• 検索結果がありません。

重要点 増値税ゼロ税率の優遇政策の下で 企業は輸出サービスにおける増値税が免除され 対応する増値税の仕入税額分については 国内増値税対象の課税活動に起因する売上税額分から相殺できる他 増値税還付によっても受けることができます 増値税免除の措置の下では 輸出分の増値税の免除を受けることができるのみで

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "重要点 増値税ゼロ税率の優遇政策の下で 企業は輸出サービスにおける増値税が免除され 対応する増値税の仕入税額分については 国内増値税対象の課税活動に起因する売上税額分から相殺できる他 増値税還付によっても受けることができます 増値税免除の措置の下では 輸出分の増値税の免除を受けることができるのみで"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

News Flash

China Tax and Business Advisory

一部輸出サービスに対する増値税ゼロ税

率適用拡大がもたらす新たなチャンス

November 2015

Issue 45

概要

先日、財政部と国家税務総局は共同で財税[2015]118 号通達(以下、「118 号通達」)を公布し、映 画・テレビサービス、技術譲渡サービス、ソフトウェアサービス、オフショアアウトソーシングサービス 等の要件を満たす一部輸出サービスに対し、増値税ゼロ税率の優遇政策を拡大することが決定され ました。また、118 号通達では、製造企業や貿易企業に対する増値税の免除及び還付措置の適用に ついて、方法が明確化されています。 118 号通達で増値税ゼロ税率適用サービスに対する範囲が拡大されたことで、関係企業は増値税の 実際の税負担やコスト低減を図ることができるでしょう。しかしながら、またそれら企業はゼロ税率の 優遇適用に伴う税務コンプライアンス要求や、計算方法や申告に係る要求に注意しなければなりま せん。増値税の仕入税額が少額の関連の輸出サービス企業は、ゼロ税率の優遇措置を受けるべき か、将来の事業内容の変化と共に、営業税から増値税へのパイロットプログラム(以下、「移行パイロ ットプログラム」)の進展にも考慮に入れて、検討することが必要となります。

詳細

新たに増値税ゼロ税率の優遇

が適用される輸出サービス

現在中国で行われている移行 パイロットプログラムでは、一 部のクロスボーダーサービス に対し、増値税ゼロ税率と増 値税免税の 2 つのタイプの優 遇措置が提供されています。 現行の財税[2013]106 号通達 1(以下、「106 号通達」)では、 増値税ゼロ税率の適用は、国 内企業及び個人による国際運 輸サービスや国外企業向けの 研究開発サービス、設計サー ビスに限定されていました。 サービスの輸出取引を更に推 進するべく、118 号通達では現 在増値税の免除が認められて いる一部の輸出サービスにま で、更なる優遇となるゼロ税率 を拡大するものです。118 号通 達によれば、2015 年 12 月 1 日付で発効し、国外企業に以 下の課税対象サービスを提供 する国内企業及び個人に対し、 増値税ゼロ税率の優遇措置 が適用されます。

放 送 ・ 映 画 ・ テ レ ビ 番 組 (作品)の製作や配給

技術譲渡サービス、ソフト ウェア サービス、回路設 計及びテストサービス、情 報システムサービス、ビジ ネスプロセス管理サービ ス、国外対象物に係るエ ネルギー管理契約サービ ス

オフショアアウトソーシン グ業務(IT アウトソーシン グ、ビジネスプロセスアウ トソーシング、ナレッジプ ロセスアウトソーシング)2

増値税還付(免除)方法の適

さらに 118 号通達ではゼロ税 率を適用する企業に対する増 値税の還付(及び免除)の方 法について明らかにしていま す。基本的に現行 106 号通達 の規定されているものと変わり ありません。詳細については 付録をご参照ください。

課税対象サービスの増値税還

付率

課税対象の輸出サービスに対 する増値税還付率は、国内の 同様のサービスに適用される 増値税率と同じで、現代サー ビス業についていえば 6%で す。増値税率と還付率の間に は違いはありません。また還 付の申告の際には、輸出を証 明する有効な証憑と領収書が 必要となります。

(2)

