• 検索結果がありません。

新約聖書における詩篇110篇 (3)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "新約聖書における詩篇110篇 (3)"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Kobe Shoin Women’s University Repository

Title

新約聖書における詩篇110篇(3)

Psalm 110 in the New Testament(3)

Author(s)

中道政昭(Masaaki Nakamichi)

Citation

キリスト教論藻(KIRISUTOKYO RONSO)Bulletin of the

Institute for Research of Christian Culture,No.15:

1-12

Issue Date

1983

Resource Type

Bulletin Paper / 紀要論文

Resource Version

URL

Right

(2)

新 約 聖 書 に お け る詩 篇110篇(3)

4ペ

テ ロ の 第1の

手 紙3・22

3・18-22本 文 と 翻 訳 a t D ロ 8 1 C d a 1 0 C 1 0  エ タ

なぜ な らキ リス トもま た,ひ

とた び罪 の た め に苦 しまれ た

義 な る者 が不義 な る者 ど もの た め

く   ラ

わ た した ちを神 に導 こ う と して

くぐ ラ

肉 に お いて 殺 され,霊 に お い て は生 か され て

ガ 0τ`κ α きXρ ごστ∂∼r費 π α ξ περ2戎 μ α ρτ`の 】ノ ぎπ α θε, δ!・α ζ・σ 即aδ'・ ω, り ご ノ `レ α ημ 町 πρ・σα γ α γη τφ θεφ, て ヘ ミ ノ θ α レα τω θε`(『 μ δレ σα ρκ`ζ ωoπo`η θε`Cδ こ π りεひ ρα τ`, この

19こ

うして彼 は獄 の 中 の霊 た ちに行 き,宣 べ 伝 え る こ とを され た

る `レ φ κα3τo£ ∼rξレ φ りλα κρ πレε6μ α σご πoρ εひθε'⊆一`κ カρりξεレ,

20こ

の霊 た ちは,ノ アの 時 代 に箱 舟 が 造 られ て い る間,神 が 忍耐 して 待 っ

て お られ た の に従 わ な か っ た者 ど もの こ とで あ る 。 その 箱 舟 に 乗 り込

み 、水 を経 て救 わ れ た の は,わ ず か で あ り,全 部 で8名 だ けで あ った 。

コ リ コ ぼ ハ ヨ α πε`θ均σ ασ α`π0τ ε,0τ ε α π εξεδξXετ0η τ0ひ θε0δ μ α κρ0θ ひμ6α εレ う μξρ町 柵 ・,・ α ・α σ ・… ζ・μ 吻 ζ ・・β ω ・σσ,改 珈 δλξγ・`,・ ・δ・' ξστ`・ δκτ∂ ψひxα ξ,δ`ε σ面 θησα ・ δ`'δ δα ・・" 21こ の 水 は 洗 礼 の 予 表 で あ っ て,イ エ ス ・キ リ ス トの 復 活 に よ っ て,今 あ

(3)

な た が た を も救 う もの で あ る 。 洗礼 は か らだ の 汚 れ を 除 く こ と で は な

く,正 しい 良心 を神 に約 束 す る こ とで あ る 。

ずら 0・ ・1δ μa⊆&・ τξ・・π… δ・ σ6ζ ・・ β改・… μ・,・ δ σαρ・δ⊂a。6θ,σ,⊆ 伽 ・・ 翻aω … δ加 ・ω ⊆ 酢 αθ玩 ぎ・・ρ6・ ημ・ 娠 θ・6・, δ!醇 α・・凌σ・ω⊆'1η σ・5xρ どσ・・δ, 1 a l D ● 2 2 C a l b C 彼 は 神 の 右 に お ら れ る 天 に 行 き 天 使 た ち,権 威,権 力 を 服 従 さ せ て δ∼rどστ`レ どレ δεξ`《舜 τoδ θεoD, π・ρεひθεζ ・ξζ ・δραレ6り, じ り ・π・τα γξ・τω ・ α δ・φ α γγξλω ・ ・α ≧ εξ・・σ・伽 ・ α2δ ・・卯 ・ω ・.

