• 検索結果がありません。

現地の人と共に語り継ぐことば

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "現地の人と共に語り継ぐことば"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

ベンデの人びととの出会い

 タンザニア西部、カタヴィ州の主要3民族の1 つであるベンデ人コミュニティでベンデ語調査を して10年余り。私は毎回、ほぼ同じ村に滞在す るのだが、当初から定点調査を意図したわけでは ない。私の能力不足のために「もう一度あの人に 会って、この質問をしなければ」と結果的に同じ 場所へ通い続けている。ただ同じ場所に通い続け ることで、いいこともあった。コミュニティの人 びとと少しずつ信頼関係を築くことができ、最近 は彼らによる言語再活性化のための活動にも参加 するようになった。

 近年では、自分たちの研究に必要な資料を手に 入れるだけで現地に貢献しない収奪型研究を反省 し、現地コミュニティと資料を共有するなど成果 還元をすることが研究者の常識となっている。も ちろん成果は還元したい。しかし実際、成果を還 元するための活動には、気の遠くなるような時間 と情熱が必要だ。現地の人びとにしても、私の ような余所者がなぜタンザニアの民族のことばを 知りたい、記録したい、言語再活性化の手伝いを したいなどと言うのか、きっと何か裏がある、と 思いたくもなるだろう。活動は必ずしも彼らに歓 迎されているわけではないのだが、ではなぜそこ へ通うのか。それは、先人が残した仕事を現地コ

ミュニティに繋がなければという思いが強くなっ たこと、それに彼らこそが私たちが記録したベン デ語の最大の利用者だからだ。彼らは研究者とは 違い、母語話者ならではの感性をもってベンデ語 の成果物を利用する。

タンザニアの言語危機とLoTプロジェクト  タンザニアでは、アフリカ4大語族(ニジェー ル・コンゴ語族、ナイル・サハラ語族、アフロ・

アジア語族、コイサン語族)すべての言語が話さ れ、その数は120を超える。ニジェール・コンゴ 語族であるバントゥ諸語以外の言語は、わずかな 例外を除いてほとんどが消滅の危機に瀕している という。バントゥ諸語といえども決して安泰なわ けではなく、同系のスワヒリ語へ「言語取替え」

が進んでいるのが、タンザニアの現実だ。

 タンザニア政府はスワヒリ語を国家語、英語を 公用語と定めている。マスメディアの使用言語も 厳しく法律で定められており、タンザニア通信規 制局(TCRA)は、2005年に定めた番組内容規 定第15条(a)で、公共放送での使用言語をスワ ヒリ語・英語に限定している。政府主導でスワヒ リ語が国中に浸透する一方、その他の民族語は まったく無視され続けており、特にバントゥ諸語 は、同系のスワヒリ語にじわじわと侵食され、取

28 FIELDPLUS 2014 07 no.12

フロンティア

現地の人と共に語り継ぐことば

タンザニア・ベンデ語

阿部優子  

あべ ゆうこ / AA研特任研究員

次の世代にベンデ語が継承されなくなっている。

調査に協力してくれる現地コミュニティに 対して、調査者はどんな貢献ができるのか。

霊験あらたかな村のご神木とブシアンバ地区のチーフ。

LoTプロジェクト出版物。

村の中学校でセミナーを開催

「ベンデ語を話したい?」。

タ ン ザ ニ ア

モザンビーク ザンビア

コ ン ゴ ケニア

コンゴ ウガンダ

マラウィ

ルワンダ

ブルンジ ダルエス

カタヴィ州 サラーム ベンデ・ランド

赤道

ベンデ語教材の 共著者たちと内 容の打ち合わせ。

教材「ベンデ語を話そう」の表 紙画(Hashim Seif Kaboko 氏作)。

(2)

替えられているため、なかなか衰退に気づかない。

 スワヒリ語以外の民族語の急速な衰退に危機 感を募らせた国の最高研究機関であるダルエス サラーム大学は2001年、スウェーデン国際開発 協力庁(SIDA)の援助を受けてLanguages of Tanzania Project(通称LoTプロジェクト)を発 足させた。これは英語・スワヒリ語以外の国内言 語の記録、保存を目指すものだ。同プロジェクト では、これまで30巻以上の辞書、文法書、言語地 図、民話集などを刊行している。ちなみにタンザ ニア手話もこのプロジェクトの対象言語である。

ベンデ語の現況

 ベンデ語がどれほど消滅の危機に瀕しているの か正確に計測するのは難しいのだが、近年、ベン デ人コミュニティでは少しずつ言語再生化への動 きが高まっている。

 ベンデ人にはトングェ人という隣人がおり、両 集団は「兄弟であり、同じ言葉を話す」と語られる。

両集団とも決して大きくないが(エスノローグの 統計ではベンデ語話者が27,000人、トングェ語話 者が20,000人)、ベンデ語あるいはトングェ語を 調査する場合は両方の言語データが必要だ。

 ベンデ人とトングェ人を比べると、ベンデ人地 域の方が他民族との混住が進んでおり、ベンデ語 の継承を放棄する傾向が強い。そのためトングェ 語の方が古い形を保っている。ベンデ人地域で は、多くの場合、祖父母世代と親世代のみがベン デ語を話すのだが、親世代は聞いてわかるという 受動的話者、若年層に至っては、かろうじて挨拶 ができる程度である。