2 PwC

News Flash — China Tax and Business Advisory

重要点

増値税ゼロ税率の優遇政策の下で、 企業は輸出サービスにおける増値税 が免除され、対応する増値税の仕入 税額分については、国内増値税対象 の課税活動に起因する売上税額分 から相殺できる他、増値税還付によ っても受けることができます。増値税 免除の措置の下では、輸出分の増 値税の免除を受けることができるの みで、対応する仕入税額分について はコストとして計上しなければなりま せんでした。その点で、ゼロ税率は 免税政策よりも明らかに優遇を与え るものといえます。118 号通達により 増値税ゼロ税率の適用範囲が拡大 されたことは、関連の輸出サービスを 行う企業にとっては大いに歓迎され るものでしょう。特に設備や材料の投 資面での大きい一部の企業にとって は、増値税ゼロ税率の申請により実 際の税負担が大幅に低減されること になるかもしれません。 増値税ゼロ税率政策は免税政策より も明らかに優遇を与えるものですが、 その計算方法及び申告手続きは免 税政策よりも更に複雑となっています。 これまで増値税免除を適用していた 企業にとって、免除・控除・還付の方 法で増値税をどう正確に計算し申告 するかは、大きな負担となるものです。 また、増値税の免除において、企業 は仕入税額についての控除証明は 必要とされませんでしたが、ゼロ税率 の優遇を申請する場合、免除・控除・ 還付措置(もしくは免除・還付措置)を 十分に享受するために、業務プロセ スを吟味し、適時に仕入税額分に係 る控除証明を取得できるよう確認し ておく必要があります。さらに、関連 企業におかれては、増値税証憑のア ップロード及び認証を適時に行うこと や、控除できない仕入税額の区分な ど、どのように増値税の仕入税額を 管理し、税務リスクを低減させていく かについて注意しておくことが必要と なります。 増値税の仕入税額が現在少額のサ ービス項目については、ゼロ税率に よりもたらされることになる増値税コ ストの減少と、一方逆に増加するコン プライアンスコストとを適切に評価し、 増値税ゼロ税率か増値税免除かを 選択する必要があります。中国の現 行の増値税規定によれば、納税者は 増値税ゼロ税率を適用せず、増値税 の免除、または増値税納付を選択す ることができますが、一旦選択した後 は、36 ヵ月間ゼロ税率の優遇に切り 替えることはできません。企業におか れては、今後の経営の変化とともに 税制の推移も考慮に入れておく必要 があります。特に、移行パイロットプ ログラムが将来他のすべての産業に も適用されることになった場合、一部 のサービス項目(不動産リース支出 額の比較的大きな業界など)に対し ての増値税仕入税額は大幅に増え ることになるかもしれません。 106 号通達の下では、自社で研究開 発や設計を行うサービスの輸出につ いて、製造企業が製品を輸出する場 合と同様に、増値税の免除・控除・還 付措置が適用されていました。118 号 通達では、それが増値税ゼロ税率の 優遇が適用される課税サービスのす べてにまで対象が拡大されることに なり、これによりさらに多くの輸出企 業がこの優遇措置の恩恵を受けられ ることになる見込みです。 今後 118 号通達に係る管理規則が 間もなく公表され、詳細な対象範囲 や申請及び申告書類についての要 求、輸出サービス企業がゼロ税率の 優遇措置を受けるための具体的な管 理手続きなども明らかになるでしょう。 新たに増値税のゼロ税率の優遇を 受ける企業は、以下の点に特に注意 しておく必要があります。

増値税のゼロ税率の対象となる 輸出サービスであるかを評価す る。

評価の後、増値税ゼロ税率、増 値税の免除、増値税の納付の 中で、最適の措置を選択する。

ゼロ税率の優遇を受ける場合は、 現行の業務プロセスを吟味し、 内部統制システムの最適化を図 り、増値税の仕入税額に対する 管理システムを構築する。現行 事業の取り決めを検証し、新た な価格設定方針を策定する。

輸出企業は「製造企業が製品を 輸出する場合と同様に、その輸 出サービスに対し増値税の免 除・控除・還付措置」が適用され るその具体的な方法について、 積極的に検討していく。

注記

1 詳細ついては、106号通達の付録3 と付録4をご参照ください。 2 オフショアアウトソーシングサービス の具体的な範囲については、106号 通達の「課税範囲サービスについて の説明」をご参照ください。

(3)

News Flash — China Tax and Business Advisory

付録

増値税ゼロ税率を適用する輸出サービス企業に対する増値税の還付(免除)方法

増値税の計算方法 企業タイプ 増値税還付(免除)方 法 増値税の簡易計算 方法 国内企業及び個人 増値税免除 増値税の一般的な 計算方法 製造企業 増値税の免除・控除・ 還付 輸出企業 アウトソーシングで増値税ゼロ税率適 用の輸出サービス 増値税の免除・還付 増値税ゼロ税率適用の直接輸出サー ビス 増値税の免除・控除・ 還付

