことから、 市政に関することなどの相談 に船橋市国際交流協会のボラ ンティアの皆さんが対応しま す。 相談日時:月曜と金曜日午前 10 時〜午後 4 時 相談電話:436-2953 場所:市役所 11 階 114 会議室 問い合わせ:国際交流室 電話:436-2083 来厅者 第一停车场 来厅者 第一停车场 来厅者第二停车场 来厅者第二停车场 Square21大厦 本町路 至东京 京成本线 JR总武线 至东京 至千叶 至千叶 至上野 至津田沼 船桥市政府 JR船桥车站 京成船桥车站 船桥车站南口再开发大厦“Face” 消防司令中心 消防司令中心 消防局/ 中央消防署 消防局/ 中央消防署 市政府别馆 市政府别馆 市保健所 市保健所 市政府分厅舍 市政府分厅舍 14

(3)

 日本の首都東京と新東京国際 空港の中間に位置する船橋市 は、人口も 61 万人を超え、今 や日本を代表する都市に成長を とげています。市内には 9 本の 鉄道と 2 つの高速道路が通って おり、京葉地帯に立地している こととあいまって、生活の場、 働く場として理想的な立地条件 を備えています。  船橋市は昔から街道が集まる 交通の要所でした。江戸時代後 期には成田不動尊への参拝客な どが宿泊する宿場町としても栄 えた歴史あるまちです。温暖な 気候に恵まれ、内陸には美しい 緑、南部の東京湾には貴重な干 潟「三番瀬」が広がるなど都市 と自然が調和した暮らしやすい まちとなっています。市では市 民の健康維持のため、様々なス ポーツの場を提供しています。 あわせて国際交流も積極的に推 進しています。  船橋市は、市民の皆さんの意 見や要望を市政に反映しなが ら、活気にあふれ、子どもから お年寄りまで、だれもが安心し て暮らせる「生き生きとしたふ れあいの都市・船橋」の実現を 目指しています。  この便利帳は船橋市が提供す る各種行政サービスや施設に関 する情報を要約したものです。 外国人の皆様にわかりやすいよ うに編集しました。ぜひこのハ ンドブックを活用していただき   船桥市位于日本首都东京和新东京国际机 场之间,人口已超过 61 万,如今已发展成为日 本的代表性城市。市内有9条铁路和两条高速 公路相连,地处京叶地区,是生活和工作的理 想城市。   船桥市自古以来地处城市交汇的交通要道, 历史悠久,江户时代后期参拜成田不动尊的香 客在此住宿而得以繁荣。船桥市气候温暖,内 陆地区绿树丛荫,南部的东京湾拥有广阔的宝 贵海涂“三番濑”,是城市与自然和谐相处的宜 居城市。为了维护市民的健康,市里还提供了 各种各样的体育场所。同时还积极推进国际交 流的活动。   船桥市,将广大市民的意见和希望反映在 市政上,为建设充满活力、不分老幼都能安居 乐业的“生气勃勃、温馨友爱的城市·船桥” 而努力。   这本生活指南,概括了船桥市所提供的各 种行政服务和设施信息。内容编辑努力做到使 外国朋友感到简单明了。务请各位充分利用。 船桥市政府 宣传课

前言

はじめに

(4)

4 6 16 20 24 26 31

目 次

市政府等 市役所等 船桥市政府 / 办事处、联络处 / 船桥车站南口“Face”内的公共设施 紧急时刻 緊急の際に 紧急电话 / 因犯罪、事故报警拨 ...110 / 被盗 / 交通事故 / 因火灾、急病叫救火车、 救护车拨 ...119 / 救护车 / 火灾 / 防备地震 / 平时防备 / 发生地震时的注意事项 / 避难 / 避难地点 在市政府登记 市役所で登録 进行居民登记 / 新入境的人士 / 从其他市区町村迁入的人士 / 迁居的人士 / 迁出 的人士 / 再交付申请 / 在留卡或特别永住者证明书的返还 / 外国人登记证明书的 更换 / 外国人登记证明书更换为特别永住者证明书 / 外国人登记证明书更换为在 留卡 / 证明书的出具 / 印章登记 / 印章登记证 / 印章登记证明 国民健康保险和国民年金 国民健康保険と国民年金 加入国民健康保险 / 这种情况应申报 / 保险费 / 国民健康保险范围 / 医疗费补助 / 退还医疗费 / 高额医疗费补助 / 分娩育儿一次性补贴 / 葬礼费补助 / 遭遇交通事 故等时 / 国民年金 税 税金 纳税 / 市税 / 纳税方法 / 户头转帐纳税 / 出国时的注意事项 医疗 医療 接受诊疗 / 夜间、节假日门诊 / 节假日生急病与受伤时 / 夜间生急病与受伤时 / 节假日急性牙疼等时 / 医疗机构信息提供服务 / 日语表达方式 / 接受健康检查· 检诊 / 特定健康检查、特定保健指导 / 后期高龄者健康检查 / 癌症检查 / 保健中心 分娩与育儿 出産と子育て 申报 / 妊娠申报 / 出生登记 / 婴幼儿体检 / 4 个月幼儿健康咨询 / 婴儿一般体检 / 1 岁 6 个月幼儿·3 岁幼儿的健康体检 / 预防接种 / 个别预防接种 / 各种补助·补 贴事业 / 儿童医疗费补助 / 儿童补助·单亲家庭的补贴及资助 / 设施 / 育儿支援

(5)

38 43 51 52 54 55 市外局号为 047 刊载的电话号码的市外局号,特别是未写明者均为 047。但是,有的地区有 时如没有市外局号即不能接通,届时,请务必先拨 047,再拨打具体号码。 注∶除在本文中记载的电话号码处或市政府窗口标有可使用的外语以外,原 则上由日语对应。 中心 / 保育园 / 幼儿园 / 儿童之家 / 学校教育 / 放学后儿童之家 日常生活 日常生活 垃圾分类 / 垃圾的倒出方法 / 可燃垃圾 / 不燃垃圾 / 资源垃圾・塑料瓶 / 有价物 / 大件垃圾 / 家电再利用 / 电脑再利用 / 本市不予收集的物品 / 车站周围禁止停放自 行车 / 自行车等存车处 公共设施 公共施設 文化设施 / 图书馆 / 市立图书馆 / 乡土资料馆 / 天象仪馆 / 飞之台遗迹公园博物馆 / 体育设施 / 游泳池使用费 / 社区设施 / 市民文化礼堂 / 勤劳市民中心 / 公民馆 / 男 女共同参与中心 / 公园 / 船桥安徒生公园 / 船桥三番濑海滨公园 / 青少年露营地 船桥的四季 船橋の四季 外语咨询机构 外国語相談窓口 千叶县外国人电话咨询 /(财)千叶国际会议办事处免费法律咨询 / 千叶县警  咨询支援处 / 东京入国管理局・千叶办事处 / 邮递介绍服务 /NTT 东日本信息 = 电话 /JR East InfoLine = JR 信息 / 东京入国管理局外国人居留综合交流中心 国际交流 国際交流 主要大使馆的电话号码 主な大使館の電話番号

(6)

名称 地址 电话 二宫办事处 滝台 1-1-20 047-464-1811 芝山办事处 芝山 3-10-8 047-463-2561 高根台办事处 高根台 1-2-5 047-465-4331 习志野台办事处 习志野台 2-45-18 047-466-2811 丰富办事处 丰富町 4 047-457-2003 二和办事处 二和东 5-26-1 047-447-4507 西船桥办事处 西船 4-17-3 047-433-4321 法典联络处 藤原 5-9-10 047-438-6262 三山联络处 三山 8-19-1 047-475-8300 小室联络处 小室町 3308 047-457-5146 津田沼联络处 前原西 2-21-21 047-471-1151 本中山联络处 本中山 3-20-2 047-336-5481 办事处一览 船橋市役所 船橋市湊町 2-10-25 電話:047-436-2111  市役所や出張所の窓口は土 曜、日曜、祝日、年末年始が休 みです。 出張所・連絡所  市内には 7 つの出張所、5 つ の連絡所があり、皆さんの身近 な窓口として印鑑登録証明書 や住民票の交付、母子健康手帳 の交付などの事務を取り扱っ ています。 出張所一覧 船桥市政府 船桥市凑町 2-10-25 电话∶ 047-436-2111   市政府和办事处办事部门星期六、星期日、 节日和年底年初休息。 办事处、联络处   市内有 7 个办事处和 5 个联络处,这些部 门作为离各位市民最近的市政府办事机构,经 办印章登记证明和住民票、母子健康手册等的 交付事务。

市政府等

市役所等

(7)

