• 検索結果がありません。

京都看病婦学校と同志社病院(2) : ミッション資料

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "京都看病婦学校と同志社病院(2) : ミッション資料"

Copied!
31
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

京都看病婦学校と同志社病院(2) : ミッション資料

"Life and light for woman" 1888.2‑1888.10掲載 内容

著者 小野 尚香

雑誌名 同志社談叢

号 29

ページ 75‑104

発行年 2009‑03‑01

権利 同志社大学同志社社史資料センター

URL http://doi.org/10.14988/pa.2017.0000012980

(2)

京都看病婦学校と同志社病院(2)

─ミッション資料 Life and Light for Woman 1888.2−1888.10. 掲載内容─

小 野 尚 香 はじめに

本 稿 で は 、『 同 志 社 談 叢 』 2 8 「 資 料   京 都 看 病 婦 学 校/同 志 社 病 院

(1)−ミッション資料 Life and Light for Woman 1885.10.−1887.9.掲載 内容−」に続いて、 Life and Light for Woman

注1

1888年2月、4月、10月 に掲載された京都看病婦学校/同志社病院に関する活動報告内容の和訳を 示したい。

1886年9月にその活動をスタートした京都看病婦学校/同志社病院

注2

は、

これまで、近代的な看護教育と看護活動において先鞭をつけたものとして 注目されてきた。近代アメリカ医学の知識と技術をもって医療が提供され、

その知識体系に基づいて近代看護教育・訓練がすすめられた。また、近代 的な看護が、家庭看護や巡回看護活動というかたちで、院内だけではなく 地域のなかでも実践され、病人看護のみならず育児や衛生概念についての 啓発的役割をもったといわれている。このような活動は広義の医療・看護 におけるキリスト教活動であり、この活動を担ったのはキリスト教宣教師 であった。

Life and Light for Woman は、アメリカのキリスト教女性団体である

ウーマンズ・ボードWoman’s Board of Missionsの機関紙であり、世界各 地に派遣された宣教師の活動について紹介されている。ゆえに、京都看病 婦学校/同志社病院についての掲載内容も、医療・看護の近代化という時

(3)

代を背景とした明治中葉のエポック・メーキングとしてだけではなく、

「キリスト教宣教師によるキリスト教活動」としての働きを具体的にみる ことができる資料と捉えている。

1.明治期近代化政策と医療宣教師

幕末から明治初期、西欧諸国から多くの医師が来日した。長門谷洋治氏 によると、その内、医療宣教師(medical missionary、宣教医missionary doctorと記されていることもある)は39名、アメリカから35名、イギリス から3名、カナダから1名である

注3

。医療宣教師は、医療伝道(medical mission)を目的に来日した。近代化(欧化)政策を急ぐ明治初年、かれ らは日本の各地で歓迎され、医療を行い、近代西洋医学を教授した。

しかし、明治10年代半ばになると、日本において近代医療制度が形作ら れ、その担い手が育ち、医療宣教師を取り巻く日本の状況は変化していく。

1883(明治16)年4月に大阪の外国人居留地で開かれた宣教師会議の議事 録(Proceeding of the Osaka Conference)の Medical Mission (医療伝 道と訳す。広く、医療的使命すなわち医療に携わる者の任務を含む)には、

そのことに触れた行

くだり

がある。「日本政府が近年、医学校や病院を設立し、

外国人教師を雇用することで医学を全国的にかつ科学的に広めようと努力 していること、また、それに伴う大きな成功については言及する必要もな いだろう

注4

」と記されている。

新島襄とともに京都看病婦学校/同志社病院設立の立役者となる医師ベ リーはこの会に参加しており、彼もまた、「日本における医療伝道に卓越 した有用性があった日々が過ぎたことは事実である。(途中略)今はすべ てが変化した。日本のほとんどの大都市では、病人に適切な助けを提供で きる医療関係者がいる

注5

」と、短期間で変化した日本の状況について述べて いる。ベリーは、1872年に来日し、神戸や岡山などで医療ならびに医学指

(4)

導を行い、日本のなかで近代医療が広まっていく様相を身近で見てきたの である。

今後どのように医療活動を展開していくべきなのか。宣教師会議におけ る論議の中で、ベリーは、日本政府が近代医療制度の形式において選択し たドイツ医学を無神論・懐疑主義に基づくものと批判し、「この国で医療 宣教師は医学教育に力を注ぎ、クリスチャンの医師を日本の中で育てるこ とに何よりも献身するときだと考える」と、キリスト教に基づく医学教育 機関が必要であることを主張している

注5

この会議が開かれた同じ年、ベリーを日本に派遣したアメリカン・ボー ド

注1

は、医師の養成ではなく看護婦の養成を決定し、ベリーに京都に赴くよ う要請した。ベリーは、京都看病婦学校の教師として、同志社病院の院長 としての任を引き受けることになる。

2.京都看病婦学校/同志社病院における ミッションのひとつの系譜

京都看病婦学校/同志社病院に関する Life and Light for Woman の掲 載記事を理解するうえで、先に取り上げた“Medical Mission”に残されてい る医療宣教師たちの論議がヒントとなる。この記録から、医療伝道、癒し、

そして医療宣教師の役割について概観しよう。

まず、「医療とは何か」、「医療伝道とは何か」、について論じられている 行

くだり

をみると、宣教師たちは、前者を「身体の癒し」、後者を「身体と魂の 癒し」と捉えている。その理由として、キリストがこの世において、身体 の病気を治すことに多くの時間をもったこと、そして、信徒たちに、「病 んでいる者を癒し、神の御国はあなた方のすぐ傍にきていると伝えなさい

注6

」 と言われたことなどをあげている。

また、医療伝道については「初期の教会がもっていた癒しという超自然

(5)

的な授かりものの現代における代替物」であり、近代の進歩した医学の知 識と技術は、「初期キリスト教の時代に与えられたものと同様に神からの 賜物

注7

」と説明されている。つまり、近代医療を用いることはキリストから の賜物を用いることとなる。加えて、「医学の手段と伝道の融合によって、

人間の身体と魂の両面に健康をもたらすために、人の尽力においてできる ことをキリストの名において行い、その結果として、神聖で、神に受け入 れられる生け贄として、人がわが身を差し出すことができるようにするこ とが、医療伝道の高い目的である

