共同研究
大宮図書館蔵イスラーム関係資料の研究
イスラーム関係図書目録(稿)
主 任近 藤 真 美
研 究 員都 築 晶 子
濱 田 正 美
渡 邊
久
橘 堂 晃 一
赤 羽 奈津子
宮 本 亮 一
川 見
人
はじめに
本稿は、2015年度・2016年度の両年度に亘る共同研究「大宮図書館蔵イスラーム関係資料の 研究」の成果報告である。本学大宮図書館には、仏教をはじめ、道教、キリスト教など様々な 宗教にかかわる資料が収蔵されている。このことは、仏教を中心としながらも、それ以外の宗 教も広く視野におさめて、資料の収集やそれらの資料を用いた研究が本学で進められてきたこ とを窺わせる。これまで、イスラーム教関係の資料もかなりの点数収蔵されていると思われて はいたものの、それらについての調査はほとんど行われてこなかった。そこで、この共同研究 では、本学大宮図書館が収蔵するイスラーム関係資料のうち、まず戦前・戦中に発行されたも のについて調査し、その成果を以下にまとめた。Ⅰにおいては、特に重要と思われる一次資料 について解題を付し、Ⅱにおいてその他の資料の目録を作成した。 (近藤真美)Ⅰ 龍谷大学大宮図書館蔵イスラーム関係図書の特徴
1.龍谷大学大宮図書館蔵アラビア語・ペルシア語文献について
龍谷大学大宮図書館は、戦前・戦中に出版されたアラビア語、あるいはペルシア語で著され た文献をいくらか収蔵しており、写本も二種類擁している。ここでは、大宮図書館の所蔵する クルアーン写本をまず紹介したい。その後に、クルアーン刊本、クルアーン注釈書、その他 (文学を除く)について挙げる。 (1)クルアーン ①写本1 『古蘭天経』 葉 数:i+44+i葉 サイズ:31×23.4㎝ 表 紙:厚紙に布張りをし、上から漆のようなものを塗っている。それがはがれている部 から黄緑色の布地が見える。折返しはない。裏表紙には黒枠に「khatm(完)」の 文字が入っているが、天地が逆になっている。後ろの遊紙1)もまた天地が逆になって いる。 飾り頁:1aに、灰色、緑色、赤色、金色、黒色、彩色白色、抜き白の7色を用いて、真 円形の模様が描かれている。 扉 頁:2b、3a。飾り頁と同じ7色を用いている。上下に旗、それをつなぐ細い装飾柱、 柱の両脇外側に半円形の装飾模様が描かれている。また、書写面の文字の 間には雲 形模様が書き込まれている。 行 数:扉頁は1葉辺り3行、その他は5行。扉頁以外の書写面は18.6×14.8㎝となって おり、赤色二重線で囲まれている。 罫線型2): 用した跡が見られる。 字 体:章題はスルス体、本文はムハッカク体。 文字色:本文は黒色、発音符号や読誦記号、節区切りの印3)は赤色。 紙 質:あまり厚みはない。劣化が進んでいるのか、固さが認められる。皺がよっている 部 もある。表面は磨きがかけられている。また、横方向に非常に細かい簀跡が見ら れ、簀を留める糸の間隔は4㎝程度。 透かし模様:なし。 装 飾:余白にある装飾の種類は三つである。章題の横に付けられているもの、5節ごと の区切りに付けられているもの、10節ごとの区切りにつけられているものである。しかし、実際にはそうなっていない箇所もある。 その他:行間や欄外への訂正が4箇所に見られ、また削り取って書き直している箇所もあ る。 奥付がないため、書写人、書写日、書写地、書写の目的はいずれも不明。書店より 購入して、1931年6月に図書館に受け入れられた。大宮図書館の図書原簿には、もと は澤村專太郎氏(1930年5月没)の蔵書であったことが記されている。同氏は、1917 年10月から翌年4月までアジャンター石窟寺院壁画調査を監督しており、また1923年 から1926年には、中国、ヨーロッパを訪れている。インドまたは中国で写本を入手し た可能性もあるが、推測の域をでない。 飾り頁にある真円形の模様は、中国の写本に類似のものが見られるが4)、外縁部の 模様には、インドで作成された写本と類似する点も見られる5)。また、扉頁のレイア ウトは中国の写本と非常によく似ており6)、字形こそ中国書体とは異なるものの、中 国で作成された写本である可能性が高いと思われる。 書写されている章・節は、1章、36章、67章、86章、87章、93章、94章、97章、99 章、102章、103章、105章から114章までの各章の全節と、第2章、第3章、第9章の 一部の節である7)。葬儀の際に読まれる36章が含まれているが、何故これらの章を抜 粋して書写したのかは不明であり、書写の目的、コーラン写本の用いられ方に関して、 に検討する必要がある。 ②写本2 Yatazirouna 葉 数:ii+54+ii葉 サイズ:28.5×21.8㎝ 表 紙:厚紙に布張り。布は、黄色地に花菱紋。折返し有り。表紙裏から1枚目の遊紙表 にかけて、青色布を切って貼り、模様を描き出している。 飾り頁:なし。 扉 頁:なし。9章94節の最初、yatadhirunaで始まっている。 行 数:1葉辺り5行。書写面は20.5×14㎝で、赤色二重線で囲まれている。 罫線型: 用した跡が見られる。 字 体:章題はスルス体、本文はムハッカク体。 文字色:本文は黒色、発音符号や読誦記号、節区切りの印8)は赤色。 紙 質:写本1よりもやや薄い。写本1と同様、紙はかなり乾燥していて、劣化が進んで いる。表面は磨きがかけられている。横方向に非常に細かい簀跡が見られ、簀を留め る糸の間隔は、2∼2.5㎝程度。 透かし模様:なし。
装 飾:なし。 その他:寄贈により、1926年に図書館で受け入れている。1bの最初が、上述の通り、9 章94節の最初、yatadhirunaで始まっている。一箇月でクルアーン全体を読み終え るために全体を30に ける場合、通常はこの直前の節からが第11 冊のはじめとな り9)、当写本は全30 冊のうちの第11 冊に相当する。奥付はなく、書写人、書写時 期、書写地は不明10)。 ハムザとハムザの台の位置にずれがあるという筆跡の特徴が見られる。書き間違え た箇所は削り取って書き直されており、 に12aの1行目は、yubayyinaと書写すべ きところを yatabayyanaとしており、欄外に貼られた赤い紙に書き直している11)。 ③印刷本
Corani textus arabicus. Lipsiae, 1841.
Gustav Flugelの 訂によるクルアーン。1834年に出版されたものの再版と思われる。 Koran. n.p., n.d. 現在も各地で販売されているような、小型のクルアーン。末尾には、ヒジュラ暦1094 年╱西暦1382-83年に書写された、シャイフ Alıal-Qari al-Makkı書写本をもとにし た旨が記されている。読誦記号の説明はペルシア語。 (2)クルアーン注釈書
al-Bayd・awı, Nas・ir al-Dın Abu al-Sa ıd Abd Allah b. Umar. Anwar al-Tanzıl wa-Asrar al-Ta wıl. Bulaq:Dar al-Kutub al-Arabiyya al-Kubra, 1912.