船橋駅南口「フェイス」内の 公共施設 ・ 船橋駅前総合窓口センター  住所の異動や証明の交付の ほか、国民健康保険、国民年 金、税金、各種福祉窓口業務 を行っています。 業務時間:月〜金曜日の午前 9 時〜午後 8 時、第 2・4 土曜 日とその翌日の日曜日・祝日 の午前 9 時〜午後 5 時 ※平日の午後 5 時以降及び土・ 日・祝日は海外からの転入な ど一部の業務は行っていませ ん 電話:423-3411 ・ 消費生活センター  消費生活のトラブルの相談 などを行っています。 受付時間:午前 9 時〜午後 4 時 電話:423-3006  このほか、市民活動サポー トセンター、市民文化創造館 「きらら」、職業相談などがあ ります。 船桥车站南口“Face”内的公共设施 · 船桥车站前综合窗口中心   除办理住所变动和交付证明外,还包括 国民健康保险、国民年金、税金、各种福利 窗口业务。 营业时间 :星期一〜星期五上午 9 :00 〜下 午 8 :00、每月第 2、4 个星期六与其次日 星期日·节日上午 9 :00 〜下午 5 :00 ※ 平日下午 5 :00 以后及星期六、日·节日 不办理海外迁入等部分业务。 电话 :423-3411 · 消费生活中心   受理消费生活纠纷等咨询。 受理时间 :上午 9 :00 〜下午 4 :00 电话 :423-3006   除此之外,还有市民活动支援中心、市 民文化创造馆“Kirara”、职业咨询处等设施。

(8)

緊急電話  緊急電話は、局番なしの 110 番(警察署)と 119 番(消防署) で、無料です。いずれも全国ど こでも 24 時間体制で受け付け ています。公衆電話や携帯電話 からも通報できますが、携帯電 話の場合は、折り返し確認の電 話をすることがありますので、 通報後しばらくは電源をきら ないでください。 犯罪、事故で警察⋯110 番  電話で警察に通報するとき は、局番なしの 110 番にかけま す。係官とのやりとりは次のよ うな順序になります。 ① 係官=何がありましたか 返事=事故です 盗難です ② 係官=場所はどこですか 返事=△市△△町△△△番 地です ③ 係官=あなたの名前と住所 は ④ 係官=使用の電話番号は  けが人がいる場合は、警察に 通報すれば救急車の手配もし てくれます。 船橋警察署 電話:047-435-0110 船橋東警察署 電話:047-467-0110

紧急电话

紧急电话是无局号的 110(警察署)和 119(消 防署),拨号免费。这两个电话在全国各地均以 24 小时体制全天受理。用公共电话和手机也可 通话,用手机时,会有确认电话拨回,请在通 报后不要立即关机。 因犯罪、事故报警拨 ...110 打电话报警时,拨无局号的 110。与警察的通 话顺序如下。 ① 警官=なにがありましたか (=发生了什么情况?) 回答=じこです (=事故) とうなんです(=被盗) ② 警官=ばしょはどこですか (=什么地方?) 回答=△ (=是△△市△△町△△△番地) ③ 警 官 = あ な た の な ま え と じ ゅ う し ょ は (=请问你的姓名和住址) ④ 警官= しようのでんわばんごうは (=使用的电话号码是多少?)   有人受伤时,只要报警,警察即可安排救 护车。 船桥警察署 电话∶ 047-435-0110 船桥东警察署 电话∶ 047-467-0110

紧急时刻

緊急の際に

(9)

盗難  留守中に泥棒が入ったり、物 を盗まれたときには、すぐに警 察に連絡しましょう。預金通帳、 クレジットカードなどを盗まれ たときは、銀行やカードの発行 会社にも届け出が必要です。 交通事故  交通事故にあったら、どんな 小さな事故でも警察に届けま す。その際、けが人がいたら 救急車の手配も頼みます。見た 目にけがが無かったり、小さな 傷でも、後から後遺症などが出 ることがありますので、身体を 打ったりけがをしたら必ず病 院に行き、医師の診断を受けま しょう。  事故の相手に対しては、①車 のナンバープレートを確認す る②免許証を見せてもらい、免 許証番号、住所、氏名、年齢を 確認する③保険会社と保険証 の番号を確認する④目撃者が いる場合は、その氏名や住所も 聞いておくなどが必要です。 火事、病気で消防車、救急車 ⋯119 番  消防署への通報は局番なし の 119 番です。消防署には消防 車と救急車の両方があります ので、電話をする際は①まず火 事か、救急か②場所はどこか③ 自分の氏名④使用している電 話番号を伝えます。  119 番通報で場所を伝える時 は、近くの目印となる建物など を言うと早く到着できます。 被盗   家中无人而被盗时,应立即报警。银行存折、 信用卡等被盗时,还需要通知银行或信用卡发 行公司。 交通事故   如遇交通事故,即使是小事故,也应报警。 届时,如有人受伤,还应叫救护车。即使看起 来没有受伤或轻伤,有时也会造成后遗症等问 题,所以如身体碰撞或受伤时,务必上医院, 请医生诊断。   对肇事者,①需要确认汽车牌照 ;②让其 出示驾驶执照,确认执照号码、住址、姓名、 年龄 ;③确认保险公司和保险号码 ;④如有目 击者,问其姓名和住址等。 因火灾、急病叫救火车、救护车拨 ...119   向消防署通报,电话拨无局号的 119。消 防署备有救火车和救护车,打电话时,应说明 如下内容。 ①かじです(=是火灾)、 きゅうきゅうです(=是救护) ②什么地点 ③自己的姓名 ④告知使用的电话号码。   向 119 通报地点时,说明附近的标志性建 筑等,以便警察和消防队可以迅速到达事故地

(10)

救护车   听到救护车警笛响后,应派人到外带路。 救护车到达之前,如有时间,应备好健康保险 证和现金。妇产医院住院和因感冒发低烧等没 有特殊紧急情况时,请不要叫救护车。 火灾   火灾一旦发生,应立即向消防署通报,同 时用水桶、灭火器、湿毛巾等着手初期灭火, 并向邻居大声呼救。因火灾从楼房等建筑物避 难时,经常发生被烟熏昏倒的情况,为了避免 吸进烟,届时应弯下腰以低姿势避难,并用弄 湿的手绢等捂住嘴,避免吸入烟雾。 灭火器使用方法 消火器の使い方 ①拔掉安全销 ①安全ピンを抜く ②软管对准火 ②ホースを火の方へ向ける ③握紧手柄 ③レバーを握る 救急車  救急車のサイレンが聞こえ たら、外に案内人を出して誘導 しましょう。また、救急車が到 着するまでに時間に余裕があ れば、健康保険証と現金を用意 しておきます。産院に入院する とか、かぜで微熱があるなど特 に緊急を要しない場合は、救急 車の出動の要請はしないでく ださい。 火事  火事が発生したら、すぐに消 防署に連絡する一方、バケツ、 消火器、濡れタオルなどで初期 消火に取り掛かるとともに、近 所に大声で協力を求めましょ う。またビルなどの建物で火災 から避難する際は、煙に巻かれ て倒れる場合が多いので、姿勢 を低くし、濡れたハンカチなど を口に当て、煙を吸わないよう にして避難します。 紧急时刻 緊急の際に

(11)

防备地震

  因为日本是多火山的地震国,所以重要的 是从平时就做好地震防备工作。 平时防备 ① 家内的安全=家具等应加固,以防倾倒。 ② 常备紧急袋=为防备紧急事态发生,要备齐 食品、饮用水、医药品、贵重物品及其他(收 音机、手电筒、火柴等)物品,以随时携带 外出。 ③ 开家庭防灾会议=平时家庭成员之间应说好 和确认灾害发生时的避难地点、路线、方法 和联系方法等。 ④ 参加防灾活动=市内建立了以发生灾害时互 相协助为目的的居民组织。应积极参加这些 组织安排的防灾训练等活动,从平时就掌握 防灾方法。 发生地震时的注意事项 ◇在室内 ① 首先应冷静沉着,保证自身安全。 ② 开门窗,确保紧急时刻脱身出口。 ③ 在桌子等下面避难,用座垫等护头。 ④ 楼房内应步行避难,不坐电梯。 ⑤ 因有东西从高处掉下,不要慌慌张张跑到外 面。 地震への備え  日本は火山の多い地震国で すから、日ごろから地震に備え た準備が大切です。 日ごろの備え ① 家内の安全をはかる=家具 などは転倒しないように補 強しておく。 ② 非常持ち出し袋を用意する = 緊 急 事 態 に 備 え て 食 料、 飲 料 水、 医 薬 品、 貴 重 品、 その他(ラジオ、懐中電灯、 マッチなど)といった品物 を一つにまとめていつでも 持ち出せるようにしておく。 ③ 家族で防災会議をしよう=災 害の際に避難する場所、コー ス、方法、連絡手段などを普 段から家族で話し、確認して おく。 ④ 防災活動にも参加しよう= 市内には災害時に協力し合 うことを目的とした住民組 織がつくられています。こ れらの主催する防災訓練な どに積極的に参加し、日ご ろから防災行動を覚えてお きましょう。 地震の時の心得 ◇屋内では ① まず落ち着いて身の安全を図 る。 ② 戸や窓を開けて非常脱出口 を確保する。 ③ テーブルなどの下に避難し、 座ぶとんなどで頭部を保護 する。 ④ ビルでは徒歩で避難し、エ

(12)