注8

」と書かれている。

それでは、医療伝道を担う医療宣教師にとって、人を「癒す仕事」とは どのようなことであろうか。それについては、神のなせる業をモデルとし て全人的に行われるものとして、その体系を永続的な面と一時的な面、そ して身体と魂の両面からみている。また、病を癒すことは魂の救いの一部 であるが、この癒しを行うに、人間は不完全な存在であり、人間は神の力 によってのみ癒しの働きに十分な存在とされるとも述べている

注9

医療宣教師の働きについては、医療者としてできる病人への奉仕によっ て同僚の直接伝道の努力を助け、「福音の慈悲深い性質を描き出し、証を することができる」と述べられている。そして、医療宣教師の仕事は「愛 の働き」であり、それゆえに、助けた人からの尊敬と感謝の気持ちを受け、

キ リ ス ト を 述 べ 伝 え る 言 葉 に 重 み が 加 わ る で あ ろ う と 考 え ら れ て いる

注10

また、病院のなかで、患者がさりげなく福音に触れることができるよう に努める大切さも、示されている。「病院で働く者全員が、誠実で優しい 心をもつキリスト教信者であるべき」で、そうあることによって、「キリ スト教の雰囲気が病院内に満ちて、そこに来るすべての人に感じられ」、

また、キリスト教に関する本を患者がいつでも手に取れるように病院に置 くことで、宗教的な会話の素材を提供することになると述べられている

注11

。 医療伝道の成果をどうみるのかについては、「医療伝道の努力が人間の

(6)

幸福に何らかのものを付け加え、この世に対してキリストの証をさらに生 み出し、神の栄光に何かを加えたとすれば、人の努力を賞する最高の成功 が成し遂げられたことになるだろう

注12

」と記されている。

Medical Mission の一文一文は、医療宣教師の医療アイデンティティ

を理解する上で、ひいては京都看病婦学校/同志社病院を検討していく上 での示唆を与える。進歩した医療の技が人間の力によるものではなく神の 賜物であること、身体の癒しを可能にする医療は魂の癒しがともなってこ そ完結すること、それはまた、人間の力だけではなく、祈りの中で神の力 をもって成しうるものであるという内容を、そのまま、京都看病婦学校/

同志社病院における活動の構成要素として考えていくことができるように 思える。

京都看病婦学校は病人を看護する者を養成する施設であり、同志社病院 は病人を治し癒す場である。1883年のMedical Missionにおける論議は、

述べてきたように、この施設のアイデンティティにつながる。アメリカか ら「医療伝道」という任務を引き受けて来日した医療宣教師の役割、そし て、医療とは何か、癒すこととは何か、について示された記録は、京都看 病婦学校/同志社病院のひとつの系譜であるといえる。

そういう意味で、京都看病婦学校/同志社病院という存在は、単に近代 的あるいはキリスト教の施設というだけではなく、医療や看護を担う宣教 師のミッションの象徴であり、キリスト教活動のムーブメントそのもので もあったといえよう。 Life and Light for Woman の臨場感あふれる記事 はその様相を具体的に示してくれる。

2.資料の執筆者と記載内容

本稿で取り上げるいずれの資料も、京都看病婦学校で教え、同志社病院 で医療を行っていた医療宣教師によって書かれたものである。1888年2月

(7)

に掲載された(書かれた日付は1887年10月27日となっている)医師バック レイによる書簡には、活動を開始した1886年9月から約1年余りのあいだ の病院や患者の状況、看護学生に対する思い、そして祈りの会や礼拝が行 われていることも記されている。

1888年4月の報告は、京都看病婦学校/同志社病院の正式な開校開院式 の様子と式次第である。施設の建物ができ、同志社やキリスト教関係者だ けではなく、政府の役人、京都府ならびに京都市の長官、アメリカ政府高 官、そして京都の医師も参列して、盛大に執り行われた。10月の記事には、

京都看病婦学校/同志社病院における医師、看護婦、看護学生、同志社の 神学生などによって行われていたクリスチャン・ワークの様子が書かれて いる。礼拝のこと、神を信じた人たちのこと、ミッション・ホスピタルと しての役割についてである。後者二文書は、ベリーによって報告されたも のである。

本稿資料の執筆者である医療宣教師バックレイやベリーが記した一次資 料として、他に、京都看病婦学校/同志社病院の年次報告、宣教師書簡な どがある。ミッション・ホスピタルという視点から、それらの内容を検討 していくことは、近代医療と癒し、近代医療と宗教の共有構成要素を明ら かにしていくことでもある。時代性や地域性もふくめて、引き続き、京都 看病婦学校と同志社病院の存在意味や機能を社会的文化的に検討していく ことを課題としている。

(注)

注1 「資料 京都看病婦学校/同志社病院(1)−ミッション資料 Life and Light for Woman 1885.10.−1887.9.掲載内容−」で述べたように、 Life and Light for Woman(女性のための命と光) は、ウーマンズ・ボードWoman’s Board of Missionsの機関紙である。キリスト教伝道やキリスト教精神を掲げた活動のために 世界各地に派遣され活躍する女性に関する情報や報告が掲載され、活動のための 寄付を集める役割も担った。ウーマンズ・ボードは、1868年にアメリカで発足し たキリスト教女性団体であり、1810年に組織された米国海外伝道団体(通称アメ

(8)

リカン・ボード、American Board of Commissioners for Foreign Missions)の運営 委員会が任命した女性宣教師の活動に対して支援を行った。本稿資料の記事の執 筆者であるベリーはアメリカン・ボードの、バックレイと登場人物であるリチャ ーズはウーマンズ・ボードのサポートを受けていた。リチャーズは、America’s First Trained Nurseと称された。Trained Nurseとは、単に経験や適性によってだけ ではなく、系統的な教育・訓練をうけた看護婦のことである。ウーマンズ・ボー ドの活動やアメリカン・ボードのさらなる説明は「資料 京都看病婦学校/同志社 病院(1)−ミッション資料 Life and Light for Woman 1885.10.−1887.9.掲載内 容−」、坂本清音「ウーマンズ・ボードと日本伝道」同志社大学人文科学研究所編

『来日アメリカ宣教師』現代史料出版、1999年、pp.121-133.を参照されたい。

注2:同志社病院は、当初、生徒の実習ならびに宣教師とその家族や学生の健康管 理と治療を目的として、京都看病婦学校に附設された。

注3 長門谷洋治「近代日本における外国人宣教医の研究」1970、日本医史学雑誌、

16-1、pp.8-13.

注4 Medical Mission, Proceeding of the Osaka Conference, Publishing Committee ed.,1883p.317(上智大学図書館所蔵).