ペ テ ロ1.3・18-22は

新 約 聖 書 中 もっ と も解 釈 が 困難 な箇 所 の ひ とつ と

され るが,こ の 中 に キ リス ト讃 歌,あ る い は信 仰告 白的 な要 素 が含 まれ て い る

こ とは広 く認 め られ て い る 。多 くの学 者 に よ り,ほ ぼ確 実 に そ の よ うな要 素

を含 ん で い る と され て い るの が18節 と22節 で あ り,他 方 そ の散 文 的性 格 か ら

説 明 的 な挿 入 で あ る と考 え られ て い るの が20,21節

で あ り,19節 は定 形 的 な

讃 歌 な い し信 仰 告 白に組 み入 れ ら るべ きか ど うか が問 題 とな っ て い る部 分 で

エ ラ あ る 。 ル ドル フ ・ブ ル トマ ン は こ れ ら の 章 句 の 背 後 に あ る と想 定 され る信 仰 告 白 く フ ラ

を復 原 をす る試 み を次 の よ うな形 で行 な って い る 。

ブル トマ ンの再 構 成 に お い て は,3・18に

先 立 って,1・20の

対 句 的 な文

章 が若 干 の修 正 と共 に取 り入 れ られ る 。

ヘ ノ τ・レ πρ・εγリω σμεレ・レ μ乙レ πρδ καταβ・λ癒 κ6σμ・ひ, φαレερω θξレτα δε ぎπ'ξ σκdτoひ τのレXρ6レ ω レ 世 界 の 創 造 の 前 か ら 知 ら れ て い る 者, 時 の 終 末 に 顕 わ さ れ 給 う 者 を

(4)

これ は導 入 部 が お そ ら く,

ノ リ π娩 ・ひω ・`ζ ・δ・ 仰 ω ・1η σ・oxμ στ6・ , 私 は 主 イ エ ス ・ キ リ ス ト を 信 ず る と い う よ う な 語 で 始 ま る こ と が 想 定 さ れ て い る か ら で あ る 。 こ れ に 続 く3・]8で は δτ`κ α2Xρ ごστo⊆ に 代 っ て ∂⊆ が 用 い ち れ,18b の 「義 な る 者 が 不 義 な る 者 ど も の た め に 」 が 削 除 さ れ 次 の 如 く な ⇔ 。 δ⊆ ξπαθ・ 証παξ π・ρ滅 μαρ・・あ・ 2・α うμ町 πρ・σα γ4γ η ・φ θ・φ θαレατω θεど∼「 μεレ σσρκξ, ζω・π・ごηθ・2⊆ δ乙 π・ε・μ4τ ε 以 下19節 か ら πσρεuθε`⊆ が 削 ら れ,20∼21節 が 散 文 体 の 挿 入 と し て 削 除 さ れ た 後,22節 の な ξστ`レ は ε顧 θ`σεり(彼 は … … 座 し た)に 変 え ら れ, 語 順 が 改 め ら れ て π・ρεひθε診⊆ εなoδ ρα りδレ が 先 行 し,次 の 如 く な る 。 つ ハ つ ハ ノ ツ εレ4)κ αZτo`⊆ εレ φひλα κη π りεひμ α σ`レ εκウρひξε, π0ρ εりθε≧⊆(δ と)ε ≧∼70δ ρ α レδレ δκ6fθ`σ εレ ξレ δεξ`を θε00, δπoτ α アξりτω レ α δτφ δ7ア ξλω レ κα1ど 乙ξoり σ`の レ κα2δ θレ凌 μ εω レ. ブ ル トマ ン が20-21節 を 散 文 的 で あ る と し て 排 除 し な が ら,お そ ら く同 様 くヨ ラ に 散 文 的 な19節 を そ の 再 構 成 に 組 み 込 ん だ こ とは 特 に 批 判 さ れ て い る が,わ れ わ れ の 立 場 か ら す れ ば δζ 差στω εレδεξ嫁 τ・oθ εooと い う,すで に ロ ー マ 8・34お よ び コ ロ サ イ3・1と 共 通 の 定 式 と 考 え られ る もの に 変 更 を加 え た こ と は 見 逃 せ な い で あ ろ う 。 く  ラ さ らに ブ ル トマ ン の 影 響 を 受 け て い るK.ヴ ェ ン ク ス トの 再 構 成 に お い て は ブ ル トマ ン 同 様1・20を 始 め に 採 用 し,18節 で はabcを 削 っ てdの み を 残 し,22節 で はaの δ⊆ ξστω 乙レ δεξ`¢ τ・6θ ε・δ を 全 部 削 除 す る に 至 っ て い る 。 く の さ て,M.E.ボ ワ マ ー ル は18-22節 に あ る,い くつ か の 重 複 的 な 要 素 に 着 目 し,こ の 箇 所 が キ リス ト讃 歌 と洗 礼 時 の 信 仰 告 白 を つ な ぎ合 わ せ た もの

(5)

と 考 え,巧 み に そ れ らの 仮 設 的 な 復 原 を 試 み た 。 重 複 的 な 要 素 と は,死 に つ い て(18a,b),復 活 に つ い て(18b,21 b),高 挙 に つ い て(22a,b)で あ る 。 ボ ワ マ ー ル は こ れ を 二 つ に 分 割 しt 次 の 如 くす る 。 θαレατωθε諺⊆ σαρκξ ζωoπo`ηθεε9πりε6ματ` πoρεりθεど⊆一ε♂Coδραり6り 肉 に お い て 殺 され 霊 に お い て は 生 か され 天 に ゆ き … … xρ`τ δ∼一 菱παξ περど 凌μαρτ(至}レぎπαθεり … … δ♂ αレαστ鳶σεω⊆'∫ ησ・δxρ`σ τ・δ 3⊆一`σ τ`レ 乙レ δεξ`孕 θεo氏 キ リ ス トは ひ と た び 罪 の た め 苦 し ん だ … … イ エ ス ・キ リ ス トの 復 活 に よ り … … 彼 は 神 の 右 に お ら れ る 。 後 者 は と く に ロ ー マ8・34の キ リス ト ・イ エ ス は 死 ん で 否,よ み が え り 神 の 右 に お られ る