◇在室外 ① 避难时注意玻璃、广告招牌等东西从高处落 下,携带物品应控制在最少范围内。 ② 不靠近砖墙等有倒塌危险的东西。 ③ 在交通机关、公共场所等应服从工作人员的 指示行动。 ④ 开汽车时发生地震,应把车靠到公路左侧或 空地,保持车钥匙插入状态,到安全地点避 难。 避难   从家里外出避难,是最后手段。近邻失火、 市政府、警察、消防署等工作人员和收音机、 电视等发出指示时,请迅速避难。市政府指定 131 处市内的学校等设施作为可住宿的避难地 点或福祉避难所,平时应确认好通往各避难所 的路线。 问讯处∶危机管理课 电话∶ 436-2037 避難  家を出て避難するのは最後 の手段です。近隣から出火した り、市役所、警察、消防署など の職員やラジオ、テレビなどが 指示した場合は速やかに避難 して下さい。市では宿泊可能避 難所又は福祉避難所として市 内の学校などの施設を 131 ヶ所 指定していますので、それぞれ の避難所までの経路を十分確 かめておきましょう。 問い合わせ:危機管理課 電話:436-2037 紧急时刻 緊急の際に ⑥ 正しい情報を把握し、デマ などに惑わされない。 ◇屋外では ① ガラス、看板などの落下物 に注意しながら避難し、持 ち物は最小限にする。 ② ブロック塀など倒壊の危険 のあるものに近づかない。 ③ 交通機関、公共の場所など では係員の指示に従って行 動する。 ④ 自動車を運転中は、道路の 左側か空き地に寄せ、キー を付けたまま安全な場所に 避難する。

(13)

避難場所 避难地点 设施名 最近的町丁名 小栗原小学 本中山 1 〜 7 丁目、本乡町、二子町 葛饰小学·葛饰中学 东中山 1·2 丁目、西船 1 〜 7 丁目、印内町、 印内 1 〜 3 丁目、本乡町、二子町、山野町、葛 饰町 2 丁目、古作 1 〜 4 丁目、古作町 中山赛马场·县立行田 公园·行田东小学·行 田西小学·行田中学 印内町、印内 1 〜 3 丁目、上山町 1 丁目、藤原 1 ·2 丁目、西船 1 〜 7 丁目、东中山 1·2 丁目、海 神 4 〜 6 丁目、前贝冢町、本中山 1·2 丁目、山 手 1 〜 3 丁目、行田町、行田 1 〜 3 丁目、古作 1 〜 4 丁目、古作町 海神小学 海神 1 〜 4·6 丁目、本町 1·7 丁目 西海神小学 海神町东 1 丁目、海神町西 1 丁目、海神町南 1 丁目、 西船 1·2 丁目、海神 4 〜 6 丁目 海神中学 海神 2 〜 5 丁目、北本町 1·2 丁目、山手 1 〜 3 丁目 海神南小学 海神町 2·3 丁目、南海神 1·2 丁目、海神町东 1 丁目、海神町西 1 丁目、海神町南 1 丁目、海 神 1 丁目、印内町、山野町 西船近邻公园 西船 1·4 丁目、海神 6 丁目、海神町东 1 丁目、 海神町西 1 丁目、海神町南 1 丁目、山野町、印 内町、葛饰町 2 丁目 湊町小学 湊町 1 〜 3 丁目、日之出 1·2 丁目、本町 2·3 丁目 湊中学 湊町 1 〜 3 丁目、日之出 1·2 丁目、栄栄町 1· 2 丁目 南本町小学 西浦 1 〜 3 丁目、南海神 1·2 丁目、栄町 1·2 丁目、 湊町 3 丁目、海神町 2·3 丁目、南本町、潮见町、 海神町南 1 丁目、海神町东 1 丁目

(14)

设施名 最近的町丁名 船桥小学 本町 1 〜 7 丁目、北本町 1·2 丁目 中央批发市场 本町 1 〜 7 丁目、宫本 1·6 丁目、市场 1 〜 5 丁 目、夏见 1 丁目、米崎町、东町 天沼弁天池公园 海神 1·2 丁目、本町 1 〜 7 丁目 船桥大神宫 宫本 1 〜 7 丁目 若松小学·若松中学· 船桥赛车场正面停车场 若松 1 〜 3 丁目、滨町 1 〜 3 丁目、高濑町 船桥赛马场 若松 1 〜 3 丁目、滨町 1 〜 3 丁目、宫本 3·9 丁目 宫本小学 宫本 1 〜 9 丁目、东船桥 1·4 〜 7 丁目 峰台小学 宫本 6 丁目、东船桥 1 丁目 宫本中学·县立船桥高 校 宫本 1 〜 9 丁目、东船桥 1 〜 7 丁目、骏河台 1 丁目 市立船桥高校 宫本 1·6 丁目、市场 1 〜 5 丁目、东船桥 2·3 丁目、 骏河台 1 丁目 市场小学 东町、市场 1 〜 5 丁目、夏见 1 丁目 运动公园 金杉町、旭町 1 〜 6 丁目、旭町、马込町、夏见 台 1 〜 6 丁目、金杉 1·2 丁目、夏见町 2 丁目 船桥中学·八栄小学 夏见 1 〜 7 丁目、夏见台 1 丁目、北本町 1·2 丁 目、东町、米崎町 夏见台小学 夏见台 1 〜 4 丁目、夏见町 2 丁目 夏见台近邻公园 夏见台 1 〜 4 丁目、夏见町 2 丁目 高根小学 高根町、绿台 1·2 丁目、金杉 1 丁目 高根东小学·高根中学 高根町、绿台 1·2 丁目、南三咲 1 丁目、金杉 7·8 丁目、高根台 7 丁目、芝山 2·4·5 丁目、 新高根 1 〜 6 丁目 中野木小学·前原中学 饭山满町 1·2 丁目、中野木 1·2 丁目 前原西 1 〜 8 丁目、骏河台 2 丁目 前原小学 前原东 1·3·4 丁目、前原西 2·3·5 丁目 紧急时刻 緊急の際に

(15)

设施名 最近的町丁名 金杉小学 绿台 1·2 丁目、南三咲 1 丁目、金杉 3·4·7 〜 9 丁目 金杉台小学·金杉台中 学 金杉台 1·2 丁目、金杉 4 〜 6 丁目、金杉町 县立船桥法典高校 藤原 1 〜 8 丁目 法典公园 藤原 1 〜 8 丁目、上山町 2·3 丁目、丸山 1 〜 5 丁目 法田中学·法典小学 藤原 1 〜 8 丁目、上山町 2·3 丁目、马込町、 丸山 1 〜 5 丁目、马込西 1 〜 3 丁目 法典西小学 上山町 1·2 丁目、前贝冢町 法典东小学·丸山小学 丸山 1 〜 5 丁目、马込町、马込西 1 〜 3 丁目 冢田小学 前贝冢町、旭町 1 〜 6 丁目、旭町、行田町 县立船桥启明高校 前贝冢町、旭町 1 〜 6 丁目、旭町、上山町 2· 3 丁目 旭中学 旭町 1 〜 6 丁目、旭町、上山町 2·3 丁目 旧县立船桥旭高校 旭町 1 〜 6 丁目、旭町、马込町、夏见台 5 丁目、 马込西 1 〜 3 丁目 NTT 船桥运动场 饭山满町 2 丁目、二宫 1 丁目 县立船桥东高校 芝山 1 〜 4 丁目、高根町、新高根 1 〜 6 丁目 县立船桥芝山高校 饭山满町 3 丁目、芝山 1·3 〜 7 丁目 二宫小学·二宫中学 前原东 1 〜 6 丁目、滝台 1·2 丁目、田喜野井 1·4·5 丁目、滝台町 饭山满小学 饭山满町 2·3 丁目、二宫 1·2 丁目、栄台町、 滝台 1·2 丁目、前原西 8 丁目 饭山满南小学·饭山满 中学 饭山满町 1·2 丁目、中野木 1·2 丁目、骏河台 2 丁目 芝山东小学·芝山中学 ·芝山西小学 芝山 1 〜 7 丁目、饭山满町 1 〜 3 丁目

(16)

设施名 最近的町丁名 药円台小学·药円台公 园·县立药园台高校 药円台町 1 丁目、七林町、习志野台 4 丁目(已实 施住居表示的除外)、药円台 1 〜 6 丁目、西习志 野 4 丁目、习志野 1 〜 3 丁目 药円台南小学 药円台 1 〜 3 丁目、田喜野井 3 〜 7 丁目、药円 台町 1 丁目、习志野 1 〜 3 丁目 三山小学·日本大学生 产工学部·东邦大学 三山 1 〜 9 丁目 三田中学 三山 1 〜 4 丁目、田喜野井 1 〜 3 丁目 北习志野近邻公园 习志野台 1 〜 4 丁目 习志野台第一小学 习志野台 1 〜 8 丁目 陆上自卫队习志野演习地 习志野 1 〜 5 丁目、三山 5 〜 9 丁目、习志野台 4·5·8 丁目、药円台 3 丁目 日本大学理工学部 习志野台 1 〜 8 丁目、坪井町、坪井东、坪井西、 松丘 4·5 丁目、高根台 5 丁目 船桥综合体育馆(船桥 Arena) 高根台 5 丁目、坪井町、坪井东、坪井西、习志 野台 1 〜 8 丁目、松丘 4·5 丁目 船桥特别支援学校高根 台校舍 高根台 1 〜 3 丁目、新高根 3 〜 5 丁目、大穴町、 三咲町、大穴南 5 丁目、南三咲 4 丁目 高根台第二小学·高根 木户近邻公园·高根台 中学 高根台 3 〜 6 丁目、习志野台 1·2 丁目、松丘 1·4 丁目 高根台第三小学 高根台 1 〜 4·6·7 丁目、新高根 4 〜 6 丁目 高乡小学 饭山满町 3 丁目、西习志野 1 〜 4 丁目、芝山 6· 7 丁目、七林町 七林小学·七林中学 七林町、药円台 6 丁目、西习志野 3·4 丁目、 饭山满町 3 丁目、习志野台 4 丁目(已实施住居 表示的除外) 习志野台中学·习志野 台第二小学 习志野台 1 〜 8 丁目 紧急时刻 緊急の際に

