ティティと文化継承
著者 奥村 みさ
著者別名 OKUMURA Misa
雑誌名 アジア文化研究所研究年報
巻 55
ページ 1‑20
発行年 2021‑01
URL http://doi.org/10.34428/00012443
シンガポール・プラナカンの…
エスニック・アイデンティティと文化継承
奥 村 み さ
キーワード:シンガポール,プラナカン,エスニック・アイデンティティ,文化継承
はじめに
本論の目的は,シンガポールのプラナカンの 人々の語りを中心に,彼らのエスニック・アイ デンティティの表明と文化継承についての考え 方を明らかにし,さらには現在進行中の新しい かたちでの文化継承についても考察することに ある。
2008年前後からシンガポールでは文化遺産,
観光業などの分野でプラナカン文化・ブームが 続いている。2008年にはプラナカン博物館が開 設(2019年 4 月から2021年 6 月頃まで改装中),
テ レ ビ・ シ リ ー ズ「 リ ト ル・ ニ ョ ニ ャThe…
Little…Nyonya…」が大ヒットした(1)。シンガポー ルでは1980年代中期からプラナカン文化への関 心が徐々に高まってきたが,特にこの10年強に 注目を集めている政治的・経済的・社会的要因 については既に別稿で議論した[奥村2020…
b.](2)。プラナカンの有形文化が街中の至ると ころで可視化され,メディアやSNSで頻繁に取 り上げられるのに対して,肝心のプラナカンの 人々の考え方が見えてこない。そこで,本論で はプラナカンの人々にインタビュー調査を実施 し,彼ら自身の言による自らのエスニシティと 文化継承に対する考え方と活動についての語り と,ブームの受け止め方,文化の真正性につい ての意見も収録した。当然のことながら,イン タビュイーの方々の経験やコメントはプラナカ ン共同体全体を代表するわけではない。しかし,
このイミック・プロ―チからの質的調査の成果 は,現代を生きるシンガポールのプラナカンの 人々が自身の言葉で語っているという点で意義 がある。本論の調査方法としては,2005年 9 月,
2016年 3 月,そして集中的に2017年 9 月と2018 年 9 月に実施したインタビューと,博物館やプ ラナカン居住区域や商業地域での定期的な参与 観察,また文献,ウェブサイト,動画などの資 料を参考にした。特に,インタビュイー以外の 活動に関しては文献やウェブサイトを調査した。
論文の構成としては,次のとおりである。I ではプラナカンについて簡単に説明する。Ⅱで はプラナカンの人々へのインタビューを報告 し,Ⅲではインタビュー内容を考察する。さら にⅣではプラナカン共同体や外部の人々による 国内外の新しい文化継承活動について考察す る。最後にこの調査研究の成果をまとめた。
I.プラナカンについて
プラナカン“Peranakan”とはマレー語で「こ の土地の子」という意味であり,広義には民族 的に混淆した先祖を持つ人々に対して使用され る呼称である。華人系プラナカンが大多数を占 めるが,東南アジアではアラブ系,インド系,
ユーラシアンのプラナカン共同体も存在する。
本論ではシンガポールの華人系プラナカンを対 象に議論を進める。生物学的血統からの定義と しては,華人系プラナカンは主に15世紀後半頃 より中国南部から,マレー半島,のちに英領海
峡植民地となるマラッカ,ペナン,シンガポー ル,そしてタイ南部(プーケット),旧オラン ダ領東インド(現インドネシア)といった東南 アジアに移民してきた人々とその子孫である。
海 峡 華 人(Straits-born…Chinese,Straits…
Chinese),あるいは男性(または共同体全体)
はババ(Baba),女性はニョニャ(Nyonya)
またはノニャ(Nonya)と呼ばれ,既婚女性は 敬称でビビッ(Bibik)と呼ばれることもある。
中国からの移民初期には,女性は海外に出国す ることが難しかったため,中国から移住してき たのは主に男性で,現地の非ムスリム女性と通 婚する傾向があった。だが,次第に共同体内で 結婚する傾向が強くなる。ゆえに,かつてはた とえばラッフルズ[Raffles…1817]のように生 物学的混血を中心に定義したが,近年ではむし ろ,彼らの言語,政治,生物学的混淆の結果と しての文化的混淆性を強調する傾向にある。タ ン・チーベンは「東南アジア地域文化に適応し た チ ャ イ ニ ー ズ の 人 々 と そ の 文 化[Tan…
1993]」と,チャイニーズらしさChineaseness を強調している。
さらには,プラナカンは一つのエスニック集 団には帰属しないという説[Teo…2019:248],
あるいはクラマーのように「プラナカン文化」