別タイトルは、Commentary of Koran。全4巻を1冊に製本。アラビア語によるク ルアーン注釈書。各ページの上下左右の余白には、Abu al-Fad・l al-Qurashıal-Kazarunıによる注釈が付されている。著者は、シャーフィイー派法学を信奉し、シ ーラーズで大カーディーを務めた人物。同書は彼の最も有名な著作12)。
(3)その他
al-Nasafı, H・afiz・al-Dın, and Najm al-Dın al-Nasafı. Pillar of the Creed of the Sunnites: Being a Brief Exposition of Their Principal Tenets, by Hafidh-uldın Abu lbarakat Abd-ullah Alnasafi. To Which is subjoined, a Shorter Treatise of a Similar Nature, by Najm-uldın Abu Hafs Umar Alnasafi. Ed.William Cureton. London:The Society for the Publication of Oriental Texts, 1843.
al-Dın al-Nasafı(1142年没) 著 Aqa id。いずれも、アラビア語で執筆された、イス ラーム教信仰箇条に関する小論。
al-Tha alibı, Abu Mans・ur. Histoire des rois des perses (Ghurar Akhbar Muluk al-Furs wa-Siyar-hum). Ed. and tr. Herman Zotenberg. Paris:Imprimerie nationale, 1900.
al-Tha alibıが、ガズナ朝ホラーサーン 督 Abu al-Muz・affar Nas・r b. Sebuktigin (1021年没)に献呈した歴 書。Zotenberg による 訂・翻訳は、古代ペルシア に 相当する部 。ページの上半 にアラビア語 訂、下半 にフランス語訳を対応させ ている13)。
Muh・ammad Ma s・um Bakkarı. Tarıkh Sind or Tarıkh-i Ma s・umı(Government Oriental Series, Class A, no.5). Ed. U. M. Daudpota. Poona: Bhandarkar Oriental Reserch Institutem, 1938. 著者は、スィンド地方(インダス川下流域)の人。1610-11年没。16世紀末からムガ ール朝のアクバルに仕えた。本書は、ペルシア語によるスィンド地方 。M.B.Reh-man による英語序文が付されている14)。 1)罫線型の押し跡が天地逆になっており、 筆での書名の書き込みも逆になっている。修復・再 製本のあとがみられるので、その際に逆にしてしまったのであろう。 2)糸を張ってその上に紙を押し付けて跡をつけ、罫線とする。 3)標準カイロ版の節区切りとは異なっている箇所もある。 4)Waley (ed.) 2004, 346, 347. 5)Waley (ed.) 2004, 346, 347.
6)Stanley 1999, 14, 20, 21;Waley(ed.)2004, 336-341(Catalogue 71), 344。また、Tan 2010, 99-100頁には、中国写本の特徴として、①表紙裏が青もしくは緑で布張りされている場合があ ること、②扉頁以外は装飾が簡素で、書写面は概ね赤枠で囲まれていること、③章題が赤字で 書かれており、場合によっては、前章末尾(文字は黒色)が次章の章題(文字は赤色)にはさ まれる形になっていることの3点を挙げている。写本1は②③が、写本2は①③が該当する。 7)3章、9章については章題がなく、1942年の赤 智城氏の調査では見落とされている。 8)標準カイロ版の節区切りとは異なっている箇所もある。 9)竹田 2017によれば、写本(国立民族学博物館図書室所蔵図書 F704000458)も、同じ箇所から 第11 冊が始まっている。 10)中国写本の可能性がある。注6参照。 11)筆で書いているように見える。 12) al-Bayd・awı, in EI2. 13) al-Thaalibı, in EI2.
【参 文献】 竹田 2017
竹田真理「 資料紹介> 国立民族学博物館所蔵クルアーン写本紹介」『イスラーム世界研究』 10(2017):249-267.
Baker 2007
Baker,Colin F. Qur an Manuscripts: Calligraphy, Illumination, Design.London:The British Library, 2007.
EI2
Gibb, Hamilton Alexander Rosskeen, et al. (eds.). Encyclopaedia of Islam.New Edition. 12 vols. Leiden:Brill, 1960-2004.
Stanley 1999
Stanley, Tim. China. Qurans of the Ming Period. In: The Decorated Word: Qur ans of the 17th to 19th Centuries, ed. Manijeh Bayani, Anna Contadini and Tim Stanley (London:Nour Foundation, 1999), 12-21.
Tan 2010
Tan, Huism. A Royal Terengganu Quran in the Collection of the Asian Civilisations Museum. Arts of Asia 40/1(2010):96-100.
Waley (ed.) 2004
Waley, Muhammad Isa (ed.). Al-Qur an: The Sacred Art of Revelation. Islamic Art Museum Malaysia, 2004. (近藤真美)
2.龍谷大学大宮図書館蔵「漢語イスラーム文献」について