(4)

4 PwC

News Flash — China Tax and Business Advisory

PwC’s China Indirect Tax Team comprises a team of professionals with rich indirect tax experience and integrated

knowledge, both internationally and domestically, stationed in our Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin and Hong Kong offices. We advise businesses on Chinese indirect tax matters and work on Chinese indirect tax developments. Our Indirect Tax Team in China is part of PwC’s global indirect tax network of 1,800 experienced and specialized professionals. 本ニュースフラッシュでは、中国または中国大陸とは中華人民共和国を指しますが、香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾は含まれません。 本刊行物に含まれる情報は、一般的ご案内であり、包括的でありますことを目的としておりません。法律の適用と影響は、具体的な状況により大きく変化しま す。行動に移される前に、PwC クライアントサービスチームより御社の状況に特化したアドバイスをお求めになれますようお願いいたします。本ニュースフラッ シュの内容は 2015 年 12 月 2 日時点に編集されたものでありその時点の法律および情報に基づいております。なお日本語版は英語版を基にした翻訳で、 翻訳には正確を期しておりますが、英語版と解釈の相違がある場合は、英語版に依拠してください。 本ニュースフラッシュは中国及び香港のPwC のナショナル・タックス・ポリシー・サービスにより作成されたものです。当該チームはプロフェッショナルのチー ムであり、現行または検討中の中国、香港、シンガポール及び台湾の税収及びその他ビジネス政策を随時フォローアップし、分析または研究に専念していま す。良質のプロフェッショナルサービスを提供することで PwC の専門家をサポートし、関連税務およびその他政府機関、研究機関、ビジネス団体、専門家、ま た私どもの専門知識へ関心をお持ちの方とシェアすることによって先進的理念を維持することと目的としています。 お問い合わせは、以下の担当パートナーまでお気軽にご連絡ください。 Matthew Mui +86 (10) 6533 3028 [email protected] 既存または新たに発生する問題に対する実践的見識と専門的ソリューションは、中国 PwC のウェブサイト http://www.pwccn.comまたは香港 PwC のウェブサイト http://www.pwchk.comにてご覧いただけます。

お問い合わせ

今回のニュースフラッシュ掲載内容に関するお問い合わせは、PwC’s China Indirect Tax Teamまでお気軽にご

連絡ください。 Alan Wu +86 (10) 6533 2889 [email protected] Robert Li +86 (21) 2323 2596 [email protected] Liang Gong +86 (21) 2323 3824 [email protected] Janet Xu +86 (20) 3819 2193 [email protected] Cindy Li +86 (755) 8261 8151 [email protected] Catherine Tsang +852 2289 5638 [email protected] Kelvin Lee +86 (22) 2318 3068 [email protected] Jason Ye +86 (10) 6533 3153 [email protected] Michael Ma +86 (21) 2323 3743 [email protected]

(5)

News Flash

China Tax and Business Advisory

New opportunities arising from

expanded scope of zero-rated VAT

preferential treatment to certain

exported services

November 2015

Issue 45

In brief

Recently, the Ministry of Finance (MOF) and the State Administration of Taxation (SAT) jointly issued Circular Caishui [2015] No.118 (Circular 118) to expand the zero-rated VAT preferential treatment to certain eligible exported services, including cinema/television services, technology transfer services, software services and offshore outsourcing services, etc. Meanwhile, Circular 118 also clarifies the measures for manufacturing enterprises and trading enterprises to apply for the VAT exemption/refund treatment.

Circular 118 expands the scope of zero-rated VAT services, which should reduce the VAT effective tax burden and cost of the relevant enterprises. However, enterprises should also pay attention to the compliance requirement, calculation and filing requirement of the zero-rated VAT policy. Relevant enterprises engaging in the export of services with small amount of input VAT would need to assess whether or not to apply for the zero-rated VAT preferential treatment, by taking into account the future changes in their operations as well as the development of the Business Tax (BT) to Value Added Tax (VAT) Transformation Pilot Program (B2V reform).

In detail

Newly added exported services eligible for zero-rated VAT preferential treatment

Currently the ongoing B2V reform in China provides two types of VAT preferential treatments for certain cross-border services, i.e. zero-rated treatment and VAT exemption treatment. Based on the existing Caishui [2013] No.1061

(Circular 106), zero-rated treatment is only limited to international transportation services rendered by domestic entities and individuals, research and development (R&D) services and design services to overseas entities.