(17)

设施名 最近的町丁名 御滝中学·御滝公园 高根町、金杉町、南三咲 1 〜 3 丁目、金杉 3 〜 9 丁目、绿台 1·2 丁目、二和西 1 〜 3 丁目、 二和东 1·2 丁目、金杉台 1·2 丁目 二和小学 二和东 1·2 丁目、二和西 3 丁目、三咲 1 丁目、 三咲町、南三咲 2 〜 4 丁目 县立船桥二和高校 二和西 1 〜 6 丁目 三咲小学·咲丘小学 二和东 3 〜 6 丁目、二和西 4·6 丁目、咲丘 1 〜 4 丁目 八木谷小学·八木谷中 学·八木谷北小学 三咲 2·3·9 丁目、咲丘 1 〜 4 丁目、Miyagi 台 1 〜 4 丁目、八木谷 1 〜 5 丁目、高野台 1 〜 5 丁目 县立船桥北高校 Miyagi 台 1 〜 4 丁目、八木谷 4·5 丁目、神保町、 八木谷町 坪井小学·坪井中学· 坪井近邻公园 坪井町、坪井东、坪井西、松丘 4·5 丁目 大穴小学·大穴北小学 ·大穴中学 大穴南 1 〜 5 丁目、大穴北 1 〜 8 丁目、三咲町、 三咲 2 〜 8 丁目、大穴町 古和釜小学·古和釜中 学·县立船桥古和釜高 校 松丘 1 〜 5 丁目、古和釜町、楠山町 丰富小学·丰富中学· 县民之森 丰富町、楠山町、金堀町、神保町、大神保町、 铃身町、小野田町、车方町 小室小学·小室中学 小室町、小野田町、车方町 田喜野井小学 田喜野井 1 〜 7 丁目、前原东 5·6 丁目 三山中学·三山东小学 三山 5 〜 9 丁目、习志野 2·4·5 丁目

(18)

住民登録をする  住民票は居住証明であり、在 留カードは日本に在留される 方々の身分証明書といえるも のです。  外国人住民の方々の利便性 の向上や、日本での円滑な生活 を営むため在留カードまたは 特別永住者証明書をお持ちの 方は必ず住民登録をして下さ い。  届出は本人か同居の親族、ま たは委任状を持参された方に より届出することができます。 問い合わせ:戸籍住民課 電話:436-2265 新規に入国された方  新規に入国された方は、船橋 市に住所を定めた後 14 日以内 に、入国時に空港などで交付さ れた在留カードなどを持参し、 転入の届出をしていただくこ とになります。 他の市区町村から転入された 方  他の市区町村から転入され た方は船橋市に住所を定めた 後 14 日以内に、前市区町村よ り発行された転出証明書と在 留カードまたは特別永住者証 明書を持参し、転入の届出をし ていただくことになります。 転居された方  船橋市内で住所変更された 方は、14 日以内に在留カード

进行居民登记

  住民票为居住证明,在留卡是外国人士在 日本逗留的身分证明书。   为了提高外国居民的生活便利性,保证在 日本顺利地生活,请持有在留卡或特别永住者 证明书的人士务必进行居民登记。   可由本人或同住的亲人以及持有委托书的 人士申请。 问讯处∶户籍住民课 电话∶ 436-2266 新入境的人士   新入境的人士在船桥市确定住所后,在 14 日以内持入境时在机场获得的在留卡等资料进 行迁入申报。 从其他市区町村迁入的人士   从其他市区町村迁入的人士在船桥市确定 住所后,在 14 日以内持前市区町村出具的迁出 证明书和在留卡或特别永住者证明书进行迁入 申报。 迁居的人士   在船桥市内变更住所的人士,请在 14 日以 内携在留卡或特别永住者证明书办理变更手续。

在市政府登记

市役所で登録

(19)

または特別永住者証明書を添 えて変更手続きをして下さい。 ※なお、世帯員が複数である場 合は、世帯主との続柄を証する 公的な文書が必要となります ので、ご注意下さい 転出される方  他の市区町村へ転出される方 は転出届が必要となります。 再交付申請  所持していた特別永住者証 明書を紛失した場合は、最寄り の警察署に届け出るとともに 事実に気づいてから 14 日以内 に市役所または船橋駅前総合 窓口センターにて再交付の手 続きをして下さい。  盗難等の場合は警察で発行 される紛失証明書、盗難届出証 明書などを提出していただく 場合がございます。  同じく在留カード ( 中長期在 留者の方 ) を紛失した場合は、 入国管理局にて再交付の手続 きをして下さい。 在留カードまたは特別永住者 証明書の返納 ( 帰化、死亡等 )  在留カードまたは特別永住 者証明書を所持している方が 帰化されたり、亡くなられた場 合は、その日から 14 日以内に 本人、親族又は同居人の方に最 寄りの入国管理局に直接赴い て返納していただくか郵送等 により返納していただきます。 中長期在留者が再入国許可 ( み なし再入国許可を含む ) を受け ※ 当存在多个家庭成员时,还需提供能证明与 户主的家庭关系的公文,敬请注意。 迁出的人士 迁出至其他市区町村的人士需进行迁出申报。 再交付申请   所持的特别永住者证明书遗失时,请向最 近的警察署报告,同时在发现遗失的 14 日以内 至市政府或船桥站前综合窗口中心办理再交付 手续。   失窃时可能还需提供由警察出具的遗失证 明书、失窃申报证明书等材料。   同样的,在留卡 ( 中长期在留者 ) 遗失时, 请至入境管理局办理再交付手续。 在留卡或特别永住者证明书的返还 ( 加入日 本国籍、死亡等 )   持有在留卡或特别永住者证明书的人士加 入日本国籍或者死亡时,自当日起的 14 日以内, 由本人、亲属或同住者直接前往最近的入境管 理局返还或邮寄返还。   中长期在留者在无再入境许可 ( 含视为再 入境许可 ) 的情况下通过了出境确认时也应返 还。

(20)

外国人登録証明書の切り 替え 外国人登録証明書から特別永 住者証明書への切り替え  現在お持ちの外国人登録証 明書は、一定の期間特別永住者 証明書とみなすこととなりま すので、すぐに変える必要はあ りません。  ただし、みなされる外国人登 録証明書については、原則とし て、旧外国人登録法に基づく次 回確認(切替)申請期間の始期 である誕生日までとなり、市区 町村の窓口で更新申請を行う 必要があります。  また、確認期間が 2012 年 7 月 9 日から 3 年以内に到来す る方については、2015 年 7 月 8 日までに替えていただくこと になります。 外国人登録証明書から在留 カードへの切り替え  中長期在留者の方が所持す る外国人登録証明書について は、一定の期間在留カードとみ なされますので、在留カードが 交付されるまで引き続き所持 してください。  入国管理局における新たな 在留カードの交付を伴う各種 届出、申請の際に在留カードに 切り替えていただくことにな ります。 ※永住者の方については、2015 年 7 月 8 日までに替えていただ くことになります。

外国人登记证明书的更换

外国人登记证明书更换为特别永住者证明书   现在持有的外国人登记证明书在一定期间 内将视为特别永住者证明书,不需立即更换。   但该外国人登记证明书原则上遵照旧外国 人登记法,在下次确认(更换)申请期间的开 始期,即生日时截止,需要在市区町村的窗口 进行更新申请。   确认期间自 2012 年 7 月 9 日起将在 3 年以 内届满的人士,请在 2015 年 7 月 8 日前进行更 换。 外国人登记证明书更换为在留卡   中长期在留者所持的外国人登记证明书在 一定期间内将视为在留卡,在获得在留卡之前 请继续使用。   在入境管理局办理各种申报、申请且随之 交付在留卡时,将更换为新的在留卡。 ※ 永住者人士请在 2015 年 7 月 8 日前更换。 在市政府登记 市役所で登録

(21)