龍谷大学大宮図書館には、清末から民国初にかけて刊行された漢語で著述されたイスラーム 教関係の書物が所蔵されている。中西竜也氏は、こうした書物を「漢語イスラーム文献」と呼 んで、アラビア語・ペルシャ語文献を漢語に翻訳したものと、複数のアラビア語・ペルシャ語 文献を典拠として漢語で編纂したものの二つのタイプがあるという1)。ここでは、龍谷大学大 宮図書館蔵の漢語イスラーム文献について、簡単に紹介しておきたい。なお、書誌事項の項目 に刊行の経緯の手掛かりとなる序の 者、年代を適宜付した。 (1)清真指南10巻 馬注 同治8年(1869)重刊本 東省城濠畔街清眞寺藏板 10冊 封面「□□□年重 ╱聖裔馬文 先生著╱清真指南╱ 東省城濠畔街清眞寺藏□」 〔付〕康熙22年(1683)馬注自序、道光8年(1828)漢南馬大恩「重刻清真指南叙」、同 治8年(1869)保安吉「再次重刻清真指南序」 者の馬注(1640∼1710年以降没)は、字は文 、雲南省保山出身、元代の雲南行省平章だ った賽典赤・ 思丁(サイイド・アジャッル)15世孫と称した。当初は南明政権に仕え、その 崩壊後は北京などでアラビア語・ペルシャ語を学び、康熙22年には『清真指南』の原稿を完成 していたという2)。『清真指南』がいつ刊行されたかは判然としないが、古くは嘉慶16年(1811)石城袁氏重刊本が伝わる。本書の序からも窺えるように、道光8年(1828)に漢南・ 馬大恩、号は雲峯がその書肆の還淳堂から重刊本を刊行3)、本書は同治8年に保安吉がこの馬 大恩重刊本を底本にして刊刻したものである。 東省城濠畔街清真寺は、広東省広州府城内の城濠畔街にあったイスラーム寺院。保安吉の 序文によれば、この清真寺で馬先生から「清真指南」を学ぶが、先生が寺院を去って中断して いた。同治7年(1868)、この書物を見つけて値段に構わず購入し、清真寺内の「同志諸君子」 と資金を出しあって重刻した。遺漏や錯誤があるのを恐れて、白君理堂(白理堂先生)から原 本を借りて 訂し、版木が完成した後も 訂を重ねたという。その後、この版木は清真寺に収 蔵された。 (2)天方至聖実 年譜20 首1巻 劉智 同治11年(1872)錦城宝真堂重刊本 10冊 題 「御覧天方至聖実録年譜」、封面表「天方至聖╱実録年譜」、封面裏「金陵劉介廉著 述╱較梓╱漢南張正経治軒╱豫州白位西明一╱錦江馬元章品石╱同治壬申年(同治11年 1872)孟春 錦城宝真堂重□( )」、題字「御覧」、内題「天方至聖録」、版心「至聖実 録」 〔付〕道光7年(1827)漢南・馬大恩「重刻至聖実録年譜序」、袁国祚「書引」、「上 」 「奏疏」〔以上、版心〕(海富潤逮捕事件の関連文書)、乾隆41年(1776)馬士芳「啓承堂 新刻天方至 聖 実 録 年 譜 序」、乾 隆43年(1778)袁 国 祚「叙」、巻 十 九 巻 末:乾 隆50年 (1785)袁国祚「御覧至聖実録後跋」 劉智の伝記、著作については、佐藤実氏の研究に詳しい4)。劉智(1670頃-1724以降)、字は 介廉、号は一斎、金陵(南京)の人。家は代々のムスリム、 はイスラームの指導者であった。 『天方典礼』『天方性理』などを執筆、『天方至聖実録年譜』は最晩年の著作、アラビア語文献 などから編纂したムハンマド伝である。雍正2年(1724)に完稿、刊行されたのは乾隆43年 (1778)、劉智の師であった袁汝 の孫にあたる袁国祚、字は景初によるものであった。同じ年、 この書を所持していた海南島のムスリム・海富潤が逮捕される。袁国祚らが上奏した結果、乾 隆帝はこの書を閲読して刊行を認め海富潤を釈放、袁国祚は乾隆50年(1785)に「御覧」を付 して再度刊行した。袁国祚も劉智と同じく金陵の人、乾隆41年の馬士芳の序に「啓承堂」とあ るのがその書肆である。 道光7年、漢南・馬大恩の還淳堂が啓承堂本を底本にして重刻、本書は同治11年に錦城(成 都)の「宝真堂」が還淳堂本を底本にして再度刊刻したものである。宝真堂は成都の余昭文、 字は海亭が自ら経営するイスラーム食の食堂の傍らに設けた書肆、清末の同治年間から民国初 にかけて多数の漢語イスラーム文献を刊行した5)。 ところで、『清真指南』『至聖実録』はいずれも漢南・馬大恩の還淳堂本を底本にしている。 ここで、馬大恩について少し触れておきたい。白寿 『回族人物志』によれば、馬大恩、字は
恵澤、号は雲峰、成都の人。前代のイスラームの書が殆ど失われ、後学が学ぶ機会がないと、 道光年間に入って私財を投じて次々に刊行、その後の成都の宝真堂の出版活動に大きな影響を 与えたという6)。白寿 は「漢南」を成都とし、日本の研究も白寿 説を踏襲しているが、成 都を「漢南」と称する事例は管見の限りみいだせなかった。馬彦虎「余海亭与成都『宝真堂』」 (『回族研究』1992-4)は、「成都伊協」の資料に依拠して次のように述べている。成都の回 民・馬元章は「漢中」の馬雲峰(馬大恩)に学んだが、馬雲峰の所蔵していた各種の版木が火 災で焼失、馬元章は馬雲峰の遺志を継ぎ、成都に戻るとき馬雲峰の「漢中版」の書籍を持ち帰 ったと。清代の漢中は「漢南」と呼ばれることがあり、例えば嘉慶年間の漢中府知府・厳如 が編纂した『漢中続修府志』は、別題を『漢南続修府志』という。馬大恩は故郷の漢中を漢南 と称したのである。この宝真堂本の封面には、漢南・張正経、豫州・白位西、錦江・馬元章が 「較梓」したとあり、馬大恩と同郷の漢南(漢中)の張正経、弟子の錦江(成都)の馬元章ら が 閲・刊刻に関与したのである。 (3)続天方三字経1巻 醒世格言1巻 馬徳新 馬明龍 解 連 王占超重刊本 1冊 封 面「天 方 学 人 馬 復 初 詳 解 ╱ 天 方 三 字 経 ╱ 連 王 占 超 重 刊」、内 題「続 天 方 三 字経」、尾題「続天方三字経」、版心「天方三字経」、巻末付記「又叙湖北省明龍師 解 醒世格言」、 「醒世格言」、巻末付記「錦城王呉氏敬送」 佐藤実氏によれば、劉智の著作という『天方三字経』は、『至聖実録』と同じく乾隆年間に 袁国祚が刊行したようだが、同治9年(1870)刊の嘉慶14年(1804)序がある袁国祚の 解本 が伝わるのみ。咸豊8年(1859)には馬徳新輯『続天方三字経』に劉智 『天方三字幼義』を した刊本が刊行され、ついで王占超がこの馬徳新本を底本に『続天方三字経』を刊刻、ただ 篇『幼義』を省いているという7)。本図書館蔵本は同じく王占超重刊本であるが、『幼義』 ではなく馬明龍『醒世格言』を す。 馬徳新(1794-1874)、字は復初、雲南太和(大理)の人、家は代々のイスラーム指導者。道 光21年(1841)にはメッカに巡礼している。咸豊6年(1856)に雲南で回民起義が起こると精 神的な指導者となるが、同治元年(1862)に清朝に投降、同13年(1874)にその名声を恐れた 清朝によって殺害された。馬徳新はこの回民起義の間に40点近くの著作を残したという8)。 連 ・王占超は成都の武人、この『三字経』の刊行年代は不明だが、同治11年(1872)に は張中訳解『四篇要道精訳』を刊行している9)。「 連」は四川省の叙州 連県、「 」は明清 時代に各地に設置された小規模な要塞をいう。雍正11年(1733)『四川通志』巻22叙州に、「 防 連県 千總一員 外委千總一員 帯領馬歩戦守兵五十名」とある。王占超は『四篇要道 精訳』の「重 四篇要道弁言」で、自らを「武人」と称し、「峨辺千總・後学王占超萃軒氏沐 手謹序」と結んでいる。「峨辺」は四川省嘉定府峨辺 、四川省境の軍営を転々としていたの