注5 Medical Mission, p.323.

注6 Medical Mission, p.311.

注7 Medical Mission,p.311-312.

注8 Medical Mission, p.310.

注9 Medical Mission, p.316.

注10 Medical Mission, p.311.

注11 Medical Mission, pp.313-314.

注12 Medical Mission,p.320.

* 歴史的用語として、nurseを看護婦と訳した。本資料において看護婦と記載され ているものは看護学生も含まれる。また、日本語を損なわない限りにおいて直訳 し、内容に応じて段落を分けた。また、本資料において、看護学校は京都看病婦 学校と意訳し、病院は同志社病院と意訳した。

* 本資料は、同志社大学人文科学研究所研究班でご教示をいただいた坂本清音先 生所蔵であり、本資料の本書掲載は本井博康先生のご配慮によるものである。深 く御礼申し上げたい。

*  Life and Light for Woman 収集に、「科学研究費補助金・基盤研究(C)(2)

16500635」を用いた。

(9)

和訳 Life and Light for Woman 女性のための命と光

6.BIII年2月掲載 看護婦養成所

サラ・クレイグ・バックレイ 医師 1887年10月27日 日本 京都

親愛なるブレッチフォード夫人

私たちは夏の一週間を海辺の小さな村で過ごし、次に、宣教師全員がそ ろっている山辺に移動した。ここは夏を共に過ごすには楽しい場所で、来 年の活動に向けて必要な計画をすべて練り、取り決めた。

私たちの同志社病院の活動は昨年秋に始まった。診療所はデイヴィス宣 教師が住んでいた家を借りて開かれた。最初、患者数は少なかったが、す ぐに増え、昨年の終わりには外来で約3000人の患者を治療した。入院患者 数はわずかに19人だったが、それは、入院患者用の場所が、この家に4つ の小さな部屋しかなかったためである。

今年はじめ、私たちのところにやってきた3人の看護婦(看護学生のこ と、筆者注)は、看護の仕事について私たちが与えうる限りの指導を受け た。まもなく、あと2人きて、看護婦(看護学生のこと、筆者注)の数は 5人になった。私たちの診療所の体制や設備などの準備が大変遅れていた ため、過去1年間の活動には大きな困難が伴った。しかし、私たちは、5 人の真面目なクリスチャン女性の恩恵を受けた。彼女たちは来年6月には 私たちの京都看病婦学校を卒業する予定である。

昨年の初春には、病院の建物に着手した。12人の患者を入院させること ができる一般病棟、8人の患者を収容できる産科病棟、30人の看護学生の

(10)

受け入れが可能な大きな寮(ホーム)がある。これらの建物はほぼ完成し ており、11月15日に盛大なオープニングの式典を計画している。多くの京 都府高官夫妻が招待され、学校と病院の建物が建つ土地購入のために寄付 をくださった日本人すべても招かれる。この秋に京都看病婦学校が正式に 開講されるまでに、すべての建物が完成できなかったことは残念なことだ った。

現在、新入学のクラスの生徒は3名だが、しばらくして、もう数名増え ることになると思う。これらの女性はすべてクリスチャンである。他にも 何人か志願者がいたが、年齢や社会的関係などが不適格だったために、断 わらなければならなかった。

看護婦(看護学生のこと、筆者注)たちは金曜と日曜の夕べに祈りの会 をもち、毎日聖書の講義を受けている。私たちはまた、患者と看護婦のた めに病院で日曜礼拝も行っている。朝の診療を始めるまえの患者のための 祈りは、リチャード看護婦(看護宣教師、当時は看護監督である、筆者注)、 ベリー医師(医療宣教師、筆者注)、私と3人の日本人医師が行っている。

集まった人びとは聖書の言葉に耳を傾ける。かれらは心がもっとも柔軟で 陶冶しやすい状態にあるといえるだろう。病める時には、私たちと同様、

日本人もとても真剣に物事を考えるからである。

私たちは日本でもっとも実りあるキリスト教の伝道活動を行っているの だと、思うことがよくある(*)。どのクラスの生徒たちも皆私たちに助 言を求めに来ており、生徒は非常に幅広い分野で有能であることを私たち に示している。また、明るく、外国人に大変親切なので、彼女たちのため に働くことは楽しいことである。

先日、私の仕事で興味を引き起こす出来事があった。ある裕福な酒屋の 妻を私はしばらく治療していたのだが、その酒屋から私と看護婦たちに贈 り物を送ってきた。私たちは病院としてそれらを受け取り、そして彼に、

(11)

(私とリチャーズ看護婦は病院で治療している患者からはいかなる贈り物 も受け取らないと決めているので)、この贈り物を病院全体のために使う ことを了解してもらわなければ、受け取ることはできないと手紙に書いた。

その酒屋からは、病院とは何の関係もないものとして、友人からの贈り物 としてそれを受け取ってくれないか、という返事があった。私たちは、そ れはできないことと答えた。そうすると、酒屋はかなり辛辣な長い手紙を 書いてきたので、私は彼に、病院に会いに来てほしいと言葉をかけた。

彼が来院した時に、理事会の重鎮である日本人のひとりが、贈り物をす ることができるお金持ちに最善のケアが与えられるのではないかという心 配を私たちに伝えたこと、それゆえに、私たちは、そのような批判を受け る理由が絶対にないようにしようと決意していることを、彼に気づいても らった。また私たちは、股関節の病気に罹っていた幼い少年が、昨年の冬、

リチャーズ看護婦に贈られた卵のおかげで、ほとんどすべての必要な栄養 を与えられ、大変よくなって退院したということを話した。そのような卵 の支給がなければ、男の子を病院に入院させることができなかっただろう とも伝えた。この話は訪問者にとって太刀打ちできないほど十分で、その 場で、私たちの好きなように使ってほしいと5円の寄付をしてくれた。彼 はクリスチャン精神を理解してくれたのである。これからは、私たちの友 人となるであろう。

京都看病婦学校における女子学生の教育と訓練は、リチャーズ看護婦に よって監督されている。彼女はこの仕事をするために、ボストンの病院の 看護部長のポストを投げらってくれた。リチャーズ看護婦は系統だった教 育訓練を受けて修了したアメリカ最初の看護婦であり、経験が豊かで、彼 女のこれからの仕事には大変めざましい成功が期待できる。ベリー医師は 施設の建物建築の責任者であり、また病院の診療の仕事の半分を受け持っ ている。残り半分の外来診療は私が担当している。私はまた週に3回、看 護婦(看護学生のこと、筆者注)に講義を行っている。日本人医師1名も、