In order to further encourage the export of services, Circular 118 expands the more

favourable zero-rated VAT preferential treatment to certain exported services currently eligible for exemption from VAT. According to Circular 118, effective from 1 December 2015, domestic entities and individuals providing the following taxable services to overseas entities are eligible for the zero-rated VAT preferential treatment:

Production and distribution of

broadcasting, films and television programmes (works).

Technology transfer services, software services, circuit design and testing services, information system services, business

process management services, and contracted energy management services with subject matter located overseas.

Offshore service outsourcing business, including information technology outsourcing (ITO), technical business process outsourcing (BPO), and technical knowledge process outsourcing (KPO).2

The applicable VAT refund (exemption) method Moreover, Circular 118 clarifies the specific VAT refund (exemption) method applicable to enterprises providing zero-rated services, which is, in general, consistent with the one stipulated in the existing Circular 106. Please refer to the Appendix for details.

(6)

6 PwC

News Flash — China Tax and Business Advisory

VAT refund rate of taxable services

The VAT refund rate of taxable exported services remains the same as the applicable VAT rate for

corresponding domestic services, i.e. 6% for modern services. There is no difference between the applicable VAT rate and refund rate for the same service. Applicants are required to provide valid proof of export and receipts in filing for the tax refund.

The takeaway

Under the zero-rated VAT preferential treatment, enterprises are exempt from VAT for exported services and the corresponding input VAT paid can be used to offset against the output VAT arising from other domestic VAT taxable activities or can even obtain VAT refund; while under the VAT exemption treatment, services are only exempt from VAT upon exports and the corresponding input VAT incurred are treated as cost. Obviously the zero-rated VAT preferential treatment is more favourable than the VAT exemption treatment. Circular 118 expands the scope of zero-rated VAT services and is expected to be welcomed by enterprises engaging in the export of services. Especially for certain exported services with large investments in equipment and materials, the effective VAT burden may be substantially reduced upon claiming the zero-rated VAT preferential treatment. Although the zero-rated VAT preferential treatment is more favourable than the VAT exemption treatment, its calculation and filing procedure are much more complicated than the latter one. How to accurately calculate and file VAT under the Exempt, Credit and Refund (ECR) method for exported services would become a huge challenge to

enterprises which were previously applicable to the VAT exemption treatment. Moreover, invoices supporting the input VAT credit are not required under the VAT exemption policy, but enterprises, upon claiming

zero-rated VAT preferential treatment, should take stock of their business process and make sure they will obtain invoices supporting the input VAT credit in a timely manner so as to fully enjoy the VAT ECR treatment (or VAT Exempted and Refund (E&R)

treatment). Meanwhile, enterprises shall also keep an eye on how to manage the input VAT and prevent the tax-related risks, such as the timely uploading and verification of the VAT invoices, segregating the input VAT that could not be credited, etc. For service items with a smaller amount of input VAT incurred, enterprises shall choose an optimal treatment between the zero-rated VAT preferential treatment and VAT exemption treatment by making an assessment of the potential reduced VAT cost and additional

administrative compliance cost. According to the existing VAT regulations in China, taxpayers may choose to enjoy VAT exemption treatment or pay VAT by giving up the zero-rated VAT preferential treatment. However, taxpayers are not allowed to change to zero-rated VAT preferential treatment within 36 months after making the choice. It means that enterprises have to take into account the future changes in their operation as well as the development of the tax policy. Particularly, once the B2V reform is extended to cover all of the remaining sectors in the near future, the input VAT incurred for certain exported services (e.g. industry sectors which incurred relatively large amount of rental payments for immovable properties etc.) may be significantly increased.

Under the existing Circular 106, trading companies exporting self-developed R&D services and design services would be regarded as manufacturing enterprises and are applicable to the VAT ECR treatment in the same manner as their exported goods. Circular 118 has extended the eligible scope of this preferential treatment to cover all taxable services under the zero-rated VAT preferential treatment, which will allow more

trading enterprises to enjoy the preferential treatment.

It is anticipated that the

administrative measures of Circular 118 will be released soon to clarify the detailed scope, requirements on approval or record-filing, as well as the specific administrative procedures for enterprises with exported services to enjoy the zero-rated VAT preferential treatment. Enterprises engaging in the newly added exported services eligible for zero-rated VAT preferential treatment should pay close attention to the following key points:

Assess whether their exported services are eligible zero-rated VAT services;

Choose the optimal treatment among zero-rated VAT preferential treatment, VAT exemption and paying VAT after making a self-assessment;

Once the zero-rated VAT

preferential treatment is adopted, enterprises should take stock of their current business process, improve the internal control system, establish an

administrative mechanism on input VAT; review their current business arrangements and formulate new pricing strategy;

Trading enterprises can actively explore the practical way to enjoy the preferential treatment of the “VAT ECR treatment method of regarding them as manufacturing enterprises for exported services in the same manner as the exported goods”.