であろう。 篇の湖北省明龍師は、馬銓(1597-1679)、字は明龍、湖北武昌の人、馬四 とも呼ばれ て親しまれたという10)。ただ、馬明龍には「認己醒語」という著作はあるが11)、「醒世格言」 の 解は不詳。「醒世格言」はムスリムの礼拝の心得、日常の倫理などを平易に説いたもの。 日常倫理は、清代の同名の善書『醒世格言』などとも共通する。この書の末尾に「錦城王呉氏 敬送」と記し、「敬送」の発心を述べた文言に「勿負為清真教門」とある。成都の王呉氏は明 らかにムスリムであろう。あるいは成都の王呉氏が王占超重刊本に馬明龍 解という『醒世格 言』を して刊行し、信徒に配布したのかも知れない。 なお、本図書館には同版の『天方三字経』2部が所蔵されている。昭和3年(1928)の福田 宏一氏寄贈本と平成4年(1992)の中井玄英氏寄贈本である。後者の表紙には「尺布╱無私一 ╱瓜必共」という朱の印記あり。 (4)回教 毀天主教十疑十不解書 隅白銘庵 、馬徳新 民国5年(1916)北京牛 街萬全堂重石印本 1冊 表紙「〔 〕民国五年 月 日重刊╱回教 ╱北京牛街萬全堂」 〔付〕 隅・白銘庵「回教 序」 〔刊記〕「北京牛街馬魁麟字 泉重印」 精緻な石印本。 隅の白銘庵が 料に基づいて中国回教の歴 を簡明に述べたもの。最も早 い中国回教 とされる。 隅は広東を指す。白銘庵の「證」に広東の『嶺南日報』に掲載した 記事をまとめて刊行した経緯をいう。 篇は馬徳新の天主教に対する疑義を述べた書簡2通。 1通には同治4年(1865)4月14日の日付がある。馬魁麟は北京牛街西大寺萬全堂の経営者。 本書は昭和7年(1932)の前田致遠氏寄贈本である。巻首に「尺布╱無私一╱瓜必共」という 朱の印記あり。 (5)天方性理5巻 劉智 民国11年(1922) 清真書報社排印本 1冊 表紙「中華民国十一年壬戌秋╱天方性理╱ 右馬福祥署」 〔付〕民 国11年(1922)馬 福 祥「重 印 天 方 性 理 序」、康 熙43年(1704)石 城・袁 汝 「序」、劉智「自序」、康熙49年(1710)黒鳴鳳「序」(謹序併書於敬畏堂中)、道光2年 (1822)漢南馬氏「重刻天方性理序」 〔奥付〕光緒31年(1905)活字印刷、民国11年10版、清真書報社 劉智の『天方性理』は、康熙49年に袁汝 の敬畏堂から刊行、袁汝 は劉智の師、『至聖実 録』を刊行した袁国祚の祖 、敬畏堂は黒鳴鳳の序にみえる。その後、敬畏堂本を底本にして 道光2年に馬大恩の還淳堂が重刊本を刊行、この還淳堂本を底本に光緒31年の排印本が作成さ れ、民国11年に馬福祥が資金を出して清真書報社から第10版の本書を刊行したのである。
馬福祥(1876-1932)、甘粛省蘭州府の人、光緒23年(1897)に武挙人となり、清朝崩壊後は 甘粛省一帯の将軍、民国19年(1920)には 綏遠都統となる。一方で甘粛の回民教育に尽力、 民国11年以降、自費で『大化總帰』『四典要会』『天方性理』『天方典礼』など、多数の漢語イ スラーム文献を清真書報社から刊行している12)。表紙の題字は馬福祥による。なお、清真書報 社は北京牛街にあったイスラーム書専門の出版社である。清真書報社の名は民国11年(1922) 頃から登場するが、すでに光緒30年(1904)頃からあって、社名を変 してきた可能性があり、 民国5年(1916)に『回教 』を刊行した萬全堂はその前身という13)。 (6)天方典礼択要解20 帰正儀解1 劉智 民国11年(1922)清真書報社排印本 1冊 表 紙「中 華 民 国 十 一 年 壬 戌 秋 ╱ 天 方 典 礼 ╱ 右 馬 福 祥 署」、内 題「天 方 典 礼 択 要 解」 〔付〕民国11年馬福祥「重印天方典礼序」、山陽・楊 「序」、劉智「自序」 〔奥付〕光緒31年 印、民国11年(1922)北京清真書報社 印本(第2版) 佐藤実氏によれば、劉智は『天方礼法書』のアラビア語原典を翻訳、簡 化して 釈を付け、 康熙48年(1709)頃に『天方典礼択要解』を編纂、同じ頃に山陽(江蘇省淮安府)の楊 に よって刊行された。道光2年(1822)には馬大恩の還淳堂が、同治元年(1862)には還淳堂本 を底本に 南(雲南)で、同治10年(1871)には 南本を底本に錦城宝真堂が重刊したという。 清真書報社の排印本には楊 の序など康熙年間の序しかみえず、光緒31年(1905)に楊 本を底本に排印本が作成され、民国11年に馬福祥が清真書報社から第2版を刊行したのであろ う。 篇『帰正儀解』は「天方典礼」の解釈である。 (7)大化總帰2 四典要会4巻 馬開科 馬徳新 訂併 民国12年(1923)清真書報 社排印本 1冊 表紙「中華民国十一年壬戌秋╱大化總帰・四典要会合印╱ 右馬福祥署」、巻末「芙 蓉梓人呉治経」 〔付〕民国11年馬福祥「合印馬復初先生訳述大化總帰・四典要会序」 〔奥付〕光緒31年活字印刷、清真書報社民国12年第30版 ・「大化總帰」巻頭「天方学人楡城復初氏 訂╱後学宛温馬開科著」 〔付〕同治4年(1865)宛 ・馬開科「序」、同4年馬徳新「大化總帰序」 ・「四典要会」 〔付〕馬徳新「自序」、咸豊9年(1859)馬安礼序 いずれも馬徳新、字は復初の著作。馬徳新は『続天方三字経』の項を参照のこと。 本耿郎 氏によれば、『大化總帰』はアラビア語の『甫蘇思』( 本氏はイブン・アラビー『叡智の台
座』に比定する)を弟子の馬開科に翻訳させ、馬徳新が 訂・ 釈を加えたもの。馬開科は宛 温(雲南省硯山県)の出身。『大化總帰』は馬徳新序にあるように同治4年(1865)に刊行さ れた。回民起義の最中のことである14)。 『四典要会』は、白寿 氏によれば宗教の理論と礼法に関わり、130数年前の劉智の教義を継 承するものという。咸豊9年(1859)に刊行されたが、これも回民起義の最中であった。序を 書いた馬安礼は馬徳新の弟子、アラビア語で書かれた馬徳新のメッカ巡礼記『朝 途記』の漢 訳、馬徳新の墓誌などの著述がある15)。 なお、合印本の巻末には「芙蓉梓人呉治経」とあり、雲南の刊刻者であろう。馬福祥の序、 奥付にあるように、光緒31年に合印本を印刷、民国12年に馬福祥が自費を投じて清真書報社か ら第30版を刊行したのである。 (8)清真沐浴・礼拝教科書 張鴻韜 民国15年(1926)清真書報社石印本 1冊 表紙「中華民国十五年二月廿八日蓋徳雷出版╱清真沐浴・礼拝教科書合印╱北 京 牛街清真書報社印」、版心「北京宣外牛街清真書籍社印」 〔付〕 鹿県清真寺教長・鴻韜張文熙「清真沐浴教科書序」 イスラームの沐浴と礼拝について図を付けて簡 に説明したもの。 鹿県(河北省張家口 市)の清真寺教長だった張鴻韜、字は文熙の 。北京清真寺の指導者だった張徳経、字は子文 の弟子という。