は「チャイニーズ文化とマレー文化の美しきコ ンビネーションに地域文化も一部加わった文 化」[Clammer…1980: 1 ]としながらも,「プ ラナカン」は「文化現象というよりも(英国植 民地支配に適応した)政治的現象だ」とする説 もある[Clammer…前掲書:138]。ルドルフ,ハー ドウィック,安里らは植民地時代におけるプラ ナカン概念の政治的・社会的構築過程を論じて い る[Rudolph…1998,Hardwick…2008, 安 里 2013]。プラナカンの多様な定義についての議 論は本論のテーマから外れるので割愛するが,
詳しくはテオが丁寧に整理をしている[Teo…
2019]。
プラナカン文化には福建文化の残滓が見られ つつも,文化は母系で継承され,家の財産を女
性が相続する場合も見られる点が,伝統的に父 兄で文化継承する中国文化とは特に異なる点で ある。19世紀以降は新客(Sinkheh)と呼ばれ る中国からの新移民の中で優秀な者とプラナカ ンの娘を結婚させ家を継がせる場合もあった。
初期のマラッカにおける中国人居留者は交易に 従事していたが,オランダ支配下のマラッカに は農業従事者やオランダ軍の兵士さえもいたと いう[Tan…前掲書:62]。その後は,ゴム農園 や咬みタバコ農園,海運業,金融業などに進出 し,巨万の富を成す家系を輩出した。
本論ではタン[Tan… 前掲書]に倣い,現在 のマレーシアとシンガポールにおける華人系プ ラナカンの系譜を使用する言語によって大きく 2 つに分類する。 1 つの系譜はマラッカとシン ガポールのプラナカンである。16世紀後半には ポルトガルそしてオランダと香辛料の取引をす べく,華商がマラッカに定住を開始した。彼ら はマレー文化とチャイニーズ文化との混淆,特 に固有の言語としてババ・マレーBaba…Malay というパトワを話すことが特徴である。ババ・
マレーはマレー語が主で,儀礼や親族関係の用 語に一部福建語が残存し,ポルトガル語などか らも借用語が混入したパトワである(3)。重要な 点は,彼らが中国から移民した人々の子孫であ りながら,中国の出身地の言語よりも,マレー 語の影響を強く受けた言語を話す,という点で ある。マラッカは19世紀に海峡植民地となり英 語が支配言語となったことから,ババ・マレー と英語とを話すバイリンガルが多い。シンガ ポールのプラナカンの多くは1819年にシンガ ポールが英国植民地化されて以降,マラッカか ら移住してきたプラナカンの子孫であり,言語 的にはババ・マレーが家庭内で話されてきた言 葉である。
もう 1 つの系譜はペナンのプラナカンであ る。ペナンが海峡都市として注目されるように なったのは英国植民地時代以降であり,マラッ カのプラナカンよりも福建文化を残存し,言語 も福建語と英語のバイリンガルの人々が多く,
マレー語の影響は限定的であるという。
タンは 2 つの系譜を比べ,厳密な意味でのバ バはババ・マレーを話すマラッカとシンガポー ルの華人系プラナカンに限定している[Tan…
前掲書: 3 ]。さらに,シンガポールのプラナ カンの言語的特徴としては,政府が英語中心の 2 言語教育政策をとっているため,マラッカや ペナンのプラナカンに比べるとより英語に堪能 であり,独立後の現代でも英国文化の影響が強 く受けている点があげられる。
プラナカン文化が研究対象として注目される のは,この地域で英国植民地統治が始まった19 世紀になってからである。最初に注目されたの はその言語であった。タンによれば,プラナカ ンの名前が最初に西洋の研究書に登場するの は,英国植民地統治時代1913年にシュラバー W.G.Shellabearが バ バ・ マ レ ーBaba…Malayに ついて研究を残している[タン…前掲書:69]。
有形文化については1970年代半ばにホー・
ウィンメンHo…Wing…Mengが20年に渡ってプラ ナカンの銀細工,陶器,ビーズ刺繍,家具など についてモノグラフのシリーズを刊行した
[Teo…2019:252]。1970年代後半から80年代に かけて,タン・チーベン[Tan…1993,1998]
によるエスニック・アイデンティティ問題を中 心にした文化人類学の観点からの研究,クラ マー[Clammer,1980]による社会学の観点 からフィールド・ワークをもとに文化・宗教・
社会的位置づけに関する体系的な研究がある。
いずれもマレーシア・シンガポールのプラナカ ンに関する重要な研究であり,その後の研究に 大きな影響を与えている。
日本では研究書以外でもジャーナリストの著 作として,プラナカン文化をシンガポール,マ ラッカ,ペナンで取材したイワサキ・丹保
[2007],太田[2018]がある(4)。