と よ く似 た信 仰 告 白 の 定 式 で あ る 。他 方前 者 は テ モ テ1.3・16の

キ リス

ト讃 歌,

キ リス トは 肉 に お いて 現 わ れ

霊 に おい て 義 とせ られ

御 使 た ち に見 られ … …

(6)

と 比 較 さ れ る 。

ボ ワ マ ー ル は さ ら に ブ ル ト マ ン に な ら っ て1・20を(μ 勧 お よ び δ乙 を

省 い て)こ の 前 に 加 え る 。

πρoεγレω μξレoり πρδ καταβoλガ⊆ κ6μoり

ψαレερωθξ・τ・¢ π'`・z凌 ・・リ τ∂ ・zρ6・ ω ・.

ボ ワ マ ー ルは 彼 の い わ ゆ るキ リス ト讃 歌 の 再構 成 を以上 の検 討 か ら

,

(キ リス トは)

世 界 の 創 造 の前 か ら知 られ

時 の 終 末 に 顕 わ され

肉 に お い て は殺 され

霊 に お い て は生 か され

天 に行 き

天 使 た ち,権 威,権 力 も彼 に 支配 され て

とい う形 にす るが,最 後 の2行 が対 句 とな って いな い事 か ら,彼 は この形

を な お 不 充 分 と考 え,昇 天 に 対 し降 下 の要 素 を入 れ る こ とが適 当 と考 え る

が,以 上 の 原 文 が い ず れ も受動 態 分詞 形 で始 ま って い るの に,3・19の

た ちに 行 き宣 べ 伝 え」 の ε

κ加 ・

ξ

ε

り を 受動 態 にす る こ とは不 可 能 な の で,そ

の 代 りに4・6の(り

ε

κρ・≧

⇔ 鋤rγ ε

λ2σ

θη とい う受 動 態 の 分 詞 を含 む句 を

くユ ユ ラ

採 用 し,讃 歌 の最 後 の部 分 を次 の 如 くし た 。

死 人 に(福 音 として)宣

べ伝 え られ

天 に ゆ き

天 使 た ち も,権 威,権 力 も

彼 に支 配 され た

こ れ は 上 述 の テ モ テ1.・3・16の 残 りの 部 分, 諸 国 民 の 間 に 伝 え ら れ

(7)

世 界 の 中で 信 じ られ

栄 光 の う ちに 天 に上 げ られ た

に対 応 す る とされ る。

ボ ワマ ー ルは さ らに4・5,6が

同 様 に,5節

は信 仰 告 白,6節

は讃 歌 の

それ ぞれ 断 片 で あ る と考 え,上 述 の信 仰 告 白の 定 式 に4・5を

加 えて 次 の 如

くす る 。

(私は信 ず る)キ

リス トを

彼 は 死 に

復 活 し

神 の 右 に お られ

生 け る者 と死 ね る者 を裁 き給 う

これ らの 再 構成 は巧 妙 で あ る が,ボ ワ マ ール 自身 の 認 め る よ うに仮 設 的性

格 が強 い もの で あ る 。

ロ  ラ

M.グ

ー ル グは ボ ワマ ー ル の讃 歌 の 再 構 成 とテ モ テ[.3・16の

比 較 に お

いて,そ れ らが 相似 点 と相 違 点 も明 らか で あ る こ とを指 摘 し,ま た ボ ワ マー

ル の い わ ゆ る重 複要 素 につ い て も,た とえば 復 活 に つ いて は,そ れ が重 複 と

く の

い うよ り反 復 で あ り,ダ ル トンの 言 葉 を借 りれ ば,18節 の 「

霊 に お い て生 か

され 」 は 歴 史 的 順 序 の 中 で の表 現 で あ り,21節 の 「イエ ス ・キ リス トの復 活

に よ って 」 は サ ク ラ メ ン タル な 順序 の 中 の表 現 で あ る。 ま して19-21は

挿 入

部 分 で あ る 。「

彼 は神 の右 に お られ る」 と 「

天 に 行 き」 に つ い て も重 複 とは

言 い が た く 「

天 に行 き」 は運 動 の 方 向 を,「 神 の 右 に お られ る」 は そ れ に引

き続 く状 態 を指 し示 して い る と グー ル グ は述 べ て い る 。

これ らの い わ ゆ る再 構 成 は い ず れ も著 者 の 好 み の ま まに 形 を整 え る た め

に,か な り恣 意 的 に添 削 が行 わ れ て お り,巧 妙 で は あ って も充 分 に説 得 的 で

あ る とは 言 えな い 。

さて19-21節

に つ い て は,と

くに19節 の 解 釈 が 困難 で あ り,さ

らに18,

22節 と一 貫 した解 釈 が 可 能 で あ るか ど うか が,問 題 で あ ろ う。

(8)