(12)

週に3回講義を行っている。私たちすべての者が、請け負った任務におい て正しく導かれますよう、特別な祈りを必要としています。

心を込めて

サラ・クレイグ・バックレイ

*他の場所にも掲載したため、この後の部分は省略している。バックレイ 医師(医療宣教師、筆者注)が話している二人の姉妹の話である。その一 人が白内障の治療のために来院した。そして、姉妹は二人とも、見えるよ うになったという恵みを喜びつつ、家に帰っていった。一人は生来の現実 的な意味での視覚、もうひとりはスピリチュアルな意味での視覚を得たの である。

7.BIII年4月号掲載

日本における京都看病婦養成所

親愛なる若い友人たちへ

その設立について、みなさまが心からの関心を寄せてくださった京都看 病婦学校と同志社病院はこのほど施設が完成し正式に開設された。この事 業を達成するために、日本の友人たちが皆さまと協力することになってい たことを覚えているだろう。日本の人たちが土地購入に寄与し、アメリカ の友人たちが建物を用意するというものであった。553人が土地の購入資 金に寄付し、それゆえに、それだけの数の招待状が各寄付者に1通ずつ発 送され、今月15日に行われた正式な開校・開院の献堂礼拝において一堂に 会することになった。

この日は晴天となり、10時に病院の敷地が一般公開された。リチャーズ

(13)

看護婦(看護宣教師、筆者注)統括のもとに、看護婦と病院の住み込み医 師(当直医とも考えられる、筆者注)が案内役となり、約3000人の人たち が、施設のさまざまな部署を訪れた。医師、役人、衛生行政関係者は、と くに、かれらが目にしたものに特別な関心をもった。「ヒョウゴ・ニュー ス」はこの開設式について社説でふれ、施設について次のように説明して いる。「京都看病婦学校は公園の西に位置し、同志社英学校(現・同志社 大学今出川キャンパス、筆者注)からわずか4、5ブロックで、同じ公園 の北側にある同志社女学校(現・同志社女子大学今出川キャンパス、筆者 注)からはもう少し離れている。その敷地は、1ブロックの片側全体を占 め、その建築群は、看護婦のための大きな建物、看護監督者の住居、調剤 室や事務室や外来患者の診察室の建物、一般病棟、産科病棟、住み込みの 医師の住居から成っている。それに加えて、必要な補助的な建物がいくつ かある。この施設の目的は、若い女性に病人看護という学びにおいて余す ところなく徹底的な訓練をおこない、この非常に有用な職を担うにふさわ しい宗教上かつ価値規範上の教育を行うことにある。北垣京都府知事は挨 拶の中で、『しっかりした価値規範がなければ、看護婦の専門的な教育訓 練は社会にとってほとんど無益なものとなる』と明言している。建物は入 念に計画され、しっかりと作られている。不要な飾りはなく、病人を癒し、

看護婦を教育するために非常に適していると思われる。」

同志社大学のチャペルでは、午後2時からより正式な儀式が執り行われ た。壇上には同志社の校長と理事、大学の教員、そして同志社病院と京都 看病婦学校の職員、京都府知事、政府の衛生局部門の担当責任者、京都市 2区の区長、指導的立場にある医師、海外からの数人の招待客などが並ん だ。入場券を渡された同志社の学生50名が出席し、残りの約450名の席は 学校の施設のために寄付をした人たちによって占められた。この式は約2 時間半続いたが、閉会まで関心の高さはおとろえなかった。最後は金森牧 師が「同志社の目標」というテーマで雄弁なスピーチをおこない、会を締

(14)

めくくった。式次第は以下の通りである。

同志社大学の京都看病婦学校、同志社病院、新図書館のための公式開校・

開院・開館の献堂礼拝、1887年11月15日 大学チャペルにて 歌唱      会衆一同

招詞     M.L.ゴードン牧師 歓迎の詞   中村栄助氏

学校と病院の設立経緯 高松(高松彝、筆者注)牧師 学校と病院の目的  新島(新島襄、筆者注)同志社校長 学校の役割   サラ・バックレイ医師

献堂祈祷    松山牧師(松山高吉、筆者注)

歌唱      同志社女学校の若い女性たち

祝辞     北垣(北垣国道、、筆者注)京都府知事閣下 祝文   米国公使 リチャード・B.ハバード閣下(代読)

祝文   神戸米国領事 T・R・ジャーニガン氏(代読)

祝文       竹村(竹村藤兵衛、筆者注)京都市下京 区区長

祝文       杉浦(杉浦利貞、筆者注)京都市上京区 区長

祝文       寄付者代表 

京都府議会 Y.田中(田中源太郎と思われる、筆者注)

議長

祝文   医師代表  半井(半井澄、筆者注)医師

祝文   京都府議会 K.西村(西村七三郎と思われる、筆者注)

副議長 歌唱

献堂の祈り   L.T.伊勢(伊勢時雄、筆者注)牧師

(15)

演説      ポール・M.金森(金森道倫、筆者注)

牧師

祝祷     J.D.デービス牧師 

式終了後、一同は新しい図書館の建物に移動した。これは同志社でもっ とも新しく立派な建物で、御苑の北にある。図書館のなかでは、日本人と アメリカ人の教師夫人が、簡単な茶菓子で客人をもてなし、看護婦(看護 学生を含める、筆者注)、ステーションの外国人の子どもたちがこれを手 伝った。これは、大勢の各種団体の代表者や有力者に、私たちの目的を同 じくする活動の、さまざまに異なる分野に注意を向けさせるこの上ない機 会だった。そして、私たちが与えることのできた印象は、友人たちに大変 満足のいくものであった。

日本の友人たちがこの事業にどれほど関心を示し、どれほど誠実だった かを知っていてほしい。この計画の当初から、かれらは心のこもった有用 な援助を提供してくれ、また京都市内のクリスチャンたちが、このオープ ニングの式典を魅力的で楽しいものにするためにどれほど関心をもち喜ん で協力してくれたかを見ることは喜ばしいことだった。前日いっぱい、夜 にかかるまで、かれらは一生懸命働いて、建物と庭をきれいにし飾り付け た。各病棟のテーブルには小さな花束が飾られ、病棟の中心に大きな花束 が置かれた。正門には常緑植物と花の美しいアーチが立てられ、最後の仕 上げとして、正門を入って最初の建物である外来診療の建物の一面を覆う 大きな藤のつるに、満開の菊の花がいっぱい飾られた。日本の友人は、最 良の意味で、この施設が自分たち自身のものだと思っており、それがもっ とも広範にわたって役に立ちよい結果をもたらすよう働き祈るであろう。