証明書の発行  従来の登録原票記載事項証 明は住民票となり、市役所にて 発行いたしますが、外国人登録 原票の写しの請求につきまし ては、法務省大臣官房秘書課個 人情報保護係となります。 印鑑を登録する  日本ではサインと同じ意味 で、印鑑が用いられます。特に 重要な書類には登録してある 印鑑を使用することを求めら れることがありますので、自分 の印鑑を市役所に登録してお き、必要に応じてその印鑑が登 録済みであることを証して(印 鑑登録証明書)もらいます。 問い合わせ:戸籍住民課 電話:436-2267 印鑑登録証  登録したい印鑑と在留カー ドまたは特別永住者証明書を 持参して、本人が戸籍住民課に 申請してください。印鑑登録証 を作成します。登録できる印鑑 はサイズ、材質などに一定の制 限がありますので、ご注意くだ さい。印鑑登録証交付手数料は 300 円です。印鑑登録証は印鑑 登録証明書の交付を申請する 時必要ですので、大切に保管し てください。 印鑑登録証明  戸籍住民課にお持ちの印鑑 登録証を提示して申請してく ださい。印鑑が登録済みである ことを証明する印鑑登録証明 证明书的出具   以往的登记原票记载事项证明改为了住民 票,由市政府出具。现在外国人登记原票的复 印件出具由法务省大臣官房秘书课个人信息保 护系负责。

印章登记

  在日本盖印章具有与签名同样的作用。尤 其是重要文件要求盖登记的印章,所以应在市 政府登记自己的印章,根据需要,作为其印章 已登记的证明,领取印章登记证明书。 问讯处∶户籍住民课 电话∶ 436-2267 印章登记证   请本人持希望登记的印章和在留卡或特别 永住者证明书,前往户籍住民课提出申请。市 政府可开具印章登记证。登记印章有尺寸、材 质等一定限制,请予以注意。开具印章登记证 手续费 300 日元。印章登记证在开具印章登记 证明时需要,所以请妥善保管。 印章登记证明   请前往户籍住民课出示印章登记证办理申 请手续。市政府可开具证明印章已登记的印章 登记证明书。手续费一份 300 日元。

(22)

国民健康保険への加入  日本では、誰もが何らかの公的 な健康保険に加入することになっ ています。公的な健康保険には職 場の健康保険または国民健康保険 があり、外国人の人も、日本での 在留資格が 3 か月を超える人は必 ず加入することになります。  国民健康保険は、病気やけがに 備えて加入者のみなさんがお金 ( 保 険料 ) を出し合い、病院に行くとき の医療費の補助に充てようという もので、自営業や職場での健康保 険に加入できない人のための制度 として、市が運営しています。  国民健康保険に加入すると保険 証が交付されます。病気やけがで 病院に行き、窓口で保険証を見せ ると保険診療扱いとなり、保険の 対象となる医療費の原則 30% を自 分が病院の窓口で支払い、残りを 国民健康保険が支払うというもの です。 問い合わせ:国民健康保険課 電話:436-2393 こんなときは届け出を  下記に該当する場合には、その 日から 14 日以内に在留カードなど を持って市役所で手続きを行って ください。必要書類は担当課まで お問い合わせください。 ◇加入するとき ① 船橋市に転入してきたとき ② 職場の健康保険をやめたとき ③ 職場の健康保険の扶養家族から はずされたとき ④ 子どもが生まれたとき

加入国民健康保险

  日本规定任何人都必须加入某种公共健康 保险。公共健康保险有工作单位健康保险与国 民健康保险 2 种,外国人在日本的在留期间超 过 3 个月者,也必须加入。   国民健康保险是为了备用于患病与受伤, 由加入者大家一起湊钱(缴纳保险费),充作医 院的医疗费补助,作为自营业和未参加工作单 位健康保险者的制度,由市予以运营。   加入国民健康保险的人领取 1 份保险证。 因患病和受伤前往医院,在窗口出示保险证即 可利用保险诊疗,保险对象的医疗费原则上 30% 由自己在医院的窗口支付,其余由国民健 康保险支付。 问讯处∶国民健康保险课 电话∶ 436-2393 这种情况应申报   符合下列情况时,请在 14 天以内持在留卡 等前往市政府办手续。届时所需的资料,请向 担当课咨询。 ◇加入时 ① 迁入船桥市 ② 退出工作单位的健康保险 ③ 丧失工作单位健康保险被抚养人资格 ④ 孩子出生 ⑤ 丧失接受生活保护的资格

国民健康保险和国民年金

国民健康保険と国民年金

(23)

⑤ 生活保護が廃止されたとき ◇やめるとき ① 船橋市から転出するとき(転出 先の区市町村の国民健康保険担 当課へ加入する手続きをしてく ださい) ② 職場の健康保険へ加入したとき ③ 職場の健康保険の扶養になった とき ④ 生活保護を受けるようになった とき ⑤ 出国するとき ⑥ 死亡したとき ◇その他 ① 市内で住所が変わったとき ② 世帯主や氏名が変わったとき ③ 保険証をなくしたとき ④ 在留カードの記載事項が変わっ たとき 保険料  納める保険料の計算方式は次の 通りです。 年間保険料=所得割額+均等割額 所得割額=各世帯の前年1年間の 所得に応じて計算する額 均等割額=各世帯の被保険者数に 応じて1人当たりいくらと計算す る額  ただし、年間の保険料は 1 世帯 当り 77 万円 ( 医療分 51 万円、後 期高齢者支援金分 14 万円、介護分 12 万円 ) が上限です。前年中の所 得が一定基準以下の場合は、保険 料が減額になる制度があります。  保険料の納付には①口座振替② 自主的に納付書で納める−の二つ の方法があります。日ごろ留守が ちな人は、便利な口座振替制度を ご利用ください。 ◇退出时 ① 迁出船桥市 ( 请在新居所在地市区町村国民 健康保险担当课办理加入手续 ) ② 加入工作单位的健康保险 ③ 成为工作单位健康保险抚养人 ④ 开始接受生活保护 ⑤ 出国 ⑥ 死亡 ◇其他 ① 在市内住址变更 ② 户主或姓名变更 ③ 丢失保险证 ④ 在留卡登记事项变更 保险费   应缴纳的保险费计算方式如下。 全年保险费=所得比率额+平均比率额 所得比率额=根据各户前一年全年收入计算的 金额。 平均比率额=根据各户被保险人人数计算的每 人应缴纳的金额。   但是,全年保险费每户 77 万日元(医疗部 分 51 万日元、后期高龄者支援金 14 万日元、 看护部分 12 万日元)为上限。前一年全年收入 在一定标准以下时,有保险费减额的规定。   保险费缴纳方法有①户头转帐、②自己凭 缴纳单进行缴纳,这两种方法。平时较忙者请 利用户头转帐制度,很方便。

(24)

国民健康保険の給付 問い合わせ:国民健康保険課 電話:436-2393 療養費の給付  病気やけがで治療や入院のとき は、保険の対象となる医療費の原則 70%を国保と一部国が負担します。 療養費の払い戻し  旅行中や急病で保険証が提出で きないで医療機関にかかったとき は、医療費を全額支払い、後日、 内訳の分かる明細書および領収書 を添えて市に給付の申請をしてく ださい。審査の上、保険の対象と なる医療費の原則 70%が払い戻さ れます。 高額療養費の給付  同じ月に支払った医療費の自己 負担額が一定額を超えた場合、そ の超えた額を支給します。高額療 養費に該当する人には通知書を送 りますので、国民健康保険課に申 請してください。 出産育児一時金の支給  子どもが生まれたときは、39 万 円または 42 万円が支給されます。 葬祭費の支給  加入者が死亡のときは、葬祭を 行った人に 5 万円が支給されます。 交通事故などにあったとき  交通事故などでけがをした場合 には、加害者が医療費全額を負担 するのが原則です。ただし弁償が 遅れている等の場合には国民健康 保険で一時的に治療が受けられま す。警察で事故証明をもらい、届

国民健康保险范围

问讯处∶国民健康保险课 电话∶ 436-2393 医疗费补助   因患病和受伤住院时,保险对象的医疗费原 则上 70% 由国民健康保险和一部分由国家负担。 退还医疗费   因旅行和急病,去医疗机关挂号时未能出 示保险证时,请先支付全额医疗费,日后附注 明详细内容的明细表及收据,向市政府申请退 款。市政府审查后,原则上退还保险对象的医 疗费的 70%。 高额医疗费补助   在同一个月中所支付的医疗费的本人负担 部分超过一定金额时,根据申请发给超额部分 的补助金。届时会对属于高额医疗费的人寄送 通知,故请向国民健康保险课申请。 分娩育儿一次性补贴   孩子出生时,发给 39 万日元或者 42 万日元。 葬礼费补助   加入者死亡时,发给筹办葬礼的人 5 万日元。 遭遇交通事故等时   因交通事故等受伤时,原则上由肇事人负 担全部医疗费。但是,当赔偿迟迟不能得到等时, 可暂时以国民健康保险接受治疗。这时要向警 察索取事故证明,向国民健康保险课提交事故 申报。 国民健康保险和国民年金 国民健康保険と国民年金

(25)