19節 で も っ と も問 題 と な る の は,宣 べ 伝 え る 対 象 とな っ た 「霊 た ち」 と は 何 者 か と い う こ とで あ る 。 霊 た ち と は19節 一2ユ節 の 内 容 か ら ノ アの 同 時 代 人 ロ の で あ る と い う考 え,ま た4・6と 関 連 させ て 死 者 一 般 と い う考 え 方 が あ る 。 さ ら に 霊 た ち と は 創 世 記6章 の は じ め に 記 され た,人 間 の 娘 た ち と通 婚 して 神 の 怒 り を 買 っ た 堕 落 し た 天 使 た ち を指 す と も考 え られ る 。後 期 ユ ダ ヤ 教 の エ チ オ ピ ア ・エ ノ ク 書 で は,エ ノ ク が 神 か らつ か わ され て,こ れ ら の 天 使 た ち の 所 に 行 き,彼 ら に は 救 い が な い 事 を宣 告 す る が,ペ テ ロ 且.・3・19は い ら ラ こ の エ ノ ク書 と の 比 較 の 上 で 理 解 さ る べ き で あ る と され る 。 エ チ オ ピ ァ ・エ ノ ク 書10章,ヨ ベ ル 書5章,さ ら に 新 約 聖 書 の ペ テ ロ ".・2・4,ユ ダ6に よ れ ば,こ れ らの 堕 落 天 使 は 地 下 世 界 で 捕 わ れ の 身 とな っ て い る 。 これ ら の 天 使 た ち か らは,も ろ もろ の 悪 霊 が 生 み 出 され た と 考 え られ て お り,そ の 居 住 の 場 所 も後 に 地 下 か ら地 上 に 移 り,さ ら に 後 の グ ノ ー シ ス 的 神 話 の 世 界 観,あ る い は エ ペ ソ2・2に 言 及 さ れ て い る よ う な 考 え 方(「 か の 空 中 に 勢 力 を 持 つ 者,す な わ ち神 に 逆 ら う者 た ち の 中 に 今 も働 い て い る霊 」)に よ れ ば,空 中 が そ の 住 み か で あ る 。 ペ テ ロ3・19と22に お い て 「霊 た ち 」 の も と へ も 「天 に 行 く 」 に も同 じ πθρεひθε舛(π 叩 ε助 μαζ ≒行 く .の 分 詞 形)が 用 い られ て お り,地 下 世 界 に キ リ ス トが 下 降 す る な ら καταβαんε`レ(下 る)と い う よ う な ギ リシ ア 語 が よ り適 切 で は な い か と い う ロ の よ うな こ と が 指 摘 さ れ て い る 。 ロ リ

J.N.D.ケ

リーは21節 の ξ

πε

ρ6τ

ημα とい う語(願

い,ま

た は約 束,そ

の 他 さ ま ざま な訳 語 を生 み 出 して い る)の 解 釈 に お いて,こ れ は 洗礼 の 時 の

問答 形 式 の 約 束 と関 連 して い る と解 して い る が,3・19が

神 に反 逆 す る 諸

霊,諸 勢 力 へ の キ リス トの 勝 利 の 宣言 を意 味 して い る とす れ ば21節 の 「正 し

い良 心 を神 に約 束 す る こ と」 は キ リス トに な ら って悪 の諸 勢 力 と戦 う決 意 と

関 連 して い る可 能 性 が 充 分 に あ る と思 わ れ る 。

ロ ヨラ D.M.ヘ イ は こ の 飯 σρあτημα に つ い て,こ れ が 神 へ の 「訴 え 」 と 解 さ れ る な ら,ペ テ ロ1.の 著 者 は`π ερ6τημα を 詩 篇110・1と 関 連 さ せ て 考 え て い た 可 能 性 が あ る と述 べ て い る 。す な わ ち,キ リ ス トの 復 活 と,神 の 右 に お け る キ リス トの 執 り成 し に 見 ら れ る よ う な 神 の 一 連 の 救 済 的 行 動 に も と

(9)

つ く終 末 的 な 神 の 審 判 に 対 す る キ リス ト者 の 「訴 え 」 と し て 洗 礼 に お け る 救 済 の 希 望 が 見 られ て い る と い う の で あ る 。 ヘ イ は さ ら に18節 の 「わ た し た ち を 神 に 導 こ う と し て 」 の 句 が エ ペ ソ2・ 18,3・12,ヘ ブ ル4・16,7・25,10・22,12・22に 見 ら れ る よ うな 神 へ の 接 近 の 観 念 を 想 起 さ せ る もの で あ り,そ こ に祭 司 的 要 素 が示 唆 され て い る と見 て い る 。 ヘ イ は 初 代 キ リス ト教 文 書 は キ リス トを 祭 司 ま た は 執 り成 し を な す 者 と して 描 い て い る が 「た だ こ れ ら4つ の 章 句 の み(ロ ー マ8・34, ヘ ブ ル7・25,使7・55-56,ペ テ ロ1 .3・21-22)が 執 り成 し を 神 の 右 に お け る キ リ ス トの 位 置 を 結 び つ け て い る よ う に 思 わ れ る 」 と 述 べ て い る 。 ロ  ラ