この目的のための日本での私たちの団結した努力に、引き続き、読者の 方々の共感と支援をいただけると私は確信している。

(16)

クリスチャンの敬意を込めて  敬具

医師 ジョン C. ベリー

8.BIIIBA月掲載

京都看護婦学校−その宗教活動

( Life and Light for Woman の編集者による、筆者注)

京都看護婦養成学校のために非常に惜しみない援助をしてきてくださっ た若い女性読者の皆さまは、この学校がいかに際立った宗教的影響を与え ているかという報告を聞かれて、喜ばれることだろう。同志社病院と京都 看病婦学校の報告は以下の通りである。

(この段落から、ベリー医師によるものと思われる、筆者注)

今年の活動において宗教的特徴を振り返ることは喜びである。なぜなら ば、この分野での成功は、より明らかな私たちの活動である看護に関する 専門的特徴と同じぐらい際立ったものだったからである。この点において 私たちは、先に神戸で医学を学んだ堀氏と彼の素晴らしい妻に大変助けら れた。かれらは二人とも、昨秋から、病院と看病婦学校に関わるようにな った。彼は医療アシスタントとしてのすばらしい役割を果たし、また彼の 妻は、当面のあいだ、京都看病婦学校で講義も受けている。

看護婦たちが組織されたクリスチャン・ワークに参加できるように備え、

また看護の専門教育を受けているあいだに彼女たちの宗教教育も進めるた め、施設内で日曜学校を始めること、また回復期にある患者、看護婦、施 設で働く職員を対象に、神の教えを説き福音を述べ伝える礼拝を始めるこ とは早くから決定されていた。そこで、12月(1887年、筆者注)の第2日 曜日にこの学校が始められ、出席者を増やすために近隣の人も参加するよ う招かれた。日曜日には、看護婦たちが何人か二人組みになって隣接する

(17)

公園に出かけ、そこで遊んでいる子どもたちを連れてきた。その結果、聴 衆は、最初の日曜日は65人、2回目は93人、3回目は103人であった。ク リスマスには女性たちが礼拝をより魅力的なものにしようとし、特別に骨 折って、子どもや子ども以外の人たちにも、クリスマスのプレゼントを用 意した。

そして、新年が始まって、日曜学校ははっきりと独自の活気を帯び始め た。まもなく終ろうとするこの四半期で、参列者の平均は大人55.7人、子 ども52.3人、合計の平均が108人である。学校のクラス数は13で、そのう ち3クラスはリチャーズ看護婦(看護宣教師、筆者注)、バックレイ医師

(医療宣教師、筆者注)、そして私(医療宣教師ベリーと考えられる、筆者 注)が教えている(後者は医師と医学生のクラスである)。堀夫妻が1ク ラスずつ、同志社の神学生たちが2クラス、残りのクラスを看護婦が教え ている。日曜学校の2時の礼拝の後、3時に外来患者の待合室で説教礼拝 が行われ、回復期にある患者のためには隣接した部屋が用意されている。

こちらの礼拝の平均参加者は62人である。ここでの会衆は主に大人であ る。<次のアンダーラインを引いた文が不明瞭である。>

伝道活動への関心が深まり、病院の敷地内で夕方の集会を開くことが実 行不可能であるため、近くに説教礼拝を行う場所を設けることが望ましい と思われた。そこで、この目的のために家を一軒借りた。ここで毎週2回 の説教礼拝が日曜と木曜の夕方に行われ、火曜の夕方にはバイブル・クラ スが開かれている。これらの礼拝に出席しているのは、日曜が90人、火曜 が21人、木曜が60人である。これらの聴衆は、その多くが日曜日の病院で の礼拝に参列していない人たちであり、1週間あたり、平均して実数218 人がすでに私たちの一般の人びとに対する伝道活動の直接的影響を受けて いることになる。

その結果として、神の恵みにより、全参列者のあいだで神であるキリス トへの関心が高まっていることは明らかであり、男性9名、女性9名の計

(18)

18名が、神を信じ、洗礼を望んでいる。この土地は人口が多く、教会から は離れており、単独で存在する有望な宣教活動の中心としてうってつけで ある。関心が高まり、教会が設立されることは間違いない。そして、その 教会は、病院の宗教活動に端を発したものであるから、逆に、病院をその 伝道の働き手の場とみなすことになるだろうということが期待される。教 会が設立されるまでのあいだ、これらのクリスチャンたちは洗礼を受けて、

当面は、ここからもっとも近い教会で、町のずっと南にある平安教会のブ ランチをなすように助言を受けるだろう。これらの礼拝で説教しているの は同志の神学生たちが中心である。

以上述べたような公式的な伝道活動以外にも、病院のスタッフによる礼 拝が外来診療日に毎朝行われている。これは、聖書講読、短い講話、祈り からなっている。聴衆はいつも変わり続け、その多くが1回か2回しか参 加せず、遠くの地方から来ている人もいるため、このような礼拝の努力の 結果を十分にたどることは不可能である。しかし、この礼拝に参加した何 百人という人びとの内、その約半分がトラクトや聖書の抜粋を求め、多く の人が病院の医師や看護婦に語りかけ、自分たちが学んだことは真実だと 確信すると言葉に出していることは注目に値する。多くの人びとが、はじ めて聞いたキリストの真理の言葉を、福音が知られていない遠くの地方に 持ち帰っていくことは間違いない。かくて、神の御名において語られた言 葉と与えられたコップ1杯の水を、神が祝福されるようにという祈りと共 に、私たちは、これらの病む人苦しむ人たちに対する私たちの仕事を神の 手にゆだねるのである。

書いているうちに、外来での心に残ることが思い出された。1886年に、

高齢の紳士が、遠く離れた南の地方から治療のためにやって来た。彼はさ まざまな病気を患っていたが、治療の結果ずいぶん回復した。ある日彼は、

京都に引っ越すことに決め、財産を処分して家族を連れてくるために南に 戻ると言った。彼は実際にそうして、まもなく病院のそばに土地を購入し、

(19)