蓋徳雷は不詳、蓋徳雷が自費を投じて合冊本を清真書報社から刊行したのであ ろう。本書は昭和3年の福田宏一氏寄贈本。表紙に「尺布╱無私一╱瓜必共」という朱の印記 あり。 (9)小学教典課本 京師 立第二十小学 編輯 民国15年(1926)王汝魁排印本 表紙「京師 立第二十小学 編輯╱小学教典課本╱王汝魁発行」、版心「小学教典」 〔奥付〕中華民国14年10月初版、同15年8月再版、発行者:王汝魁、總経理処:天津西 馬路清真南寺前 傑三王汝魁 本書は北京の小学 で用いられた教科書。冒頭の「編輯大意」に小学3、4年以上の学生用 とあり、男女ともに しく適用すべしという。本文冒頭の数葉に「経文訳音意義対照表」があ り、経文のアラビア語、漢字表記の訳音・意義が掲載されている。本文は簡単なイスラーム教 の教義、礼拝の手順、ラマダーン月の斎戒などについて。 なお、本図書館では同版の『小学教典課本』3部を所蔵する。そのうち1部は昭和3年の福 田宏一氏寄贈本、2部は平成4年の中井玄英寄贈本。後者の寄贈本には、いずれも表紙に「尺 布╱無私一╱瓜必共」という朱の印記あり。 以上、中国で刊行された漢語イスラーム文献について紹介してきた。寄贈本以外の(1)(2)
(4)(5)(6)には昭和4年7月2日の受入印があり、書肆から一括して購入したものであろう。 1)中西竜也『中華と対話するイスラーム 17-19世紀中国ムスリムの思想的営為』京都大学学術出 版会、2013年、p.28。 2)馬注については、白寿 主編『回族人物志』下 pp.926-931(寧夏人民出版社、2000年版)参照。 3)関西大学図書館蔵の道光8年(1828)に馬大恩が刊行した『清真指南』の封面には、「漢南還淳 堂馬氏蔵板」とある。 4)佐藤実『劉智の自然学 中国イスラーム思想研究序説 』汲古書院、2008年。以下、本稿(3) (4)(5)の劉智の著作については、いずれも本書を参照した。 5)錦城宝真堂については白寿 前掲書、佐藤実前掲書、馬彦虎論文(後出)などを参照。 6)馬大恩については白寿 前掲書 pp.951-952参照。 7)「三字経」については、佐藤実「近世における中国ムスリムの初等教育 『天方三字経』初探 」(『東アジア文化 渉研究』2、2009年)参照。 8)馬徳新については白寿 前掲書 pp.1552-1562参照。 9)王占超については 白寿 前掲書 p.1172参照。 10)馬明龍については中西竜也前掲書 pp.122-123参照。 11)同上、また傅統先『中国回教 』商務印書館、1940年、p.111。 12)馬福祥については白寿 前掲書 pp.1547-1551参照。 13)馬景「清真書報社与伊斯蘭教報刊出版」(『回族研究』2016-3)。 14) 本耿郎「馬復初の『大化 帰』とイブン・アラビーの Fusus al-Hikam 」(『サピエンチ ア:英知大学論叢』48、2014年)。 15)白寿 前掲書 p.1552、p.1559、p.1562など参照。 【参 文献】 東長靖・中西竜也編『イブン・アラビー学派文献目録』京都大学大学院アジア・アフリカ地域研究 研究科附属イスラーム地域研究センター、2010年。 (都築 晶子)
Ⅱ 目録の部
【凡例】 (1)イスラーム関係図書のうち、戦前(1945年以前)に刊行されたものを対象とする。ただし、 1946年以降の再版本、復刻本は除く。 (2)和文、中文、その他の言語に 類し、年代順に並べるものとする。各 類の中では、研究書、 雑誌の順番で並べる。1. 和文
(1)研究書 ホンフレー・プリドウ著、林董訳述『馬哈黙伝』擁海楼蔵梓、1876年5月 備 :「付録」欠中井弘(櫻洲山人)『漫遊記程』上中下、東京築地避暑洞(蔵板)、1878年〔序〕 備 :〔題 角書〕巻上「露西亜/土耳其」、巻中「土耳其 希臘/埃及 印度」、和装本 同上 同上 同上 同上 同上 備 :異本(封面の字体、色彩のみが異なる。本文は上記と同版) 大島貞益訳『回教及印度仏教』(チェンバース編百科全書下1)丸善商社出版、1884年6月 北村三郎『土耳機 附・小亜細亜、波斯、埃及、亜刺比亜各国 』(万国歴 全書5)博文館、 1890年1月 内山正如、 伽理圓『世界宗教一斑』(日用百科全書47)博文館、1900年10月 アラン・メンジース著、加藤玄智訳述『世界宗教 』(帝国百科全書67)博文館、1901年5月 同上 同上 同上 備 :1903年12月再版本 同上 備 :1906年12月再版本 ロベルト・ファルケ著、青木律彦訳『三大世界教』(神学叢書6)真理社、1903年7月 加藤玄智『通俗東西比較宗教 』有朋館、1903年11月 井上雅二『中央亜細亜旅行記』民友社、1903年 瀬川亀著『回教』警醒社、1918年4月 坂本 一訳『コーラン経』上下(世界聖典全集・回教)世界聖典全集刊行会、1920年3-9月 同上
同上 山岡光太郎『回々教の神秘的威力』新光社、1921年11月 同上 高楠順次郎〔ほか〕、世界文庫刊行会編『世界聖典外纂』(世界聖典全集)世界文庫刊行会、1923年 5月 桑原 蔵『宋末の提挙市舶西域人蒲寿庚の事蹟』上海:東亜攻究会、1923年11月 相馬明次郎『波斯の伝説と歴 』成象堂、1923年11月 坂本 一『ムハメツド伝』上下(世界文庫13、14)世界文庫刊行会、1923年11月 渡邊巳之次郎『回教民族の活動と亜細亜の将来』毎日新聞社、1923年12月 同上 マーカス・ドッヅ著、藤井章訳『世界三聖の思想』中外出版社、1923年〔序〕 備 :1924年3月再版本 河瀬蘇北『近代回教 潮』中外出版、1924年6月 フロイン・メース夫人著、 岡静雄訳補『瓜哇 』岩波書店、1924年 ジョーヂ・エ・バートン著、金山龍重訳『世界宗教 』丙午出版社、1925年11月 同上 比屋根安定『世界宗教 』三共出版社、1926年5月 天沼俊一『埃及紀行』岩波書店、1927年7月 田中逸平「回教及回教問題」(日本宗教大講座7)東方書院、1927年10月 田中逸平『回教及回教問題』出版社不明、出版年不明 備 :『日本宗教大講座』7から抜粋、製本したもの 宮崎小八郎他〔ほか〕『日本基督教概観 社会事業 附回教・道教・儒教』出版社不明、出版年不 明 備 :タイトルは背表紙による。『日本宗教大講座』から一部を抜粋、製本したもの。宮崎小 八郎「日本基督教概観」、生江孝之「日本基督教社会事業 」、田中逸平「回教及回教問 題」、小柳司気太「道教の一斑」、山口察常「日本の儒教」を収録