グ ー ル グは ヘ ィの 所論 は不 確 実 な 基 礎 の 上 に立 って お り,18c「 わ た し た ち

を神 に 導 こ うと して 」 の句 は18aの 苦 難一 死 との 関 連 で 述 べ られ た もの で あ

り,神 の 右 の 位 置 との結 びつ きは 薄 い と批 判 して い るが,た

しか に ヘ イの主

張 に は 確 実 な根 拠 と論 理 性 に乏 し い よ うに思 わ れ る 。

ペ テ ロ1.3・22に

お け る 「神 の右 の 位 置 」 は,キ

リス トの 苦 難 一 死 一 高

挙一 神 の 右 の座 とい う一 連 の 救 済 の 出来 事 の 一 環 で あ り,そ こで は しか し,

神 に 敵 対 す る諸 勢 力 に対 す る キ リス トの 勝 利 の 宣 言 が す で に 既定 の事 実 と し

て な され て お り,キ

リス ト者 の な す べ き こ とは 目前 の 苦 難 と迫 害 を前 に し

て,模 範 と して の この キ リス トの 行 動 に参 与 して ゆ くこ とで あ る 。

す で に述 べ た よ うに,18節

と22節 は,キ

リス ト讃 歌 な い し,お そ ら く洗 礼

時 の信 仰 告 白の 定 式 を素 材 と した もの で あろ うが,そ れ を厳 密 に再 構 成 す る

こ とは不 可 能 で あ ろ う。1921節

は その よ うな信 仰 告 白の 定 式 の 間 に挿 入 さ

れ た,洗 礼 の 際 の 教 訓 で あ ろ う 。著 者 と読 者 の 間 に は,新 約 時 代 す で に広 く

知 られ て い た エ ノ ク書 の 中 の堕 落 天 使 に対 す るエ ノ クの断 罪 の 宣 告 の 物 語 が

共 通 の 基 盤 と して 横 たわ って い た と思 わ れ る 。

キ リス トが霊 た ちに 「宣 べ 伝 えた 」 内容 は,エ ノ ク書 の よ うな 「

断 罪 の 宣

告 」 と も,ま た 「福 音 の 宣 教 」 で もな く,敵 対 す る諸 勢 力へ の 「

勝 利 の 宣

言 」 で は な い だ ろ うか 。少 くと も19-21節 は そ の よ うな 解 釈 で22節 の 「

神 の

右 の 座 」 を理 解 して い る と考 え られ る 。

(10)