とても居心地のよい住まいを建てた。なぜ、このように私たちの近くに引 っ越してきたのかと問うと、彼は「私はもう歳をとっていくばかりで体力 もない。病院に近い方がずっと安心できるから」と答えた。彼は施設建築 のために気前良く寄付をしてくれ、私たちの礼拝に定期的に参加し、今で は、彼の妻、娘、息子夫妻とともに洗礼を希望している。彼の一家は、興 味深く、大きな影響力をもっている。この老人は、新しく見い出した生命 と希望のなかで幸福である。

入院患者は、私たちの看護や配慮のもとで過ごす期間が長いため、伝道 活動の結果がもっとはっきりと跡付けられる。かれらにキリストの真理に ついての知識を伝え、やさしく治療・看護を提供しようとする私たちの努 力に応えて、入院患者たちは、一人の例外を除いて全員が、深い感謝とキ リスト教の神とすばらしさを信じると表明してきた。かれらのうち4人は 洗礼を希望している。1人は肺病で亡くなったが、死を目前に洗礼を受け、

キリストのうちに幸福に逝った。患者とともに、リチャーズ看護婦、バッ クレイ医師、看護婦たちによって行われる夕方の祈りが、とくに、この良 い働きに貢献している。

伝道活動というこの分野での成功については、神に感謝する必要がある。

そして神の恵みによって、将来、この施設での宗教活動がさらなる成功を おさめるであろうことを私たちは強く望んでおり、しかもそれは十分に実 現しうる望みであると思う。病や苦しみのために、福音による励ましと慰 めを受け取る用意ができている人たちがいる病院、そして神・キリストの 言葉を日々教えられ、病棟でも、地域での巡回看護活動においても、また、

その後、クリスチャンの看護婦になってからの仕事においても、キリスト 教の慈善を実践的に示す力を授けられていく生徒たちの学ぶ京都看病婦学 校は、あらゆる分野において、とくに伝道の分野において、クリスチャン の男女の手にかかれば、良き事に役立つ要因となすことができる。このこ とが宣教師の社会でさらに認識され、その結果、ミッション・ホスピタル

(20)

が設立されるところでは、どこでも、看護学校を併設されるようになるこ とが期待される。

英文資料 “Life and Light for Woman”

(冒頭の年月は掲載時期である─訳者註)

6. THE TRAINING SCHOOL FOR NURSES.

BY SARAH CRAIG BUCKLEY, M.D.

KIOTO, JAPAN, OCT. 27, 1887.

DEAR MRS. BLATCHFGRD: … We spent a week of the summer at a small sea-side village, and then joined all the missionaries on the mountains.

It is a delightful place for us to live together in summer, and we arrange there all the plans necessary for the coming year’s work. Our hospital work first began last fall. The clinics were held in Dr. Davis’ house. In the begin- ning the number of patients was small; but they soon increased, and at the close of the year, we had treated about three thousand in the outpatients’

department. The number of in-patients was but nineteen, for we had no place for them but in four small rooms in this same house. Three nurses present- ed themselves at the beginning of the year to obtain whatever advantages we could give them in their work. Two more soon came, increasing our number to five. The work for the past year has been done under great pressure, as our arrangements were so inconvenient; but we have been blessed with five earnest, Christian women, who will graduate from our Nurses’ Training School next June. Early last spring the hospital buildings were commenced.

These consist of a general ward to accommodate twelve patients, an obstetri- cal ward to accommodate eight patients, and a large home for thirty nurses.

(21)

These buildings are nearly completed, and we are now planning to have our grand opening exercises November 15th. Many officials and their wives will be invited, and all the Japanese who have contributed to the fund for pur- chasing the land on which the buildings stand. We were very sorry not to have had them all finished before the Training School opened this fall. The entering class numbers three at present, but we expect several more to enter a little later. These women are all Christians. We have had several more applications, which we were obliged to reject on account of disqualifications in age, social relations, etc. The nurses have Friday and Sunday evening prayer-meetings, and daily instruction in the Bible. We have also Sunday service in the hospital, for the patients and nurses. The opening devotional exercises for the patients on clinic mornings are led by Miss Richards, Dr.

Berry, and myself, and three Japanese physicians. The people are very will- ing to hear the truth, and we certainly have them where their minds are most plastic to mould. In hours of sickness the Japanese, like ourselves, think most seriously. I often think we have the most promising Christian work in Japan. All classes come to consult us, and open to us a very wide rage for usefulness. It is pleasant working for these people, as they are cheerful, and very kind to the foreigners. *

An interesting incident occurred in my work the other day. A wealthy saki

(ママ)dealer, whose wife I have been treating for some time, sent the nurs- es and myself some presents. We received them for the hospital, and wrote him (as Miss R. and I have determined not to receive any presents from the patients under treatment in the hospital) that we could not accept it unless he allowed it to be used for general hospital purposes. He replied by asking if we would take it from him as a friend, and consider it not anything to do with hospital. We answered, no. He then wrote a pretty severe and long let-

(22)

ter in return, after which I sent him word to come and see me. When he came, we reminded him that one of the leading Japanese on the Board had said he was afraid the best care would be given to the rich, who could give presents, and we had determined that there should never be reason for any such criticism. Also, we told him of one little boy suffering from hip disease, who was last winter nearly fed on the eggs that had been given to Miss Richards, and was sent out greatly benefited when he could not have been kept in hospital at all if there had not been some such provision for him. It was too much for our visitor, and he then and there gave us five yen to use as we pleased. He recognized the Christian spirit, and he will be our friend hereafter.

The training of the girls is superintended by Miss Richards, who left the post of superintendent in the Boston hospital that she might do this work.

She was the first thoroughly trained nurse who ever graduated in the United States, so her experience has been a wide one, and a very successful future may be excepted in her work. Dr. Berry has charge of the buildings, and takes half of the clinics work in the hospital. The other half of the clinics is my work, and I also lecture three times a week to the nurses. We have also a Japanese physician who lectures three times a week. We all need special prayer that we may be guided aright in our undertakings. Yours sincerely,

SARAH CRAIG BUCKLEY.

*We omit here, because we have given it elsewhere―the story Dr. Buckley tells of two sisters, who came that one of them might be treated for cataract.

Both returned home rejoicing over the gift of sight, one having received the natural sight, the other the spiritual.

