外国人避難者用質問票(スペイン語/やさしい日本語版)
スペイン語/やさしい日本語版 Cuestionario para evacuados extranjeros
Cuestionario para evacuados extranjeros Cuestionario para evacuados extranjeros Cuestionario para evacuados extranjeros
外国人
外国人
外国人
外国人
がいこくじん避難者用
避難者用
避難者用
避難者用
ひなんしゃよう質 問 票
質 問 票
質 問 票
質 問 票
しつもんひょうPropósito del cuestionario この質問票しつもんひょうの目的も く て き Necesitamos saber qué es lo que usted necesita en este centro de evacuación.
私たちは、この避難所ひ な ん じ ょ(みんなが逃にげるところ)で、あなたは 何なにが 必要ひつようか 知しりたいです。 Es por eso que tenemos preparadas las siguientes preguntas. ですから、つぎの質問しつもんをします。 Esto será utilizado para su beneficio y no para ningún otro objetivo.
これは あなたのために 使つかうものです。ほかの目的もくてきでは 使つかいません。
Cada persona deberá llenar un cuestionario individual. Los adultos deberán llenar el cuestionario de los menores a cargo. ひとりずつ 書かいてください。こどもは、大人お と なが かわりに 書かいてください。
Una vez completado, entréguelo a la persona encargada del centro de evacuación. 書かいたら、避難所ひ な ん じ ょの人ひと(担当者たんとうしゃ)に わたしてください。
Por favor conteste las siguientes preguntas (indique la respuesta apropiada con una tilde) ) つぎの質 問
しつもん
に 答
こた
えてください。(あてはまるところにしてください)。
Fecha Año Mes Día Hora actual am pm :
今日き ょ う 年ねん 月がつ 日にち 今いまの時間じ か ん 午前ご ぜ ん ・ 午後ご ご 時じ 分ふん Nombre 名前な ま え □ Hombre 男おとこ □ Mujer 女おんな
Fecha de nacimiento 生うまれた年とし・月つき・日ひ Año 年ねん Mes 月がつ Día 日にち Dirección
住所
じゅうしょ
(住んでいるところ)
Número de teléfono Número de teléfono celular 電話番号
で ん わ ば ん ご う
携帯け い た い電話番号で ん わ ば ん ご う Nacionalidad Lengua nativa
国籍こくせき 母国語ぼ こ く ご(自分じ ぶ んが話はなす言葉こ と ば)
Habilidad de idioma japonés (indique la respuesta indicada) 日本語に ほ ん ご(下したの あてはまるところに してください) Comprende cuando le
hablan en japonés 聞きいて
□Muy bienよく わかります □un poco すこし わかります □No entiende わかりません
Habla 話はなすことが □Muy bienよく わかります □un poco すこし わかります □No entiende わかりません Hiragana ひらがなが □Muy bienよく わかります □un poco すこし わかります □No entiende わかりません
1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) あなたの 体からだは 大丈夫だいじょうぶですか?(どちらかに してください)。
□ Estoy bien 問題もんだいありません
□ No estoy bien (indique la respuesta apropiada con una tilde ) 問題もんだいがあります(下したの あてはまるところに してください)
□ Tengo fiebre □ Tengo frío y siento escalofrío □ Tengo dolor de garganta 熱
ねつ
が あります( ℃) 背中せ な か が ぞくぞくします のど が 痛いたいです □ Tengo tos □ Tengo dolor de cabeza □ Siento un dolor en el pecho
せき が でます 頭あたま が 痛いたいです 胸むね が 痛いたいです □ Tengo palpitaciones □ Me falta el aire □ Me siento mareado
心臓しんぞう が どきどきします 息いき が きれます めまいが します □ Tengo dolor abdominal □ Tengo dolor de estómago □ Tengo la presión alta
お腹なか が 痛いたいです 胃い が 痛いたいです 血圧けつあつ が 高たかいです □ Estuve con vómitos □ Me siento enfermo y tengo ganas de vomitar □ Tengo diarrea
吐はきました 気持き もち が 悪わるいです。吐はきたいです 下痢げ り を しています □ tengo epilepsia □ Estoy embarazada de __ meses.