4の 註 (1)よ り多 数 の 写 本 が こ こ で はaπ`θ 伽 εリ(死 ん だ)と い う動 詞 を 用 い て い る が,他 方 有 力 な 写 本 の い くつ か(B,K,Pな ど)は 翫 αθεレ(苦 し ん だ)と な っ て お り,後 者 は3・1317が キ リ ス ト者 の 苦 難 を テ ー マ と し て い る た め に,多 数 の 学 者 が こ れ を 支 持 し て い る 。 「苦 し ん だ 」 と い う語 は 初 代 教 会 で は も と も と キ リ ス トの 苦 難 一 死 を 指 す 語 で あ っ た が,そ の 意 味 が 忘 れ ら れ た 後 パ ウ ロ 神 学 の 用 語 (ロ ー マ ・6・10)の 影 響 で 「死 ん だ 」 と い う語 に 変 え ら れ た と 見 ら れ る 。 も し 「死 ん だ 」 が 正 しい 読 み な らば,こ の 箇 所 は コ リン ト1.15・3(ガ ラ テ ヤ1・ 4,ヘ ブ ル10・12参 照)の 信 仰 告 白 と 似 た 形 式 と な る 。 費π`θαりεレ の 読 み を と る の はS.ヴ ィ ン デ イ ッ シ ュ,S.セ ル ウ ィ ン,S.ケ リ ー,A.M,ハ ン タ ー,RSV,NEB,日 本 聖 書 協 会 文 語 訳 お よ び 口 語 訳 な ど, ぎπαθεり はK.H.シ ェ ク レ,L.ゴ ッ ペ ル ト,共 同 訳,M.グ ー ル グ お よ びR. ブ ル トマ ン,M.E.ボ ワ マ ー ル に よ っ て 支 持 され て い る 。 「実 際 の 意 味 に 大 き な 違 い は な い 」(ハ ン タ ー)と い う 見 解 も あ る が,キ リ ス ト者 の 苦 難 を こ の 書 簡 が 重 要 な テ ー マ と し て い る こ と を 考 え 合 せ る と 翫 αθεレ の 方 が よ り 意 味 の 巾 が ひ ろ く適 切 に 思 え る 。 S.Selwyn,TheFirstEpistleofSt。Peter,Macmillan,1964,p.196. K.H.Schelkle,DerPetrusbriefeDerJudasbrief,Herder,1980,s.102-3,n.2. L.GoPPelt,DerPetrusbr五ef,Vandenh㏄cku.Ruprecht,1978,s.242.n.11. M.Gonrgue,AlaDroitedeDieu,LibrairieLecoffre,1978,p.78,n.5. S.Ke11y,AComme典taryontheEpistlesofPeterandofJude,AdamdCbarles Black,1969,p.147. A,M.Hunter,TheFlrstEpistleofPeter,InterpretersBjble.Vol.12.1957, P.131を 見 よ 。 (2)い くつ か の 写 本(B.C.Pap.72な ど)は δμaζ(あ な た が た)と な っ て い る が 加 町 は よ り よ い 写 本 の 支 持 が あ る 。J.N.D.Kelly,P.149. た だ しL.ゴ ッベ ル ト,M,グ ル ー グ,日 本 聖 書 協 会 文 語 お よ び 口 語 訳,共 同 訳 も δμ蝕 を 採 用 し て い る 。 し か し い ず れ に し て も大 きな 影 響 は な い 。 (3)π ρoσα挺7η は 法 廷 ま た は 宮 廷 に 人 を 連 れ て 行 く こ と,あ る い は 古 典 ギ リ シ ァ 語 お よ び70人 訳 旧 約 聖 書 の 双 方 に お い て,神 の も と に 犠 牲 を 持 っ て 行 く行 為(出 エ ジ プ ト記29・10,レ ビ1・2,3・12,4・4,8・14)あ る い は 神 へ の 奉 仕 の た め の 人 物 の 聖 別(出 エ ジ プ ト記29・4,8,40・12,レ ビ8・24,民 数 紀 略 8・9以 下)を 指 し て い た 。 し か し 新 約 聖 書 で は 特 に そ う し た 用 法 は な く,エ ペ ソ2・18,3・12,ヘ プ ル 4・16,7・25,10・22,12・22は 神 に 近 ず く と い う よ り以 上 の 意 味 は な い 。 し

(11)

か し ペ テ ロLの 著 者 が70人 訳 の 用 法 を 考 え に 入 れ て い た 可 能 性 は あ る 。 J,ND.Kellypp.149-50,S.Selwyn,p,196,L%Goppelt,s.244,KH . Schelkle,s.103. (4)ξ ω ・π・ζε`り(生 か す)は 復 活 と 同 義 語 と 見 ら れ て い る 。M.Go町guep,79n,10, Kelly,臥150,GoPPelts.245-6,n.30,Schelkle,s .lO4.し か し 「霊 に お い て 生 か さ れ 」 を 復 活 と 異 る,復 活 に 先 立 っ て キ リ ス ト の 魂 を 生 き 生 き と さ せ る こ と だ と 見 る 見 方 も あ る 。H.ヴ ィ ン デ ィ シ ュ,J.シ ェ イ ン,J.ギ ャ ロ ー,A.グ リ ル マ イ エ ル な ど(グ ー ル グ 上 掲 書 に よ る)。 な おJ.シ ュ ナ イ ダ ー,ペ テ ロ の 第 一 の 手 紙,(邦 訳185-6ペ ー ジ)で も,両 者 は 区 別 さ れ る と 見 て い る (5)ξ レ φ に つ い て は18dの 「霊 」 を 指 す と 考 え 「霊 に お い て 」 と 訳 す る 考 え 方 と, こ れ を 先 行 す る 文 全 体 を 指 す と 見 る 考 え 方 が あ る 。 J.NDケ リ ー は,後 者 の 立 場 を と るS.セ ル ウ ィ ン を 批 判 し,ギ リ シ ア 語 に 精 通 し て い る 初 代 の 註 釈 家 た ち が 迷 わ ず に 前 者 の 立 場 を と っ て い る こ と 。 セ ル ウ ィ ン が 同 様 な 例 と し て あ げ て い る ペ テ ロ1.1・6,2・12,3・16,4・4に お い て は こ の 場 合 の 「霊 」 の よ う な 明 白 な 先 行 詞 が な い と 述 べ て い る 。J,凪D Kelly,p.152,SSelwyn,p.197.し か し,L.ゴ ッ ペ ル ト は ,「霊 」 を 先 行 詞 と し た 場 合,キ リ ス ト は 身 体 を 持 た な い 霊 魂 と し て 宣 教 に 行 っ た こ と に な る が,「 霊 」 は し か し,人 間 の 存 在 の 一 部 で は な く,む し ろ 人 間 の 存 在 様 式 一 す な わ ち 神 と 結 び つ い た 生 き 方 を 指 し て い る か ら,「 霊 」 を 先 行 詞 と と る 解 釈 は 不 可 能 で あ り, ペ テ ロL1・6,4・4と 同 様,ξ レ φ を 単 な る 接 続 詞 と 解 す べ き だ と 主 張 し て い る 。GoPPelt,s.245-6,同 様 な 見 方 と し てN.Brox,DererstePetrusblief , Neuklrchen1978,s.170,E .Schweizer,ThWNT,VI.s.446ま たK .H.シ ェ ル ク レ は 「そ の 間 に 」 と 訳 せ る 可 能 性 を 述 べ て い る 。(Schelkle,s.104) (6)M.E.Boismard,ΩuatreHymnesBaptismalesdanslaPremiさreEpitredePi. erre,Cerf,1961,PP.57-58を 見 よ 。J,ク ロ ル,1{ .ヴ ィ ン デ ィ ッ シ ュ,R. プ ル ト マ ン,0.ク ル マ ン,ELク ロ ス,J,エ レ ミ ア ス,FW.ベ ア レ な ど の 所 論 が 簡 潔 に 紹 介 さ れ て い る 。 (7)RBultmann,Bekenntnis-undHedfragmenteimerstenPetrusbrief,in:Con-i㏄taneaNeotestamenticaXIinhomoremAntoniiFridrichsensexagenaril , Lund-Kopenhagen1947 ,s.1-14. ま た はBekenntnis-undLiedflagmenteimerstenPetrusbriefinExegetjca Aufs且tzezurErforschungdesNeuenTestamentes(ed .E.Dinkler),T臼bingen, J.C.B.Mohr,1967,s.285-97. (8)J.Jeremias,Abba,VandenhoeckdRuprecht,L.GoPPelt,s.240-1.N.Brox. s.165-6.