 こうした現状に危機感を募らせた祖父母世代が 行動を起こした。2012年にベンデ人が主要構成 民族の1つとなっている地域が、それまで帰属し

てくれた貴重な資料をコミュニティの手に戻す繋 ぎ役になりたい、と思う。

ベンデ語学習教材

 コミュニティへの成果還元のひとつとして 2006年、拙い仕事ながらベンデ語の語彙集を彼 らに送り届けることができた。2010年以降は、

現地コミュニティを対象としたベンデ語学習教材 を作成している。語彙集の編集は、ほぼ自分ひと りの作業であったが、教材作成は2人の共著者と 進めている。3人で内容構成について、あれこれ 意見を交わす日々は、これまでに体験したことの ない刺激的なもので、ようやく「共に仕事をして いる」と感じる。

 教材作成の過程では、さらなる協力も得た。こ れまで私の言語調査を遠巻きに見ていた村の人び とも、少しずつ関心を寄せてくれるようになった のである。村一番の絵描きは、教材の挿絵を描い てくれている。彼は教材の内容を熟読してイメー ジを膨らませ、挿絵はとてもベンデらしい作品に 仕上がった。さらに、教材にはビデオ映像を付け ることにしたのだが、多くの村人が撮影に協力し てくれた。映像は、現在、鋭意編集中である。

 この活動にはUWAMPATAも協力的だ。彼ら の多くは都市民のため、次の世代へのベンデ語の 継承がほとんどない。そのためベンデ語が失われ ることへの危機感が強く、私たちの教材へのニー ズが高い。彼らからは「もっとたくさんの精霊の 話や、他の方言も載せてほしい」という希望も多 く寄せられている。そのために調査協力者を紹介 したり、集会を開くなど、惜しみない協力を提供 してくれている。

時間をかけて少しずつ

 今ではUWAMPATAの協力があり、村人も協力 を申し出てくれるなど、手探りで調査を始めた10 数年前から比べると状況は夢のように恵まれてい る。もちろん、依然として疑いの目で私を見る人 もいる。しかしベンデ人に隣接する民族集団の調 査のために20年、同じ地域に通い続けている文化 人類学者はいう。信頼関係の構築にはもっと時間 が必要なのだ、と。時間をかければ、少しずつ仲 間が増える。そうした仲間と一緒に、人とことば を繋ぐお手伝いを続けることが、今はとても楽し い。

ていたルクワ州から分離してカタヴィ州となった ことがきっかけだ。ベンデ語、ベンデ文化の継承 について話し合う機会が増え、ベンデ人の政治組 織UWAMPATAが設立された。ちなみにカタヴィ はベンデ・トングェ人の間で語り継がれる精霊の 名前である。UWAMPATAには多くのトングェ 人も属し、同じ仲間として活動している。

研究の蓄積を繋ぐ

 トングェの人びとと文化に関しては、日本人に よる貴重な研究資料の蓄積がある。ベンデ人とト ングェ人は精霊や民話などを共有し、言語も「ほ ぼ同じ」だ。トングェ人はタンガニイカ湖畔の マハレ山塊に住む人びとであるが、この地では 1965年以降、日本人研究者が主に霊長類(チン パンジー)の継続調査を行っている。とりわけ貴 重なのは、故西田利貞先生(京都大学名誉教授、

元日本モンキーセンター所長)と故掛谷誠先生

(京都大学名誉教授)が収集した、トングェの唄・

語りの録音テープとフィールドノートである。両 先生の手で、1960~80年代にかけてトングェ語 の歴史的資料が保存されたのである。また、この 研究チームは同地のトングェ語植物名・動物名の 収集・同定という大業を成し遂げている。

 私の調査では、ベンデの調査協力者に西田・掛 谷両先生が残した資料の書き起こしを手伝っても らうことがある。50年前の「語り」を聞いて、彼 らは失ったものの大きさを痛感するようだ。作業 を通じて、コミュニティの一人ひとりが言語の再活 性化について考えるようになってきた。これはまさ に先人の研究の蓄積があってこその変化である。

 今、余所者である私がコミュニティにできる数 少ない貢献のひとつがこれではないか、と感じて いる。私の調査結果はもちろんだが、先人の残し

FIELDPLUS 2014 07 no.12 29 UWAMPATAの会合で活動紹介(2013年11月)。 ママたちもベンデ語は話さない。スワヒリ語で育てる。

ベンデ語教材用ビデオ 撮影の様子。

参照

関連したドキュメント

なお︑この論文では︑市民権︵Ω欝窪昌眞Ω8器暮o叡︶との用語が国籍を意味する場合には︑便宜的に﹁国籍﹂

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

2.先行研究 シテイルに関しては、その後の研究に大きな影響を与えた金田一春彦1950

金沢大学における共通中国語 A(1 年次学生を主な対象とする)の授業は 2022 年現在、凡 そ

以上のことから,心情の発現の機能を「創造的感性」による宗獅勺感情の表現であると

スキルに国境がないIT系の職種にお いては、英語力のある人材とない人 材の差が大きいので、一定レベル以

 英語の関学の伝統を継承するのが「子どもと英 語」です。初等教育における英語教育に対応でき

本研究科は、本学の基本理念のもとに高度な言語コミュニケーション能力を備え、建学