また,プラナカン自身が「滅びゆく文化」を 記録しておきたい,との危機感から90年代から 自身の回顧録や祖母の昔話をもとにした小説,
コーヒー・テーブル・ブック,そして多くの料
理本などが英語で出版されるようになった
[Chia… 2015,…Kon… 1989,…The… Peranakan…
Association… 2015,Lee… Su… Kim… 2014,Lu…
1984,…Toh…2009,…Lee…Chin…Koon…2004等]。今 回インタビュイーのうち,ピーター・ウィー Peter…Weeさん[Tan,Zuzarte…et…al.2004]とピー ター・リーPeter…Leeさん[Lee,…2008]はサロ ン・クバヤのコレクションや多くの展覧会の キュレーターとして参加している。ピーター・
リーさんの父親で実業家の…リー・キップ・リー Lee…Kip…Leeさ ん は 子 供 時 代 の 回 想 録[Lee…
1995]を,シンガポールを代表する音楽家であ る兄のディック・リーDick…Leeさんは英国留学 した時のエスニック・アイデンティティのジレ ンマについて書いている[Lee…2004]。リー家 はプラナカンの旧家であり,シンガポール・プ ラナカンの文化継承活動の中心で活躍している。
シンガポールのプラナカンは英語が堪能であ る。読書,特に英文学に親しむのが嗜み,また は趣味であった。ゆえに,英領植民地時代に教 育を受けたプラナカンは英語で記録を多く残し ている。装丁やカリグラフィーに凝り,文章に は装飾的な英語を多用し,英語圏文化を通じて ギリシャ・ローマの神話や古典などの教養も高 いことが見て取れる。
イギリスの植民地統治は特に英語教育はシン ガポールのプラナカンに大きな影響を与えた。
彼らは植民地統治官として徴用され,King’s…
Chineseと呼ばれるほどの親英派の集団も生ま れた。1900年 8 月には海峡華人英国臣民協会 The… Straits… Chinese… British… Association…
(SCBA)が設立され,現地のプラナカン共同 体の社会的・倫理的福祉に貢献する。その後 1966年 2 月 に プ ラ ナ カ ン 協 会Peranakan…
Associationと改称した(2017年度プラナカン 協会入会用パンフレットより)。今年2020年 8 月 9 日にシンガポールは独立55周年を祝った が, 8 月17日にはプラナカン協会は設立120周 年を祝った。海峡華人は,植民地時代以前の自 由交易の時代から英領植民地時代に政治的にも
経済的にも活躍し,特にシンガポールにおいて は1830年頃から1930年頃に最盛期を迎えた。そ の後,大恐慌時代,日本軍政期を経て,1957年 のマレーシア独立以降急速にその勢力が衰退す る。それとともに絢爛豪華な文化財も散逸し,
1980年代ごろから徐々にプラナカン文化が再評 価されるまでは不遇の時代を送った。
タン・チーベンは,プラナカンはマレーシア・
シンガポールの歴史に深く関わり,以下の諸点 で重要であると主張している[Tan… 前掲書:
64]。すなわち,地域のチャイニーズ・アイデ ンティティの確立,中国系とマレー系との異民 族間の結婚,現地の中国系の政治意識と政治参 加活動とリーダーシップ,そして19-20世紀の マラヤとシンガポールの独立に向けての協力体 制など。マレーシア独立に関するペナンのプラ ナカンの政治的役割については篠崎[2018]に 詳しい。
ピーター・リーさんは筆者のインタビューに 答えて,プラナカンは以下 3 点においてシンガ ポール社会,国家建設に多大な貢献をした,と いう。第 1 にシンガポールに西洋文化を紹介し たこと,第 2 に歴史的建造物や病院などの公共 施設を建設したこと,第 3 にフィランソロピー を通してシンガポールの福祉に貢献したこと,
を上げている。
プラナカン文化,特にシンガポール・プラナ カンの起源ともいえるババ文化は多くの場合,
中国文化とマレー文化の混淆文化であるといわ れる。タンは基本的には福建文化の変型であり,
福建文化と一貫性を保ちつつ,文化変容も遂げ ていると主張する[Tan…前掲書:65]。その精 神性に関しては多分にチャイニーズである。
「ニョニャはサロンとクバヤを着用したりする が,その色彩のシンボリズムはチャイニーズ由 来である。」[Tan…前掲書:64]。また,有形文 化にはプラナカンの高い美意識と交易によって 生まれた混淆性が象徴的に見て取れる。近年の プラナカン・ブームでは,プラナカンの有形文 化,すなわち色鮮やかな建築様式は特に観光客
にインスタ映えのする観光スポットとして,雑 貨,工芸品,料理・菓子などは土産物としても 人気を集めている。