出を国民健康保険課で行います。 国民年金  国民年金は、日本に住む 20 歳以上 60 歳未満の誰もが加入しなければな らない社会保障制度です。老後の保 障、けがや病気によって働けなくなっ たときなど、生活の基盤となる費用 が年金として支給されます。  国民年金の加入者は、以下の 3 種 類に分けられます。①会社員や公務 員で、厚生年金や共済組合などの被 用者年金に加入している人(第 2 号 被保険者)②厚生年金や共済組合な どの加入者に扶養されている 20 歳以 上 60 歳未満の配偶者(第 3 号被保険 者)。③ 20 歳以上 60 歳未満の自営業 者・学生等で、上記の①②のいずれ にも該当しない人(第 1 号被保険者)。  国民年金第 1 号被保険者に関する 加入手続きは、国民年金課になりま す。 問い合わせ:国民年金課 電話:436-2282  年金加入期間が 25 年に満たない まま出国した人で、保険料納付済 期間が 6 か月以上ある方は、出国 後 2 年以内に請求すれば、保険料 納付期間に応じて脱退一時金が受 給できます。 問い合わせ:船橋年金事務所 電話:424-8811(代表) 国际邮件分 4 种   国际邮件有航空邮件、船运邮件、 SAL 邮件和 EMS 邮件。船运邮件虽然 比航空邮件费时间,但邮费低。SAL 邮 件介于航空邮件和船运邮件之间,“费 用相当于船运邮件,寄到目的地时间相 外国郵便は 4 種類  海外郵便には、航空便と船便、 SAL便、EMS 便があります。  船便は航空便より日数はかかる ものの、料金は安くなっています。 またSAL便は船便と航空便の中 間に位置するもので「船便なみの 料金で航空便なみの日数で着く」

国民年金

  国民年金是在日本居住的 20 岁以上 60 岁 以下的人都必须加入的社会保障制度。被保险 人到高龄时,或因受伤和患病而无法工作等时 候,发放年金,以保障基本的生活。   国民年金的加入者分为以下 3 类。①公司 职员或公务员,加入厚生年金或共济组合等的 被雇用者年金的人(第 2 号被保险者)②被加 入厚生年金或共济组合等的人抚养的 20 岁以上 60 岁以下的配偶(第 3 号被保险者)③ 20 岁 以上 60 岁以下的个体经营者、学生等不属于上 述①②中任何一项的人(第 1 号被保险者)。   国民年金第 1 号被保险者的加入手续在国 民年金课办理。 问讯处∶国民年金课 电话 :436-2282   年金加入期间未满 25 年就出境者,只要是 缴纳保险费期间 6 个月以上者,在出境后两年 以内提出申请,可根据保险费缴纳期间,领取 退出年金一次性补偿金。 问讯处 :船桥年金事务所 电话 :424-8811(总机)

(26)

税金の支払い  税金には、国に納める国税(所得 税など)と、地方公共団体に納める 県税(県民税など)、市税(市民税な ど)があります。市税は私たちが豊 かで健康な暮しができるようにいろ いろな行政サービスを賄う経費を、 そこに住んでいる人々によって分担 してもらおうという観点から決めら れた税金です。外国人の人も現在市 内に住んでいる場合や、市内に土地 や家屋を所有している場合は、納税 の義務が生じます。 国税の問い合わせ:船橋税務署  電話:422-6511 県税の問い合わせ:船橋県税事務 所 電話:433-1275 市税  市税には市民税、固定資産税、 都市計画税、軽自動車税などがあ ります。 市民税:個人の前年中の所得に対 してかかる税金です。 納める人:1 月 1 日現在市内に住 んでいる人で、前年中に所得のあっ た人。3 月 15 日までに所得などの 申告が必要です。なお、会社員な どの給与所得者の場合は会社が毎 月の給料から税額を差し引いて、 まとめて納付します。 固定資産税・都市計画税:土地や 家屋・償却資産(事業用)にかか る税金です。 納める人:1 月 1 日現在市内に土 地や家屋・償却資産(事業用)を 所有している人です。 軽自動車税:4 月 1 日現在、二輪車、 軽自動車などを所有している人に かかる税金です。

纳税

  税,有向国家缴纳的国税(所得税等)、向 地方公共团体缴纳的县税(县民税等)和市税 (市民税等)。市税是基于为了我们能够度过丰 富、健康的生活、请当地居民分担各种行政服 务所需经费这一观点而决定的税。即使是外国 人,如现在在市内居住或在市内拥有土地、房屋, 也产生纳税的义务。 有关国税的问讯处∶ 船桥税务署 电话∶ 422-6511 有关县税的问讯处∶ 船桥县税事务所 电话∶ 433-1275 市税   市税有市民税、固定资产税、城市计划税、 轻型汽车税等。 市民税 :针对个人前一年的收入而征收的税。 纳税人 :本年 1 月 1 日在市内居住,前一年有 收入的人。需要在 3 月 15 日之前申报所得等事 项。公司职员等工资收入者,由公司在其每月 工资中扣除税额,一并缴纳。 固定资产税、城市计划税 :对土地和房屋、折 旧资产(事业用)等征收的税。 纳税人 :本年 1 月 1 日在市内拥有土地和房屋、 折旧资产的所有人。 轻型汽车税 :截止到 4 月 1 日,对拥有轻便摩 托车、轻型汽车等的人征收的税。 如转让车辆,报废车辆、变更住所等,请向以 下单位咨询。

税金

(27)

 譲渡したり、廃車、住所変更な どの場合は下記にお問い合わせく ださい。 ・ 125cc 以下の二輪車など=税制 課 電話:047-436-2203 ・ 125cc を超える二輪車=習志野 自動車検査登録事務所 電話: 050-5540-2024 ・ 軽自動車=軽自動車検査協会 千葉事務所習志野支所 電話: 047-461-6600 納税の方法  市役所から納税通知書および納 付書を送付しますので、船橋市内 に店舗がある銀行等の本支店で納 付してください。なお、バーコー ドのある納付書や郵便振替は納付 期限内に限り、全国の主要なコン ビニエンスストアや関東近郊のゆ うちょ銀行で納付することができ ます。詳しくは納税課(電話:436-2242)にお問い合わせください。 口座振替納税  お忙しいあなたに代わって、前述 の市内にある金融機関および全国の ゆうちょ銀行で、あなたの指定した 預金口座より市税を自動的に振替納 税します。詳しくは税制課 ( 電話: 436-2202) にお問い合わせください。 出国時のお願い  出国される場合は、それぞれ該 当する税金の担当課にその旨ご連 絡ください。納税管理人などの手 続きをお願いする場合があります。 市民税課 電話:436-2212 固定資産税課 電話:436-2222 税制課 電話:436-2202 · 125cc 以下的轻便摩托车等=税制课 电话 ∶ 047-436-2203 · 超过 125cc 的轻便摩托车=习志野汽车检查 登记事务所 电话∶ 050-5540-2024 · 轻型汽车=轻型汽车检查协会千叶事务所习 志野支所 电话 :047-461-6600 纳税方法   由市政府寄送纳税通知和纳税单,请到船 桥市内的银行及各分行支付。另外,附有编 码的纳税单和邮政转账单,只要在规定的缴 纳期限内,还可以通过全国主要的便利店和 关东近郊的邮政银行进行支付。详细请向纳 税课询问(电话 :436-2242)。 户头转帐纳税   上述市内各金融机构及全国的邮政银行, 可代替工作繁忙的各位,由各位指定的存款 户头自动转帐纳税。具体请向市政府税制课 询问。 电话∶ 436-2202 出国时的注意事项   各位出国时,请与负责各项有关纳税事务 的课取得联系。有时会请各位办理纳税管理 人等手续。 市民税课 电话∶ 436-2212 固定资产税课 电话∶ 436-2222

(28)

接受诊疗

  到医疗机构接受诊查时,如在申请初诊时 出示了健康保险证(工作单位健康保险或国民 健康保险),则自己只需负担医疗费的 30%。如 不出示,自己要负担全额医疗费。   医疗机构分为两类,一类是检查与住院设 备齐全的综合性医院,另一类是在自己家附近, 可很方便地前去就诊的诊所,但是,到大医院 就诊往往要等很长时间,而且没有介绍信有时 还不能就诊。 夜间、节假日门诊 船桥健康热线 24 ※ 仅日语   将夜间·节日的值班医生等情况通过电话 介绍给您。 电话∶ 0120-2784-37 介绍时间 :24 小时全年无休(市民专用、免通 话费) 节假日生急病与受伤时   星期日、节日和年底年初生病或受伤,需 要医生治疗时,由内科类·外科类值班医生负 责诊疗。值班医生由船桥健康热线 24 负责介绍。 就诊时,请随身携带健康保险证、船桥市儿童 医疗费领取券(仅限接受补助的人士)。   小儿科仅为节日、休息日有急诊。星期日、 年底年初时请参照节日夜间急诊诊疗所的安排 就医(请看次页)。 ※ 当星期日和节日、休息日重叠时,按照星期 日的规定进行。 电话∶ 0120-2784-37 診療を受ける  医療機関で診察を受ける場合、 初診の申し込みの際に健康保険証 (職場で加入している健康保険また は国民健康保険)を提示すれば医 療費の自己負担割合は 30%となり ます。提示しないと全額自己負担 となります。  医療機関には、検査や入院設備の 整った総合病院と、家の近所にあり 気軽に受診できるクリニックがあり ますが、大きな病院では待ち時間が 長かったり、紹介状がないと受診で きないなどの場合があります。 夜間・休日診療 ふなばし健康ダイヤル 24 ※日本 語のみ 夜間・休日の当番医などを電話で 案内します。 電話:0120-2784-37 案内日時:24 時間年中無休(市民 専用・通話料無料) 休日の急な病気やけがには  日曜日や祝日、休日、年末年始 に病気やケガで、医師の治療が必 要になったときに内科系・外科系 の当番医が診療しています。当番 医の案内はふなばし健康ダイヤル 24 で行っています。受診時は、健 康保険証、船橋市子ども医療費受 給券(助成を受けている方のみ) をお持ちください。  小児科は祝日・休日です。日曜日、 年末年始は夜間休日急病診療所(次 ページ)をご利用ください。 ※日曜日が祝日・休日と重なった 場合は日曜日扱いとなります。