(12)

(g)K.Wengst,Chri§toIogischeFormelnundLj記erdesUrchristentums ,G廿tersloh, G.Mohn,1973,s.163.L .Goppelt,s.241. (lOM,E.Boismard,pp.57-109. ⑳4・6を 定 式 に 加 え る こ と は す で に ヴ ィ ン デ ィ ッ シ ュ と プ ラ イ ス カ ー に 始 ま り, ブ ル トマ ン と ヴ ェ ン ク ス ト も4・6を 加 え て い る 。N .Brox,s.166n.531,M . Gourgue,p,83凡26.な お ξ・η77ελ!8θη を 「彼 は 宣 べ 伝 え られ た 」 と い う 形 に 訳 す る こ と に つ い て はJ.N.D.KeUy,PP.172-6を 見 よ 。 {12)M.Grourgue,pp.84-5. ⑯ 同P・85,n・30・W.J.Da】ton,Christ'sProclamationtotheSpirjts.AStudyof IPeter3;18-4:6,Rome ,Inst.Bibl.PoDt.,1965,p.98. (恥 八MHunter,P.132.工Schneider,DerersteBriefdesPetrus ,1961邦 訳NT D186-9ペ ー ジ,L.GoPPe!t,s.247-254を 見 よ 。 BC・ フ リ ー ド リ ヒ(T㎜T,III,s.706.),E .シ ュ ヴ ァ イ ツ ァ ー (THWNT,VI,s.446)も 大 体 同 じ線 で あ る が,シ ュ ヴ ァ イ ツ ァ ー は や や トー ン が 弱 く,π 卿 傾 縦 を 死 者 一 般 と と り な が ら,悪 霊 た ち も や や 曖 昧 な 形 で そ の 中 に 含 ま れ て い た と い う 可 能 性 に 言 及 し て い る 。 しか し3・20の 「ノ ア の 同 時 代 人 」 と4・6の 「死 者 」 一 般 が 容 易 に 調 和 す る か ど う か が,こ の 説 の 難 点 で あ ろ う 。 こ の 点 に つ い て はKeHy ,P.173,N. Brox.s.174n.553を 見 よ 。 {1句K・ 且ly,PP・153-176,S・1wy・,P.198,J・ ・emi・・,Abb・,・.325-6 ,NB・ ・x, s.170-5,181. ケ リ ー は πりεりμα と い う 語 は,新 約 で は 超 自 然 的 存 在 を 指 し て い る と い う こ と を一 つ の 論 拠 と し て い る 。(ヘ プ ル1・14,黙 示 録1・4,3・1,ま た ル カ 10・20の イ エ ス の 言 葉 で は 悪 霊 た ち を 指 し て い る。 エ ノ ク 第1書15・8以 下, 54・5,ヨ ベ ル 書10章 に お い て 悪 霊 た ち は 堕 落 天 使 の 子 孫 と さ れ て い る)他 方 ゴ ッ ペ ル トは 古 代 ギ リ シ ア で は πレεδμα と ψ・功 は 交 換 可 能 な 言 葉 で あ り,新 約 で も 同 じ で あ っ て 不 思 議 で な い と し,ル カ24・37,39で は お そ ら くそ の よ う な 用 法 で あ り,ヘ ブ ル12・23で は 確 実 に そ うで あ り,ペ テ ロ13・19で も同 様 で あ る と反 論 し て い る 。GoPPelt,s.249. q⑤ セ ル ウ ィ ン は こ の 両 面 の 議 論 を あ げ な が ら基 本 的 に は,こ こ の πりε6蹟 τα を 超 自 然 的 存 在 と と っ て い る 。Selwyn,pp.198-9. な お 堕 落 天 使,悪 霊 た ち の 住 み か を 空 中 と し た 場 合 ψりえα切 と は 何 か と い う 問 題 が 残 る 。KHシ ェ ル ク レ は19節 の π`,勧 θε≧ζ が お そ ら く キ リ ス トの 下 降 で は な く上 昇 を 意 味 し,ペ テ ロ 【の 著 者 が 若 干 の 変 更 を し た に せ よ,こ れ が 原 伝 承 の 意 図 す る所 で あ ろ う と し な が ら,rし か し こ れ ら の 霊 は 「獄 」 の 中 に い た の