(23)

7. THE TRAINING SCHOOL FOR NURSES IN KIOTO, JAPAN.

DEAR YOUNG FRIENDS: The buildings of the Doshisha Nurses’ School and Hospital, at Kioto, in the erection of which you have taken so kind an interest, have been completed and formally opened. You will remember that Japanese friends were to cooperate with you in establishing this enterprise―

they contributing to the purchase of the land, while American friends were to provide the building. Five hundred and fifty-three persons contributed to the purchase of the land, and accordingly this number of invitations were sent out―one to each contributor―to unite with us in a formal dedicatory service, to be held on the fifteenth instant. The day proved fair, and at ten o’clock the hospital grounds were thrown open to the public. Nurses and house-physicians, under Miss Richards general direction, acting as guides, about three thousand people visited the different departments of the institu- tion―the physicians, officials, and health authorities being especially inter- ested in what they saw. The Hiogo News, referring editorially to the opening exercise, thus describes the institution: “The Nurses’ School is situated on the west side of the park, only four or five blocks from the Doshisha English School, and a little farther from the Girls’ School on the north side of the same park. Its grounds cover the whole of one side of a block, and the prem- ises comprise a large building for the nurses, a residence for the superin- tendent, a building for dispensary, office, and out-patient department, a gen- eral hospital ward, an obstetric ward, and a residence for the house-physi- cian. In addition, there are necessary auxiliary buildings. The purpose is to train young women thoroughly in the work of nursing the sick, and also to give them such religious and moral training as will fit them to occupy a most useful position. As Governor Kitagaki well said in his address, ‘without a solid moral character, a nurses’ professional training will be of little benefit

(24)

to society.’ The buildings are carefully planned and substantially built, though without unnecessary display, and are believed to be thoroughly well adapted for the cure of the sick and the education of their nurses.”

At two o’ clock in the afternoon the more formal exercises took place in the Doshisha College Chapel. On the platform were seated the Doshisha President and Trustees, the College Faculty, the Hospital and Training School Staff, the Governor of Kioto, the Heads of Government Departments, the Sanitary Authorities, the two Mayors of the two Divisions of the city, some leading physicians, and a few visitors from abroad. Fifty of the Doshisha students were admitted by ticket, and the remaining, numbering about four hundred and fifty, were these who had contributed to the school fund. The exercises continued for nearly two hours and a half, but the inter- est remained undiminished to the close, when Professor Kanamori delivered his eloquent address on the “Aims of the Doshisha.” The order of the service was as follows:―

“Dedicatory Service of Kioto Training School for Nurses, Doshisha Hospital and New Library Building, Doshisha College, held at College Chapel, November 15, 1887.

“Singing.―By Congregation.

“Invocation.―Reverend M. L. Gordon, D.D.

“Welcome.―Mr. Nakamura Yeski.

“Historical Sketch of School and Hospital.―Dr. Takamatsu.

“Object of the Institution.―President Neesima.

“Function of Nurses’ School.―Dr. Sara Buckley.

“Dedicatory Prayer.―Reverend Mr. Matsuyama.

“Singing.―By young ladies from Doshisha Girls’ School.

“Congratulatory Letter.―By His Excellency, Governor Kitagaki.

(25)

“Address.― From His Excellency, Richard B. Hubbard, United States Minister. (Read.)

“Address.―From T.R. Jernigan, Esq., U. S. Consul, Kobe. (Read.)

“Letter.―By Mayor Takemura.

“Letter.―By Mayor Sugihara.

“Letter on behalf of Contributors.―Y. Tanaka, Esq., Chairman Kioto Fu Assembly.

“Letter on behalf of Physicians.―Dr. Nakaral.

“Letter.―K. Nishimura, Vice-Chairman, Kioto Fu Assembly.

“Singing.

“Dedicatory Prayer.― Reverend I. T. Ise.

“Address.―Reverend Paul M. Kanamori.

“Benediciton.―Reverend J. D. Davis, D.D.”

At the close the company adjourned to the New Library Building, the newest and finest of the buildings of the Doshisha School, and situated on the north side of the Park. In this building simple refreshments were served to the guests by the wives of the professors, both Japanese and American, aided by the nurses and the foreign children of the station. The occasion afforded and excellent opportunity to bring to the notice of a large number of representive and influential men the different branches of our common work, and the impression made is very gratifying to our friends.

You should know how interested in, and loyal to, this work our Japanese friends are, From the first they have given it cordial and efficient support, and it was pleasant to see with what interest and delight the Christians of the city co-operated in making the opening exercises attractive and pleasant.

During the previous day and a part of the night they labored hard in beauti- fying and decorating the buildings and grounds. Each ward table was fur-

(26)

nished with a small bouquet; large ones were placed in the centre of the wards; over the main entrance was erected a beautiful arch of evergreens and flowers; and finally, to complete the whole, a large wisteria vine, which covered one side of the out-patient building, standing at the head of the main entrance, was filled with full blown chrysanthemum flowers. In the best sense our Japanese friends regard the institution as their own, and will labor and pray for its widest usefulness and success. In our united efforts here to this end, I am sure we shall continue to realize your sympathy and help.

With kind Christian regards, Yours sincerely,

8. THE TRAINING SCHOOL FOR NURSES IN KIOTO.

ITS RELIGIOUS WORK.

The young ladies who have contributed so generously for the training school for nurses in Kioto, will be glad to hear of the remarkable religious influence cinanating from it. The report of the Doshisha Hospital and Training School says:―

It is with pleasure that we review this feature of the work for the year, for success in this department has been quite as marked as in the more distinct- ly professional features of our work. In this we have been greatly aided by Mr. Hori, a former medical student at Kobe, and his good wife, both of whom became connected with the Institution last autumn; he in the capacity of special medical assistant, and his wife, for a time, to profit by the lectures in the nurses’ school.

In order to prepare the nurses for organized Christian work, and to further

(27)

VI E W F R O M T H EPA R K. —Showing Nurses’ Dormitories and residence of Superintendent. A part of the Out-Patient Department is seen at the extreme left, while in front is the Gate House.

OBSTETRIC ANDGYNÆCOLOGICALWARD. —Taken from piazza of General Ward, on the north.

(28)

their religious instruction during their term of professional study, it was early decided to commence Sabbath-school on the premises and preaching service for convalescent patients, nurses, and employees of the Institution.