赤 智城「回教思想」(世界思潮6)岩波書店、出版年不明〔1929年6月以前か〕 ハンス・コーン著、阿部十郎訳『アジア民族運動』同人社、1932年3月 藤田豊八著、池内宏編『東西 渉 の研究』巻上:南海篇、巻下:西域篇、岡書院、1932、1933年 桑原 蔵『東西 通 論叢』弘文堂書房、1933年10月 荒木茂蒐集、田中於兎弥編『波斯関係図書目録』(紀要/啓明会15)啓明会事務所、1934年5月 仲摩照久編『イスラム諸国の変遷』(世界文化 大系8)新光社、1934年7月 大久保幸次『イスラム教』(岩波講座東洋思潮・東洋思想の諸問題)岩波書店、1934年11月 内藤智秀『西方』(岩波講座東洋思潮・東洋 の時代相)1935年2月 佐久間貞次郎『回教解説』言海書房、1935年4月 同上 大久保幸次『西アジア諸族』(岩波講座東洋思潮・東洋の民族)岩波書店、1935年8月 田寿男〔ほか〕『中央アジア ・印度 』(世界歴 大系10)平凡社、1935年10月 善隣協会調査部編『赤化線上の蒙古と新疆―支那辺境の諸問題―』日本 論社、1935年11月 桑原 蔵『蒲寿庚の事蹟 唐宋時代に於けるアラブ人の支那通商の概況殊に宋末の提挙市舶西域人』 岩波書店、1935年12月 同上 同上 羽田亨『中央亜細亜の文化』(岩波講座東洋思潮・東洋思潮の展開)1935年12月 佐久間貞次郎『コーラン解義』言海書房、1936 年2月 備 :同氏著『回教解説』から内藤智秀「序」及び「自序」の日付を削除したもの 石田幹之助『支那文化と西方文化との 流』(岩波講座東洋思想・東洋文化の源泉及び 流)1936年 11月 伊東忠太著、伊東忠太 築文献編纂会編『東洋 築の研究』上下(伊東忠太 築文献3、4)龍吟 社、1936年11月、1937年3月
大久保幸次、小林元『現代回教圏』四海書房、1936年
パウル・シュミット著、八木亀太郎訳『回教の全貌 明日の世界勢力 』(イスラム文化叢書) イスラム文化協会、1938年5月
原著:Paul Schmitt, Au Islam! Weltmacht von morgen? の抄訳
『坩堝に滾る印度回教徒』(イスラム文化叢書)イスラム文化協会、1938年8月 原著:Helide Edib, Inside India の抄訳
佐久間貞次郎『回教の動き』春日書房、1938年 小沼勝衛編『イスラム諸国の変遷』(東洋文化 大系8)誠文堂新光社、1939年1月 同上 笠間杲雄『回教徒』(岩波新書、赤33)岩波書店、1939年4月 ウエ・バルトリド著、外務省調査部訳『欧洲殊に露西亜に於ける東洋研究 』生活社、1939年6月 〔再版〕 田寿男、小林元、木村日紀『中央亜細亜 ・印度 』平凡社、1939年9月 長野政来『南方回教 』台北:福大 司、1939年11月 小林元『回回』博文館、1940年 エミル・デルマンゲム著、古野清人訳『マホメット伝』白水社、1940年12月 備 :1941年第3刷本
原著:Émile Dermenghem, La vie Mahomet (Le Roman des Grandes Existens, 23.Paris, 1929)
W.F.ストュテルヘイム著、高村東介訳『回教と蘭印群島』生活社、1941年5月
原著:W.F.Stutterheim, Leerboek der indische Cultuurgeschiedenis, III: De Islam en zijn Komst op den Archipel (Groningen, Den Haag, and Batavia, 1935)
井筒俊彦『アラビア思想 回教神学と回教哲学 』(興亜全書)博文館、1941年7月
同上
同上
同上
脇山康之助『現代印度の諸問題』幸矢書房、1941年12月 前嶋信次『アラビア民族 メデイナのカリフ達 』丸岡出版社、1941年12月 内藤智秀、小 節三、小林元『西南アジアの趨勢』(アジア歴 叢書10)目黒書店、1942年1月 板沢武雄『南方圏文化 講和』盛林堂書店、1942年4月 傅統先著、井東憲訳『支那回教 』岡倉書房、1942年5月 櫻井匡『マホメット伝―回教教祖―』三省堂、1942年6月 脇山康之助『現代印度の諸問題』(改訂普及版)映画出版社、1942年6月 同上 大川周明『回教概論』慶応書房、1942年8月 同上(1943年版) 同上(1943年版) 大屋久寿雄『トルコ・政治風土記』興亜書房、1942年9月 同上 前嶋信次、寺田穎男『中央アジアの過去と現在』(興亜全書)博文館、1942年10月 同上 同上 アミール・アリ著、塚本五郎、武井武夫訳『回教 』善隣社、1942年11月
原著:Syed Ameer Ali(元ベンガル高等法院判事), A Short History of the Saracens:Being a Concise Account of the Rise and Decline of the Saracenic Power and of the Economic, Social and Intellectual Develpment of the Arab Nation from the Earliest Times to the Destruction of Bagdad, and the Expulsion of the Moors from Spain (London, 1921)
同上
回教圏研究所編『概観回教圏』誠文堂新光社、1942年11月
C.マンシャート著、綜合インド研究室訳『印度の宗教対立』綜合インド研究室、1942年11月 武藤欽『回々教大観』日本女子美術学 出版部、1942年12月 同上 同上 備 :1943年第3刷再版本 W.B.シーブルック著、齋藤大助訳『アラビア奥地行』大和書店、1943年1月
原著:William Buehler Seabrook, Adventures in Arabia: Among the Bedouinsm, Druses, Whirling Dervishes and Yazidee Devil-Worshippers(1927)
三島安精〔ほか〕『西亜細亜民族』(民族叢書6)六盟館、1943年2月 小川亮作『印度の回教徒』地人書館、1943年4月 櫻井匡『大東亜回教発展 』三省堂、1943年6月 内藤智秀『西アジア民族 』(東洋民族 叢書1)今日の問題社、1943年6月 小林元『西亜記 西アジアの歴 と文化 』地平社、1943年8月 伊東忠太『東洋 築の研究』上下、龍吟社、1943年9月 備 :『伊東忠太 築文献』3,4(1936年、1937年)所収本に同じ 同上 V.A.スミス著、関川左経訳『近世印度 』上巻(オクスフォード版印度 6)擁書閣赤門書房、 1943年9月 藹宸著、古川園重利訳『新彊動乱記』中亜問題研究会、1943年9月 オウエン・ラター著、中西秀男訳『ボルネオよりメッカヘ―巡礼紀行―』時代社、1943年12月 岡島誠太郎『回教海事 』天理時報社、1944年1月 ルネ・グルセ著、後藤十三雄訳『アジア遊牧民族 』山一書房、1944年1月
原著:ReneGrousset, L Empire des steppes: Attila, Genghis-khan, Tamerlan (Paris, 1939).