医疗

医療

(29)

门诊时间 :上午 9:00 〜下午 5 :00 门诊日 :星期日、节日、假日、年底年初 夜间生急病与受伤时   市政府别馆(湊町 2-8-11)内设有以急病 应急处理为目的的“节日夜间急诊诊疗所”。 每天晚上由内科和外科医生进行门诊。诊疗时 请务必携带健康保险证、船桥市儿童医疗费领 取券(仅限接受补助的人士)。 电话∶ 424-2327 门诊时间 :内科(包括小儿科)、外科 :晚上 9 : 00 至上午 6 :00(终年无休) 小儿科 :星期六、星期日、节日、假日、年底 年初为下午 6 :00 〜晚上 9 :00 ;星期一〜星 期五为晚上 8 :00 〜晚上 11 :00 ;星期日、年 底年初为上午 9 :00 至下午 5 :00。 节假日急性牙疼等时   中央保健中心(海神 2-13-25)内设有“节 日急诊牙科诊疗所”。该诊疗所只进行治疗急性 牙痛等应急处理,不进行连续治疗。接受治疗 时务请携带健康保险证。 电话∶ 423-2113 门诊时间 ::上午 9:00 至 12:00 门诊日 :星期日、节日、假日、年底年初 医疗机构信息提供服务   “千叶急救医疗网”除了提供英语、中国语、 韩国·朝鲜语的医疗信息外,还可检索医疗机构。 网址 :hhttp://www.qq.pref.chiba.lg.jp/ 電話:0120-2784-37 診療時間:午前 9 時〜午後 5 時 診療日:日曜日、祝日、休日、年 末年始 夜間の急な病気やけがには  市役所別館(湊町 2-8-11)内に 急病処置を目的とした「夜間休日 急病診療所」があります。毎日の 夜間、内科系、外科系の医師が診 療します。受診時は、健康保険証、 船橋市子ども医療費受給券(助成 を受けている方のみ)をお持ちく ださい。 電話:424-2327 診療時間: 内科系(小児科含む)、外科系: 午後 9 時〜翌午前 6 時(年中無休) 小児科:土曜日・日曜日、祝日、 休日、年末年始の午後 6 時〜午後 9 時、月〜金曜日の午後 8 時〜午 後 11 時、日曜日、年末年始の午 前 9 時〜午後 5 時 休日の急な歯痛などには  中央保健センター(海神 2-13-25)内に「休日急患歯科診療所」 があります。この診療所は急な歯 痛などに対する応急処置のみで、 継続治療は行いません。健康保険 証をお持ちください。 電話:423-2113 診療時間:午前 9 時〜正午 診療日:日曜日、祝日、休日、年 末年始 医療機関情報提供サービス  「ちば救急医療ネット」では、英 語・中国語・ハングルの医療情報を 提供しているほか、医療機関の検索 もできます。

(30)

日语表达方式 • うけつけ (挂号处) • かるて (病历) • しょほうせん (处方) • やっきょく (药房) • まちあいしつ (候诊室) • しょしん (初诊) • さいしん (再诊) • がいらい (门诊) • にゅういん (住院) • かぜぎみです (有点感冒) • さむけがします (发冷) • はきけがします (想吐) • いがいたみます (胃痛) • おなかがはります (涨肚) • げりしています (拉稀) • べんぴです (便秘) • いきぎれがします (气喘) • こしがいたみます (腰痛) • こどもがひきつけをおこしました (孩子痉挛发作) • よなきをします (夜里哭) • やけどをしました (烧伤、烫伤) • めがつかれます (眼睛累了) • のどがいたみます (咽喉痛) • みみなりがします (耳鸣)

接受健康检查·检诊

特定健康检查、特定保健指导    特 定 健 康 检 查 主 要 是 针 对 代 谢 综 合 症 (Metabolic syndrome)而设立的检查项目。检查 对象为 40 〜 74 岁且参加国民健康保险的人,届 时会向检查对象发放诊疗券。发放时期根据出生 月而不同。凡属于 5 月〜次年 2 月间接受检查的 人士,可到市内合作医疗机构就诊(免费)。 医疗 医療 日本語での表現 ・ 受付 ・ カルテ ・ 処方箋 ・ 薬局 ・ 待合室 ・ 初診 ・ 再診 ・ 外来 ・ 入院 ・ 風邪気味です ・ 寒気がします ・ 吐き気がします ・ 胃が痛みます ・ お腹が張ります ・ 下痢しています ・ 便秘です ・ 息切れがします ・ 腰が痛みます ・ 子どもがひきつけを起こしまし た ・ 夜泣きをします ・ 火傷をしました ・ 眼が疲れます ・ 喉が痛みます ・ 耳なりがします 健診・検診を受ける 特定健康診査・特定保健指導  特定健康診査とは、メタボリッ クシンドローム(内臓脂肪型肥満) に着目した健康診査です。40 〜 74 歳の国民健康保険加入者が対 象で、対象の方には受診券を送付 します。送付時期は誕生月によっ て異なります。5 月〜翌年 2 月ま での対象となる期間に、市内協力 医療機関で受診できます。(無料)

(31)

  对于根据特定健康检查项目和生活习惯问 询表的结果判断属于特定保健指导的对象人士, 将提供保健指导。参加国民健康保险以外的被 保险人(被雇用者保险等),请通过医疗保险单 位发出的通知接受检查。 后期高龄者健康检查   以加入后期高龄者医疗制度的人士为对象, 届时发放诊疗券。发放时期根据出生月而各不 相同。凡属于 5 月〜次年 2 月间接受检查的人士, 可以到市内合作医疗机构就诊。(免费) 癌症检查 ◇胃癌检查(X 线钡餐造影检查)   以满 40 岁和 41 岁以上,进行了登记的市 民为对象,5 月〜次年 2 月实施。由各保健中心、 部分公民馆以集体检查形式进行胃癌检查,并 由市内合作医疗机构进行单独检查。(集体检查: 500 日元、单独检查 :1000 日元。41 岁以上为 登记制) ◇乳癌检查   以 30 岁以上的女性为对象。30 〜 39 岁的 人仅进行视触诊、40 岁以上年龄逢偶数的人同 时进行视触诊与钼靶 X 线检查。由市内协力医 疗机构进行个别检查。(各 500 日元。登记制) ◇子宫颈癌检查   以 20 岁以上、年龄逢偶数的女性为对象, 在生日当月月初寄送就诊单(2、3 月出生的人 为 1 月寄送)。   由市内协力医疗机构进行个别检查。另外,  特定健康診査の健診項目と生活 習慣に関する質問票の結果から特 定保健指導に該当された方には、 特定保健指導をご案内します。  国民健康保険以外の保険(被用 者保険等)に加入している方は、 医療保険者からの通知等でご確認 ください。 後期高齢者健康診査  後期高齢者医療制度に加入し ている方が対象で、対象の方には 受診券を送付します。送付時期は 誕生月によって異なります。5 月 〜翌年 2 月までの対象となる期間 に、市内協力医療機関で受診でき ます。(無料) がん検診 ◇胃がん検診(X 線バリウム検査)  満 40 歳と 41 歳以上の登録の ある市民が対象で、5 月から翌年 2 月まで実施します。各保健セン ターや一部の公民館で集団検診 を、市内協力医療機関で個別検診 を実施しています。 (集団検診:500 円、個別検診:1,000 円。41 歳以上は登録制) ◇乳がん検診  30 歳以上の女性が対象です。 30 〜 39 歳の人は視触診のみ、40 歳以上の偶数の年齢の人は視触診 とマンモグラフィを併せて実施し ます。市内協力医療機関で個別に 実施します。(各 500 円。登録制) ◇子宮頸がん検診  20 歳以上の偶数の年齢の女性 が対象で、誕生月の初めに受診券 を送ります。(2、3月生まれは 1 月)

(32)