てんかん が あります 妊娠にんしん__か月です
Por favor marque debajo la respuesta apropiada. 下
した
のあてはまるところに してください。
Indique el lugar de la herida/encierre con un círculo ○ そして、右みぎの絵えにその場ば所しょを ○で示してください。
□Herida けが □Quemadura やけど
□Esguince ねんざ □entumecimiento-insensibilidad しびれ
外国人避難者用質問票(スペイン語/やさしい日本語版)
2 ¿Qué es lo que necesita en este momento? (indique marcando con una tilde la respuesta apropiada ) いま ほしいもの は なんですか?(あてはまるところに してください)。
□ Comida 食たべ物もの □ Agua 水みず □ Ropa (Ropa interior) 着きるもの(下着し た ぎなど) □ Frazadas 毛布も う ふ □ Medicamento 薬くすり □ Pañales おむつ □Leche ミルク □ Productos de higiene femenina 生理せ い り用品ようひん □ No necesito nada 必要ひつようなもの は ありません
3 Si marcó “comida” en la pregunta 2 , conteste por favor la siguiente pregunta. ( indique marcando l con un a tilde a respuesta apropiada )
2で「たべもの」にしたひとは、下したのあてはまるところに してください。
¿Hay algún tipo de comida que usted no puede comer por motivos de alergia o religión? 体
からだ
や 宗 教しゅうきょう などの 理由り ゆ うで 食たべられないもの が ありますか? (Fruta 果物くだもの)
□Naranja オレンジ □Kiwi キウイフルーツ □Durazno 桃 □Manzana りんご □Banana バナナ
(Pescado,etc 魚さかななど)
□Ostras あわび □Calamar いか □Caviar いくら □Langostinos えび □Cangrejo かに □Salmón 鮭さけ □Caballa さば
(Carne 肉にく)
□Carne vacuna 牛肉ぎゅうにく □Cerdo 豚肉ぶたにく □Pollo 鶏肉とりにく
(Vegetales etc. 野菜や さ いなど)
□Harina 小麦こ む ぎ □ Sarraceno-Trigo そば □Maní 落花生ら っ か せ い □Porotos de soja 大豆だ い ず □ Hongos Matsutake (Pino) 松茸まつたけ □Variedad de papa yamaimo やまいも □Nuez くるみ
(Other その他た)
4 Háblenos por favor de su familia (Sólo un miembro de la familia deberá llenar esta sección) あなたの 家族か ぞ くのこと を おしえてください。(家族か ぞ くの 1人ひ と り だけが ここに 書かいてください) Nombre de los miembros de
la familia 家族か ぞ くの名前な ま え Sexo 性せい別べつ Edad 年齢 ねんれい
Relación con usted あなたとの関係かんけい
¿Dónde están en este momento? いま、どこに いますか? □Hombre 男 おとこ □Mujer 女 おんな □Abuelos 祖父母そ ふ ぼ □Padre-Madre 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Hij.o-hija 子こども □Nieto-nieta 孫ま ご □Hermano/Hermana兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tío/Tía おじ・おば □Conmigo いま いっしょに いる □En sus casas
じぶんの 家いえに いる □En otros centros de
evacuación. ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □No sé わからない □Hombre 男 おとこ □Mujer 女 おんな □Abuelos 祖父母そ ふ ぼ □Padre-Madre 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Hij.o-hija 子こども □Nieto-nieta 孫ま ご □Hermano/Hermana 兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tío/Tía おじ・おば □Conmigo いま いっしょに いる □En sus casas
じぶんの 家いえに いる □En otros centros de
evacuación. ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □No sé わからない □Hombre 男 おとこ □Mujer 女 おんな □Abuelos 祖父母そ ふ ぼ □Padre-Madre 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Hij.o-hija 子こども □Nieto-nieta 孫ま ご □Hermano/Hermana 兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tío/Tía おじ・おば □Conmigo いま いっしょに いる □En sus casas
じぶんの 家いえに いる □En otros centros de
evacuación.
ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □No sé
わからない
5 ¿Necesita a un intérprete? (Indique la respuesta apropiada con una tilde ) 通訳
つうやく
(あなたの国くにの言葉こ と ばを話はなせる人ひと)は 必要ひつようですか?(どちらかに してください)。 □Sí, necesito 必要ひつようです □No necesito 必要ひつよう ありません
外国人避難者用質問票(スペイン語/やさしい日本語版)
Ficha para ser llenada por el personal del centro de evacuación 職員記入欄(ここは、避難所ひ な ん じ ょの人ひと(担当者たんとうしゃ)が書かきます)
月 日 時間 担当者 対応内容 懸案事項