ハンス・ハインリッヒ・シェーデル著、齋藤信治訳『回教に於ける個体』理想社、1944年2月 原著:Hans Heinrich Schaeder(ベルリン大学教授), Das Individuum im Islam(1929)
鷲見秀芳『中央アジア・トルコ語―カシュガール方言の研究―』、附『別冊テキスト』龍文書局、 1944年10月 同上 足利惇氏〔ほか〕『西亜世界 』(世界 講座5)弘文堂書房、1944年11月 (2)雑誌 外務省調査部編『季刊回教事情』1 1-3号、2巻3号、改造社、1938-1939年 外務省調査部編『回教事情』1巻1-3号、2巻1-4号、3巻1-4号、改造社、1938-1940年 大日本回教協会編『回教世界』1巻1-8号、2巻4、6-8号、11-12号、3巻1、3号、大日本回 教協会調査部、1939-1941年 回教圈研究所編『月刊回教圈』1巻1-6号、2巻1-6号、3巻1-6号、4巻1-12号、5巻1-12 巻、6巻1-10号、7巻1-11号、8巻1-9号、回教圈研究所、1942-1944年
2. 中文
陳垣『二十 朔閏表 西歴回歴』(国立北京大学研究書国学門叢書)勵耘書屋、〔例言〕1925年10 月 陳垣『陳氏中西回 日暦』全5冊(国立北京大学研究所国学門叢書)国立北京大学研究所、1926年 張星 良『中西 通 料 篇』全6冊(輔仁大学叢書1)輔仁大学図書館、1930年5月 同上 向達『中外 通小 』(百科小叢書)上海:商務印書館、1934年6月〔再版〕 陳垣『元西域人華化 』上下、勵耘書屋、1934年 同上 備 :勵耘書屋叢刻1、勵耘書屋、出版年代不明 楊剛毅編著『新疆問題講話』(辺疆叢書)武定同文印刷社、1935年5月 夏光南『元代雲南 地叢 』中華書局、1935年12月 同上 金吉堂『中国回教 研究』北平成達師範学 出版部、1935年12月同上
傅統先『中国回教 』商務印書館、1940年7月
3. その他
Prideaux, Humphrey. The True Nature of Imposture, Fully Displayed in the Life of Mahomet. 10th rev. ed. London, 1808.
Der Koran. Tr. L. Ulmann. Bielefeld:Belhangen und Klasing, 1853年 クルアーンのドイツ語訳
Syed Ameer Ali. A Critical Examination of the Life and Teachings of Mohammed. Edinburgh: Williams and Norgate, 1873.
Lagus, Wilhelm. Larokurs i Arabiska Sparaket: till Universitets-Ungdomens. III. Arabisk Krestomati. Helsingfors:J. C. Frenckell, 1874.
スウェーデン語アラビア語教科書の一部。アラビア語学習用の名文集。
Muir,William. The Coran (Non-Christian Religious Systems).London:Society for Promoting Christian Knowledge, 1878.
Blunt, Wilfrid Scawent. The Future of Islam. London:Kegan Paul, Trench, 1882.
Kuenen, A. Religion nationale et religion universelle: Islam, Israelitisme Judaısme et Christianis-me BuddhisChristianis-me. Paris:Ernest Leroux, 1883.
1882年春にオックスフォードで行われた講義録
Grimme,Hubert. Mohammed nach dem Quellen (Darstellungen aus dem Gebiete der nichtchrist-lichen Religionsgeschichte, 7 and 11) Munster: Aschendorffschen Buchhandlung, 1892, 1985.
Teil 1: Das Leben.
Teil 2: Einleitung in den Koran. System der koranischen Theologie.
Rouquette, Abbe. Les societes secretes chez les musulmans. Paris and Lyon:J. Briguet, 1899.
Skrine, Francis Henry, and Edward Denison Ross. The Heart of Asia: A History of Russian Turkestan and the Central Asian Khanates from the Earlinest Time. London:Methuen,1899.
The Koran. Tr. George Sale. London:Frederick Warne, 19[ ].
クルアーンのフランス語訳。主要なクルアーン注釈者による解説注あり。Edward Denison Rossによる序が付されている。
De Boer, T. J. Geschichte der Philosophie im Islam. Stuttgart: Fr. Frommanns Verlag, 1901.
同上
同上
同上
De Boer,T.J. The History of Philosophy in Islam. Tr.Edward R.Jones. London:Luzac, 1903. 上記の研究の英訳。
MacDonald, Duncan B. Development of Muslim Theology, Jurisprudence and Constitutional Theory (The Semitic Series). London:George Routledge, 1903.
Hurst, George L. Sacred Literature (The Temple Primers). London:Aldine House, 1905.
Klein, F. A. The Religion of Islam. London:Kegan Paul, Trench, Trubner, 1906.
Ibn T・ufayl. The Awakening of the Soul (The Wisdom of the East). Tr.Paul Bronnle. London: John Murray, 1907.
Ibn T・ufayl (1185-86年没)による哲学小説 H・ayy b. Yaqdhan の英語抄訳。
Houtsma, M. Th., et al (eds.). The Encyclopaedia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammedan Peoples. Leiden:E.J.Brill, and London: Luzac, 1908-1932.
欠落あり。
Falke, Robert. Buddha Mohammed, Christus: Ein Vergleich der drei personlichkeiten und ihrer Religionen. 3rd rev. ed. Gutersloh:T. Bertelsmann, 1908.
Syed Ameer Ali. Islam (Religions Ancient and Modern). London:Constable, 1909. 著者は、ベンガルの元高等法院判事。
---. The Koran (Everymans library, no. 380, Philosophy & Theology). Tr. J. R. Rodwell. London and Tronto:J.M. Dent, 1909.
クルアーンの英訳。G. Margoliouthによる序が付されている。
al-Bırını. Alberuni s India: An Account of the Religion, Philosophy, Literature, Geography, Chronology, Astronomy, Customs, Laws and Astrology of India about A. D. 1030 (Tubinger Oriental Series). Tr. Edward C. Sachau. London:Kegan Paul, Trench, Trubner, 1910.
新版。初版は1888年、普及版は1914年。アラビア語からの英訳。著者は1048年没。
Field, Claud. Dictionary of Oriental Quotations (Arabic and Persian). London:Swan Sonnen-schein and New York:The MacMilllan, 1911.
Chau, Ju-Kua (趙汝 ). Chau Ju-Kua: His Work on the Chinese and Arab Trade in the Twelfth and Thirteenth Centuries, entitled Chu-fan-chi. Tr. Friedrich Hirth, and W. W. Rockhill. St. Petersburg:Printing Office of the Imperial Academy of Sciences, 1911.
『諸蕃志』英語訳。
Wherry, E. M., S. M. Zwemer, and C. G. Mylrea (eds.). Islam and Missions: Being papers read at the Second Missionary Conference on behalf of the Mohammedan World at Lucknow, January 23-28, 1911. New York, Chicago, Tronto, London, and Edinburgh:Fleming H. Revell, 1911.
Houtsma, M. Th., et al. (eds.). Enzyklopaedie des Islam: geographisches, ethnographisches und biographisches Worterbuch der muhammedanischen Volker. Leiden: Brill, and Leipzig: Harrassowitz, 1912-1938.
全4巻と補遺。本館所蔵の補遺には欠落がある。
Ibn Rushud. Die Metaphysik des Averroes (Abhandlungen zur Philosophie und ihrer Geschichte, 36). Tr. Max Horten. Halle:Max Niemeyer, 1912.
アリストテレス『形而上学』の Ibn Rushd(1198年没)によるアラビア語訳からのドイツ 語訳と注釈。
同上
al-Bırını. Alberuni s India: An Account of the Religion, Philosophy, Literature, Geography, Chronology, Astronomy, Customs, Laws and Astrology of India about A.D. 1030 (Tubinger Oriental Series). Tr. Edward C. Sachau. London:Kegan Paul, Trench, Trubner, 1914.
普及版。初版は1888年、新版は1910年。アラビア語からの英訳。著者は1048年没。
De la Jonquiere,A. Histoire de l Empire ottoman depuis les origines jusqu a nos jours,vol.II. New ed. (Histoire universelle). Paris:Librairie Hachette, 1914.