On the second Sabbath of December, therefore, this school was begun, and in order to increase the attendance, the people of the neighborhood were invited to attend; while each Sabbath some of the nurses went out, two by two, into the adjoining park to bring in any children who might be there at play. The result was an audience the first Sabbath of sixty-five, the second Sabbath of ninety-three, while on the third Sabbath one hundred and three were present. At Christmas-time the ladies took especial pains to make the service attractive, Christmas gifts being made to the children and to others;

and with the beginning of the new year, the school took on a life distinctly its own. For the quarter just ending, the average attendance has been: of adults, 55.7; of children, 52.3―a total average of one hundred and eight. The num- ber of classes in the school is thirteen, of which three are taught by Miss Richards, Doctor Buckley, and myself (the latter a class of physicians and medical students) ; one each by Mr. Hori and his wife, two by theological students from the Doshisha, and the remainder by the nurses. Following this service at two o’clock, is held the preaching service in the out-patient waiting-room at three o’clock, the adjoining room being used for convales- cent patients. The average attendance has been sixty-two. This audience is composed chiefly of adults, the children returning home from the former service to allow their parents to attend this.

The interest in religious work deepening, it was thought advisable to open another preaching place in the neighborhood, evening meetings within the hospital enclosure being impracticable, and accordingly a house was rented for this purpose. Two preaching services have been held here weekly, on

(29)

Sunday and on Thursday evenings, and a Bible class on Tuesday evening.

The attendance at these services are―on Sunday ninety, on Tuesday twen- ty-one, and on Thursday sixty. These audiences are composed largely of those who do not attend the hospital service on Sunday, so that it is estimat- ed that during the week an average of two hundred and eighteen different people are already brought under the direct influence of our public religious work. As a result, with God’s blessing, there is manifest a deepening interest in the truth on the part of all, while eighteen persons, viz., nine men and nine women, have become Christians, and are now desiring baptism. The locality being in the midst of a large population and separated from the churches, constitutes it a natural centre for an independent and prosperous work. The interest will doubtless grow into a church―a church which, taking its origin in the religious work of hospital, will, it is hoped, regard the hospital, in turn, as a field for its missionary labors. In the meantime these Christians will be advised to receive baptism, and become, temporarily, a branch of the nearest church,― the Heian Kyokuwai,―farther south in the city. Preaching at these services has been chiefly by theological students from the Doshisha School.

Besides these more formal efforts, religious services, conducted by the Hospital Staff, have been held each morning on out-patient days, consisting of Bible reading, a short address, and prayer. This audience changes so con- stantly, many coming but once or twice, and from places far remote in the country, that it is impossible to fully trace the results of these efforts. It is interesting to note, however, that among the hundreds who have been pres- ent at this service, about one half have asked for tracts and Scripture por- tions, while many have talked with the externes or nurses, expressing their belief in the truth of what they had learned. A great number, certainly, have

(30)

taken words of truth, heard for the first time, back to remote regions where the gospel is unknown; and with the prayer that God will bless the word spo- ken and the cup of water given in his name, we leave our work for these suf- ferers with him.

As I write, a case of interest from the out-patient department occurs to my mind: In 1886and old gentleman came for treatment from a distant province in the south. He had variety of ailments, from which, as the result of treat- ment, he became greatly relieved. One day he came saying that he had decided to remove to Kioto, and that he was now going south to dispose of his property and bring his family here. He did so, and shortly after pur- chased a lot of land near the hospital, and erected thereon a very comfort- able residence. On inquiry why he had located so near to us he replied, “O, I’m getting old, and am not very strong, and I shall feel much easier if I am near the hospital.” He contributed generously to the erection of the build- ings, has regularly attended our religious services, and how with his wife and daughter, his son and son’s wife, has applied for baptism. It is an inter- esting and influential family. The old man is happy in his new-found life and hope.

Among the in-patients, longer under our care, results can be more defi- nitely traced. Among these, in response to efforts to give them a knowledge of the truth, and to treat them with kindness, all, with one exception, have expressed their deep gratitude, and their belief in the truth and excellence of the Christian religion. Among these, four have desired baptism, while one, who died of consumption, received this rite before his death, and died happy in Christ. Evening prayers among the patients, conducted by Miss Richards, Doctor Buckley and the nurses, have contributed largely to this good work.

Success in this branch of the work calls for gratitude to God; and we enter-

(31)

「資料 京都看病婦学校/同志社病院(1)(2)」で用いたミッション資料 Life and Light for Woman の掲載内容所在

掲載タイトル  掲載年月 巻・号

「資料 京都看病婦学校/同志社病院(1) 1885.10. Vol. XV No.10 pp.375-377

−ミッション資料 Life and Light for 1886.4. Vol. XVI No.4 pp.174-176 Woman 1885.10−1887.9.掲載内容−」 1886.9. Vol. XVI No.9 pp.335-338

『同志社談叢』28) 1887.6. Vol. XVII No.6 pp.212-215 1887.9. Vol. XVII No.9 pp.337-338

「資料 京都看病婦学校/同志社病院(2) 1888.2 Vol. XVⅢ No.2 pp.67-68

−ミッション資料 Life and Light for Woman 1888.4. Vol. XVⅢ No.4 pp.135-139 1888.2−1888.10.掲載内容−」(『同志社談叢』29) 1888.10. Vol. XVⅢ No.10 pp.379-381 tain a strong, and, we think, a reasonable, hope. that in the religious work of Institution in future, we shall, with his blessing, realize increasing success. A hospital where are found those who, from disease and suffering, are pre- pared to receive the comforts and consolations of the gospel message, and a nurses’ school where the pupils are daily taught the word of God, and who, in the hospital wards, in district nursing, and their subsequent work as Christian nurses, are enabled to afford practical illustrations of Christian charity, may well be made a potent factor for good in the hands of Christian men and women everywhere and especially on the mission field. It is to be hoped that this fact will be more and more recognized by missionary soci- eties. and, as a result, nurses’ schools be attached to mission hospitals wher- ever established.

参照

関連したドキュメント

Rumiko Kimura* College of Nursing and

人間社会学域 College of Human and Social Sciences 理工学域. 医薬保健学域 College of Medical,Pharmaceutical and

医薬保健学域 College of Medical,Pharmaceutical and Health Sciences 医学類

演 者:Yi-Liang Eric Lee( 三軍総医院 産婦人科,台湾:Department of Obstetrics and Gynecology, Tri-Service General Hospital, National Defense Medical Center, Taipei,

[r]

[r]

の 立病院との連携が必要で、 立病院のケース ー ーに訪問看護の を らせ、利用者の をしてもらえるよう 報活動をする。 の ・看護 ・ケア

5.あわてんぼうの サンタクロース ゆかいなおひげの おじいさん リンリンリン チャチャチャ ドンドンドン シャラランラン わすれちゃだめだよ