Endnote

3 For more details, please kindly refer to Appendix III and IV of Circular 106. 4 For the scope of offshore service

outsourcing business, you may refer to Notes on the Scope of the Taxable Services in Circular 106.

(7)

News Flash — China Tax and Business Advisory

Appendix:

The applicable VAT refund (exemption) method for enterprises engaging in

exported services eligible for zero-rated VAT preferential treatment

Applicable VAT

calculation method Type of enterprises

Applicable VAT refund (exemption) method VAT simplified

calculation method Domestic enterprises and individuals

VAT exemption treatment

VAT general calculation method

Manufacturing enterprises VAT ECR treatment

Trading enterprises

Exporting purchased zero-rated VAT service VAT E&R treatment

(8)

© 2015 PricewaterhouseCoopers Consultants (Shenzhen) Ltd. All rights reserved. In this document, “PwC” refers to PricewaterhouseCoopers Consultants (Shenzhen) Ltd. which is a member firm of PricewaterhouseCoopers International Limited, each member firm of which is a separate legal entity.

News Flash — China Tax and Business Advisory

PwC’s China Indirect Tax Team comprises a team of professionals with rich indirect tax experience and integrated

knowledge, both internationally and domestically, stationed in our Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin and Hong Kong offices. We advise businesses on Chinese indirect tax matters and work on Chinese indirect tax developments. Our Indirect Tax Team in China is part of PwC’s global indirect tax network of 1,800 experienced and specialized professionals.

In the context of this News Flash, China, Mainland China or the PRC refers to the People’s Republic of China but excludes Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region.

The information contained in this publication is for general guidance on matters of interest only and is not meant to be comprehensive. The application and impact of laws can vary widely based on the specific facts involved. Before taking any action, please ensure that you obtain advice specific to your circumstances from your usual PwC’s client service team or your other tax advisers. The materials contained in this publication were assembled on 2 December 2015 and were based on the law enforceable and information available at that time.

This China Tax and Business News Flash is issued by the PwC’s National Tax Policy Services in China and Hong Kong, which comprises of a team of experienced professionals dedicated to monitoring, studying and analysing the existing and evolving policies in taxation and other business regulations in China, Hong Kong, Singapore and Taiwan. They support the PwC’s partners and staff in their provision of quality professional services to businesses and maintain thought-leadership by sharing knowledge with the relevant tax and other regulatory authorities, academi es, business communities, professionals and other interested parties.

For more information, please contact: Matthew Mui

+86 (10) 6533 3028 [email protected]

Please visit PwC’s websites at http://www.pwccn.com (China Home) or http://www.pwchk.com (Hong Kong Home) for practical insights and professional solutions to current and emerging business issues.

Let’s talk

For a deeper discussion of how this issue might affect your business, please contact a member ofPwC’s China Indirect Tax Team:

Alan Wu +86 (10) 6533 2889 [email protected] Robert Li +86 (21) 2323 2596 [email protected] Liang Gong +86 (21) 2323 3824 [email protected] Janet Xu +86 (20) 3819 2193 [email protected] Cindy Li +86 (755) 8261 8151 [email protected] Catherine Tsang +852 2289 5638 [email protected] Kelvin Lee +86 (22) 2318 3068 [email protected] Jason Ye +86 (10) 6533 3153 [email protected] Michael Ma +86 (21) 2323 3743 [email protected]

参照

関連したドキュメント

 所得税法9条1項16号は「相続…により取 得するもの」については所得税を課さない旨

四税関長は公売処分に当って︑製造者ないし輸入業者と同一

◎ペルー特恵税率が新たに適用され、それと同時に一般特恵 一般特恵( (GSP GSP) )税率 税率

総売上高 に対して 0.65 〜 1.65 %の負担が課 せられる。 輸入品 に対する社会統合 計画分 担金( PIS )の税率は 2015 年 5 月に 1.65 %から 2.1

造船に使用する原材料、半製品で、国内で生産されていないものについては輸入税を免除す

それを要約すれば,①所得税は直接税の中心にして,地租・営業税は其の

これに対し,議員提出の税関係の法律案は,営業税法廃止案(2グループ

また、同制度と RCEP 協定税率を同時に利用すること、すなわち同制 度に基づく減税計算における関税額の算出に際して、 RCEP