要进行子宫体癌检查者也可同时就诊。 (各 500 日元) 问讯处∶健康增进课 电话∶ 436-2419

保健中心

  市中央保健中心、东部保健中心、北部保 健中心、西部保健中心受理癌症检查、婴幼儿 健康检查和咨询等项目,是协助各位市民增进 健康的设施。 中央保健中心 海神 2-13-25 电话∶ 423-2111 东部保健中心  药円台 5-31-1 电话∶ 466-1383 北部保健中心 三咲 7-24-1 电话∶ 449-7600 西部保健中心 本郷町 457-1 电话∶ 047-302-2626 家中无人时的邮件投递   投递包裹和挂号信等需要本人印章 和签名的邮件,如本人不在时,将“家 中无人投递通知”放入信箱内,以代邮件。 取邮件应持该通知书、在留卡、特别永 住者证明书等可确认姓名、住所的资料 以及印章等,前往指定邮局领取,或在 此通知上注明所希望的日期、地点等内 容,将其投入邮筒,请邮局再次投递到 自己家、工作单位、附近的特定邮局等处。 医疗 医療 血があり、医師が必要と判断した 人に限り子宮体がん検診も併せて 受診できます。 (各 500 円) 問い合わせ:健康増進課 電話:436-2419 保健センター  市の中央保健センター、東部保 健センター、北部保健センター、 西部保健センターは、がん検診、 乳幼児の健診・相談など市民の皆 さんの健康づくりをお手伝いする 施設です。 中央保健センター 海神 2-13-25 電話:423-2111 東部保健センター 薬円台 5-31-1 電話:466-1383 北部保健センター 三咲 7-24-1 電話:449-7600 西部保健センター 本郷町 457-1 電話:047-302-2626 不在時の郵便配達  小包や書留など、本人から受け 取りの印鑑、サインなどを必要と する郵便物の配達は、あなたが不 在の場合は郵便物の代わりに「不 在配達通知」をおいていきます。 郵便物の受取りは、その通知書と 在留カード、特別永住者証明書な ど、名前、住所の確認できるもの、 印鑑などを持参して指定の郵便局 の窓口で受け取るか、希望の日付、 場所などを書いて投函し、自宅、 職場、最寄りの特定局などへ再配 達してもらいます。

(33)

届出 妊娠届  妊娠したら在留カードを持参 して市役所の健康増進課、ま たは船橋駅前総合センター、中 央・東部・北部・西部保健セン ター、各出張所および連絡所に 妊娠の届出をしてください。届 出をしますと、その場で、妊娠・ 出産の経過、乳幼児の発育状況 を記録する母子健康手帳と妊婦 健診・乳児健診(一部負担)の 受診票(別冊)などがもらえま す。母子健康手帳別冊の受診票 は、妊娠中の契約医療機関での 健康診査を一部負担するもので す。 問い合わせ:健康増進課 電話:436-2382 出生届  日本で赤ちゃんが生まれたと きの手続きには次のようなもの があります。 ① 14 日以内に戸籍住民課・出 張所等へ出生届をします。 その際、医師の出生証明書、 母子健康手帳と、父母が外国 人の場合には旅券を持参して ください。なお、夫婦どちら かが日本人の場合は、印鑑を 持参してください。 ② 出生の日から 60 日間を超え て、本邦に在留しようとす る方は、出生の日から 30 日

申报

妊娠申报   怀孕后,应持在留卡在市政府的健康增进 课、或船桥车站前综合中心、中央·东部·北 部·西部保健中心、各办事处及联络处办理妊 娠申报。申报后,当场可领到记录妊娠、分娩 经过、婴幼儿发育情况的母子健康手册和孕妇 产前检查及新生儿体检(部分负担)就诊单(别 册)。使用母子健康手册别册的就诊单,妊娠期 间在指定医疗机构接受检查的费用为部分负担 费用。 问讯处∶健康增进课  电话∶ 436-2382 出生登记   在日本,婴儿出生时,有如下手续。 ① 出生 14 天以内前往户籍居民课或各办事处 办理出生登记。届时,请持医生开具的出生 证明书、母子健康手册,父母为外国人时还 需持护照。如父母一方为日本人时,请持印 章前来。 ② 希望从出生日算起在日本逗留 60 天以上的 人士,请在出生后 30 天以内至入境管理局 申请取得在留资格。(特别永住者的子女除 外)届时请持出生的书面证明材料和住民票。

分娩与育儿

出産と子育て

(34)

格の取得申請をして下さい。 ( 特別永住者の子を除く )  なお、その際出生したことを 証する書面及び住民票をお 持ちください。 乳幼児健診 4 か月児健康相談(無料)  該当する人に問診票を送りま す。記入した問診票を持参して、 指定日に保健センターで相談を 受けてください。 乳児一般健康診査  生後 3 〜 6 か月および 9 〜 11 か月の 2 回、契約医療機関での 健診が一部負担されます。受診 票は母子健康手帳の別冊に付い ています。 1 歳 6 か月児・3 歳児の健康 診査(無料)  該当する人に問診票を送りま す。記入した問診票を持参して、 指定日に保健センターで受診し てください。 問い合わせ:健康増進課 電話:436-2382 予防接種  日本では伝染病予防のために 次のような予防接種を実施して おり、それらの予防接種は対象 年齢内であれば無料です。お子 さんが生後 2 か月になる頃に、 予診票などの関係書類を個別に お送りします。転入等で、船橋 市の予診票をお持ちでない人は

婴幼儿体检

4 个月幼儿健康咨询   市政府向符合条件者寄送问诊单。请持填 写好的问诊单,在指定日到保健中心接受咨询。 婴儿一般体检   婴儿出生后 3 〜 6 个月及 9 〜 11 个月共两 次,在指定医疗机构接受检诊的费用为部分负 担费用。就诊单附在母子健康手册附册上。 1 岁 6 个月幼儿·3 岁幼儿的健康体检   市政府向符合条件者寄送问诊单。请持填 写好的问诊单,在指定日到保健中心接受体检。 问讯处∶健康增进课 电话∶ 436-2382

预防接种

    在日本,为了预防传染病,实施如下 预防接种,对象年龄者接种免费。孩子满 2 个 月时,市政府将分别向符合条件者寄送预诊单 等相关文件。因迁入等原因未持有船桥市的预 诊单的人,请通过明信片申请或前往健康增进 分娩与育儿 出産と子育て

(35)

ハガキでお申し込みいただく か、健康増進課、船橋駅前総合 窓口センター、中央・東部・北部・ 西部保健センターまで直接取り にお越しください。 問い合わせ:健康増進課 電話:436-2419 個別予防接種 ○ 3 種混合(百日せき・ジフテ リア・破傷風) ○ 4 種混合(百日せき・ジフテ リア・破傷風・不活化ポリオ) ○ 不活化ポリオ ※ 4 種混合を接種する場合は 3 種混合及び不活化ポリオを接種 する必要はありません。生後 3 か月〜 90 か月未満 初回・・20 〜 56 日の間隔をお いて3回接種 追加・・初回終了後 12 か月〜 18 か月経過した者に 1 回接種 ○MR(麻しん・風しん混合) 対象: Ⅰ期:生後 1 歳〜 2 歳未満 Ⅱ期:5 歳以上 7 歳未満で小学 校就学前 1 年間 ○ 日本脳炎 対象:生後 6 か月〜 90 か月未 満(標準的には 3 〜 4 歳で接種) ※上記年齢以外であっても、平 成 7 年 6 月 1 日 〜 平 成 19 年 4 月 1 日生まれの者は 20 歳未満 まで接種できます 初回・・6 〜 28 日の間隔をおい て2回接種 课、船桥车站前综合窗口中心、中央·东部· 北部·西部保健中心直接索取。 问讯处 :健康增进课 电话 :436-2419 个别预防接种 ○三种混合(百日咳·白喉·破伤风) ○四种混合(百日咳·白喉·破伤风·非活性 脊髓灰质炎) ○非活性脊髓灰质炎 ※ 接种四种混合时不需接种三种混合及非活性 脊髓灰质炎。出生后 3 个月 ~ 未满 90 个月 首次接种……以 20 〜 56 天的间隔接种 3 次 追加接种……首次接种结束后 12 个月〜 18 个 月追加接种 1 次 ○ MR(麻疹·风疹混合疫苗) 对象 : I 期 :出生满 1 岁〜不满 2 岁 II 期 :5 岁以上不满 7 岁的儿童,在入学前一年内 ○日本脑炎 对象 :出生后 6 个月〜未满 90 个月(标准为 3 〜 4 岁接种) ※ 若 在 上 述 年 龄 以 外, 于 1995 年 6 月 1 日 ~2007 年 4 月 1 日出生,未满 20 岁的人士,可 以接种。

参照

関連したドキュメント

 高校生の英語力到達目標は、CEFR A2レベルの割合を全国で50%にするこ とである。これに対して、2018年でCEFR

スキルに国境がないIT系の職種にお いては、英語力のある人材とない人 材の差が大きいので、一定レベル以

船舶の航行に伴う生物の越境移動による海洋環境への影響を抑制するための国際的規則に関して

「新老人運動」 の趣旨を韓国に紹介し, 日本の 「新老人 の会」 会員と, 韓国の高齢者が協力して活動を進めるこ とは, 日韓両国民の友好親善に寄与するところがきわめ

当) <これまでの主な取組> 〇健康福祉総合相談担当内の自立相談支援センターにて生活困窮者からの相談及び自立

女性の人権についての専用相談電話です。 セクハラやDVなどの 女性の人権についての相談はこちらへどうぞ。 ●受付時間

(1)対象者の属性 対象者は、平均年齢 72.1 歳の男女 52 名(男 23 名、女 29

「総合健康相談」 対象者の心身の健康に関する一般的事項について、総合的な指導・助言を行うことを主たる目的 とする相談をいう。