(13)

だ ろ う か?』 と述 べ て い る 。Schelkle,s.106n.4. 19節 の πレε5μ"rα を 創 世 紀6・1-4の 堕 落 天 使 た ち と 考 え た 場 合,い ま ひ と つ 難 点 と な る の は,20節 の 「従 わ な か っ た 者 た ち 」 が 明 ら か に ノ ア の 同 時 代 人 と 考 え られ,両 者 の 間 に 差 違 が 見 ら れ る点 で あ ろ う 。 こ の 点 に つ い て ケ リ ー は 旧 約 外 典 に お い て(エ ー ク 第1書106・13-17,ナ フ タ リの 遺 訓3・5)2つ の 出 来 事 が 混 り合 い,事 実 上 同 時 代 の こ と と し て 描 か れ て い る と 述 べ て い る 。 シ ェ ル ク レ も同 様 に 「こ れ らは 後 期 ユ ダ ヤ 教 の 伝 承 に お い て も,ま た ペ テ ロ の 第1の 手 紙 に お い て も全 く同 じ 様 に 同 時 期 の 出 来 事 と し て 理 解 さ れ て い た 」 と の 見 解 を と っ て い る 。Kelly,PF154-5,Schelkle,s.106.こ れ に つ い て の 反 論 はGoPPelt, s.249. い ず れ の 側 も難 点 を 含 ん で お り,そ れ を 完 全 に 説 明 し つ く す 事 に 成 功 し て い る と は 言 え な い 。N.プ ロ ッ ク ス の 告 白 し て い る よ う に,い ず れ の 側 に 長 所 が 多 い か と い う判 断 し か な い の か も知 れ な い 。Brox,s.174. 07)Ke皿y,PP.155-6. 個D.M.Hay,GlolyattheRightHand,Abj皿gdon,1973,pp.133-4、A.M.ハ ン タ ー は ξπερ鋤 μ"を め ぐ る 多 様 な 訳 語 を 紹 介 し て い る 。 匡answer"(K∫V)"int・ erlogation"(ERV),`appeal"(RSV),覧nquirジ(Alford),咀cravinど(Weymooth andGoodspeed),藍prayer"(Moffat).な ど 。 し か し そ の 前 の ω レεfδカσεωζ 御 αθ加 と 関 連 さ せ る と(a)良 き(浄 ら か な)良 心 の た め の 神 へ の 祈 り,(b)明 ら か な 良 心 か ら 出 て く る 神 へ の 約 束,の い ず れ か で あ る と し,後 者 を と っ て い る

。Hunt-er・P134・ な おKelly,P且162-3,GoPPelt ,s.258-9,凡Brox,s.178,

Selwyn,P.205.を 見 よ 。Sche】kle,s.104 .は 前 者 を と っ て い る 。

参照

関連したドキュメント

1A 神の全知 1-6 2A 神の遍在 7-12 3A 神の創造 13-18 4A 神の救い

ISSUE

Research Institute for Mathematical Sciences, Kyoto University...

Seventy young mathematicians from developing countries (their names are below) traveled to Beijing, China, with their travel paid by the International Mathematical Union and

Taking care of all above mentioned dates we want to create a discrete model of the evolution in time of the forest.. We denote by x 0 1 , x 0 2 and x 0 3 the initial number of

Following a recommendation of the Ad Hoc Sub-Committee on “Supporting Mathematics in Developing Countries” appointed in 2003 (see the Report on ICMI Activities in 2000-2004,

As agreed with IMU when ICMI President and Secretary-General met with its EC in May 2000 (see the report in the ICMI Bulletin No. 15-17), the ICMI EC has been closely involved in

RIMS has each year welcomed around 4,000 researchers in the mathematical sciences in Japan and more than 200 from abroad, who either come as long-term research visitors or