オスマン朝 。第2巻のみ所蔵。
Margoliouth,David Samuel. The Early Development of Mohammedanism: Lectures delivered in the University of London, May and June 1913 (The Hibbert Lectures, second series). London:Williams and Norgate, 1914.
Hassam, A. Arabic Self-Taught (Syrian) with English Phonetic Pronounciation (Marlborough s Self-Taught). London:E. Marlborough, 1915.
N. Odeh による増補改訂版。第5版。
Der Koran (Die Bibeln der Volker). Tr. Lazarus Goldschmit. Berlin:Brandussche, 1916. クルアーンのドイツ語訳。
Hurgronje, C. Snouck. Mohammedanism: Lectures on Its Origin, Its Religious and Political Growth, and Its Present State (American Lectures on the History of Religions Series of 1914
-1915). New York and London:G. P. Putnam s Sons, 1916.
Bury, Georgy Wyman. Pan-Islam. London:Macmillan, 1919.
Clemen,Carl. Die nichtchristlichen Kulturreligionen in ihrem gegenwartigen Zustand. Teil 2:Der Hinduismus,Parsismus und Islam (Aus Natur und Geisteswelt:Sammlung wissenschaftlich-gemeinverstandlicher Darstellungen, 534). Leipzig:Teubner, 1921.
2巻中の第2巻を所蔵。
Margoliouth, David Samuel. Mohammedanism (Home University Library of Modern Knowl-edge). London:Williams and Norgate, 1921.
初版は1911年。
Nicholson,Reynold Alleyne. Studies in Islamic Mysticism. London:Cambridge University Press, 1921.
Hartmann, Martin. Zur Geschichte des Islam in China (Quellen und Forschungen zur Erd-und Kulturkunde, 10). Leipzig:Wilhelm Heims, 1921.
Gibb, H. A. R. The Arab Conquests in Central Asia (James G. Forling Fund, 2). London:The Royal Asiatic Society, 1923.
Hurgronje, C. Snouck. Verspreide Geschriften. Bonn and Leipzig:Kurt Schroeder, 1923. Deel 1:Geschriften betreffende den Islam en zijne Geschiedenis
Deel 2: Geschriften betreffende het Mohammedaansche Recht Deel 3: Geschriften betreffende Arabie en Turkije
論文集。オランダ語。
Hell, Joseph. Von Mohammed bis Ghazalı: Quellentexte aus dem arabischen Übersetzt und Eingeleitet von Joseh Hell (Religiose Stimmen der Volker,Die Religion des Islam,1). Jena: E. Diederichs, 1923.
ドイツ語訳 料集。
Mirza Bashir-ud-din Mahmud Ahmad. Ahmed, The Messenger of the Latter Days. Part I. Madras:Addison Press, 1924.
Quadian (Pubjab)で発行されたものの再版。著者はアフマディーヤ教団第2代マフディ ー。
Servier,Andre. Islam and the Psychology of the Musulman. Tr.A.S.Moss-Blundell. New York: Charles Scribners Sons, 1924.
フランス語からの英訳。Louis Bertrandの序が付されている。
Kennedy, Pringle. Arabian Society at the Time of Muhammad. Parts 1 and 2. Calcutta and Simla:Thacker, Sping, 1926.
Horten, M. Indische Stromungen in der islamischen Mystik II: Lexikon wichtigster Termini der islamischen Mystik: Terminologische Untersuchungen zu grundlegenden Texten islamischer Fruhmystikin Persien um 900 (Materealien zur Kunde des Buddhismus, 13. Indische Stromungen in der islamischen Mystik, 2). Heidelberg:Carl Winters Universtatbuchhand-lung, 1928.
同上
Buhl, Frants Peder William. Das Leben Muhammeds. Tr. Heinrich Schaeder. Leipzig:Quelle and Meyer, 1930.
デンマーク語からのドイツ語訳
Schacht, Joseph. Der Islam mit Ausschluss des Qor an (Religionsgeschichtliches Lesebuch, Zweite, erweitere Auflage, 16). Tubingen:J. C. B. Mohr, 1931.
同シリーズ15、16と合冊製本。
Iqbal,Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. London:Oxford Univer-sity Press, 1934.
Sırafı,Abu Zayd H・asan,and Sulayman al-Tajir. Ancient Accounts of India and China, by Two Mohammedan Travellers, who went to Those Parts in the 9th Century, translated from the Arabic. Tr. Eusebius Renoudot. 片岡写真工芸社, 1939.
別タイトルは、『英文(第九世紀)回教徒支那・印度旅行記』。アラビア語 料英訳。ロン ドンで1733年に出版されたものの複製出版。
Ibn Bat・・tut・a. Ibn Batt utta: Travels in Asia and Africa, 1325-1354 (The Broadway Travellers). Tr. H. A. R. Gibb. London:George Routledge and Sons, 1939.
イブン・バットゥータの旅行記の英訳・抜粋。初版は1929年。
Steingass, Francis Joseph. The Student s Arabic-English Dictionary: Companion Volume to the Author s Englilsh-Arabic Dictionary. 大東亜出版会, 1942.
ロンドンで1884年に出版されたものの複製出版。
同上
同上
慶應義塾語学研究所(編)『アラビア語文法』、慶應出版社, 1942. フランス語による文法書。
別タイトルは、シャイホ著『アラビア語初等読本(マヂーニ・ル・アダブ)』。Louis Shei-kho(1927年没)による全6巻の名文集のうちの第3巻。もとは19世紀末に出版されたも のを、慶應義塾大学語学研究所が複写出版した。
Barthold,W. Histoire des Turcs d Asie centrale (Initiation a lIslam,3). Tr.M.Donskis.Paris: Librarie d Amerique et d Orient Adrien-Maisonneuve, 1945.
フランス語訳。原著は、Zwolf Vorlesungen uber die Geschichte der Turken Mittelasiens (1926).
Syed Ameer Ali. A Short History of the Saracens: Being a Concise Account of the Rise and Decline of the Saracenic Power and of the Economic, Social and Intellectual Development of the Arab Nation from the Earliest Times to the Destruction of Bagdad, and the Expulsion of the Moors from Spain. London:Macmillan, 1951.
初版は1921年。
Warren, G. G. D ollones Investigations on Chinese Moslems. n.p., n.d.
Hering,A Study of Roman Catholic Missions in China (1692-1744)と合冊、1-40頁が該 当箇所。別タイトル:『中国回教之研究』。New Chinese Review, 1920-1の再版。
The Koran: Commonly called the Alkoran of Mohammed (Chandos classics). Tr.George Sale. London:F. Warne, n.d.
クルアーンの英訳。
The Koran: Commonly called the Alkoran of Mohammed. Tr. George Sale. New York:Hurst, n.d.
クルアーンの英訳。
al-Marghınanı, Alıb.Abu Bakr. Translation of the Hedaya: A Commentary on the Mussulman laws, Book XXIII. of agency. Tr. Charles Hamilton. n.p.:n.d.
al-Marghınanı(1196-97年没)による法学書 al-H・idaya の英訳。初版は London, 1791. 本 学所蔵はその一部(Book XXIII:Agency)。