Ⅱ.プラナカンの人々の語り
では,当事者であるプラナカンの人々は自ら のエスニック・アイデンティティそして将来へ の文化継承についてどのように考えているのだ ろうか。筆者は2007年から単発的にプラナカン の人々と関係者へのインタビューを実施してき たが,2017年 9 月と2018年 9 月にはプラナカン 協会の会員への集中的な質的調査を実施した。
いずれのインタビュイーも文化継承活動,広報 活動に熱心に取り組んでいる。インタビューは 英語で実施した。本論に収録した 9 名には 1 時 間から長い人でのべ 6 時間ほど話を聞いた。本 章ではそのうち 6 名のプラナカンへのインタ ビューから①プラナカンとしてのアイデンティ ティ,②文化継承についてのコメントの箇所の みを抜粋して紹介する。インタビュイーの年齢 は調査当時の年齢である。なお,回答は各人の 意見であり,協会の意見を代表するものではな い。内容は筆者が和訳した。
1 .アンジェリン・コンAngeline Kongさん
(江 順蓮 40歳代 2017年 9 月 5 日,於:ニョ ニャ料理Chili…Padi。)
①曾祖父の代に福建省南安市からの移民で,
私は 4 代目のプラナカン,ニョニャだ。血統が 大事。2013年にテレビの企画でブキッ・ブラウ ンBukit…Brown墓地で,85年間所在がわからな か っ た 母 方 の 曾 祖 母 ヨ ー・ チ ュ ー ネ オYeo…
Choo…Neo(1928年没)の墓を探し当てた。こ のドキュメンタリーはYouTubeにも挙がって いる(5)。この墓参で自分のアイデンティティを 確認できたことは良かった。
②これはアヤム・ブア・クルアAyam…Buah…
Keluak(6)という料理で,この黒い実はおいしい が,何度も水を代え, 3 - 4 日かけてアクを抜 く大変手間のかかる料理である。ビーズ刺繍も
そうだが,ニョニャの手仕事は忍耐の賜物であ り,それでニョニャの力量が図られる。昔はど のくらい精緻なビーズ刺繍が指せるか,が忍耐 力や仕事の丁寧さを測る証明となり,良い花嫁 の条件だった。文化の継承は慎重すべきだ。小 さい時から始めないと。ちょうど 8 -10歳くら いは自我が芽生えるときだからそのころに(プ ラナカンとしての)自覚を持たせることが重要 である。私は祖母からニョニャとしてのマナー を徹底的に仕込まれた。 8 歳の姪にもクバヤに 誇りを持つよう,教えている。今はプラナカン・
ヴォイスPeranakan…Voiceという合唱団で活動 している。この合唱団は今年2020年に設立20周 年を迎えた。この海外公演はどこでも大変好評 で,おかげでパリを始め,世界中を旅行できた。
海外で活動することで自分たちの文化を他の文 化と比較する機会ができ,プラナカンの文化に 対して自信を深め,また誇りに思っている。
2 .ロニー・タンRonney Tanさん(Tan…Koon…
Siang陳坤祥 62歳,現プラナカン協会ヘリテー ジ・アドバイサー。2017年 9 月 5 日,於:カト ン「金珠」,2018年 9 月 5 日, 6 日於:カトン,
プラナカン博物館。)
①私は血統が重要だと考える。プラナカンの 親から生まれればプラナカン。私は潮中系のマ ラッカ・ババMelaka…Babaで 7 代目に当たる。
6 代目の父の代でシンガポールに移住してき た。先祖はゴム貿易で財を成した。陳家は 5 つ の異なる政府を経験してきた。うちはこれだけ 代々続くことができたのは幸運だった。プラナ カンは迷信深く,縁起を担ぎ,美意識が高いの が特徴。洗練された華やかな言葉を使う。様々 な比喩を使って話す。直接的な話し方は品がな いとされる。私はラッフルズ・インスティテュー ションで教育を受けた。10歳から寮生活でマ レー語か中国語で友達と話した。授業はすべて 英語。だから多言語で話すことに抵抗はない。
私たちプラナカンは自嘲気味に“OCBC”と 自称したりする(笑)。“Orang…Cina,…Bukan…
Cina(チャイニーズのような,チャイニーズで はないような人)”の略だ(7)。 精神的にはチャ イニーズだが,言語・生活様式はマレーの影響 を受けている。たとえば,最近ブキッ・ブラウ ンBukit…Brown墓地が注目を集めているが,彼 らは北京語を一言も話せなくても墓碑銘は中国 語で刻んである。ルーツは中国にある。今でも 私たちは祖先崇拝の儀式・儀礼を始め,チャイ ニーズの儀式(中元説,清明説,夏至,立春,
春節,上元節,中元節,下元節)のすべてを大 切にし,必ず祝う。
②私は退職後,ボランティアで2007年から 2014年まで博物館のガイドもした。今は実家の 有形遺産を次世代に残すべく,iPhoneで映しな がら整理・分類をしている。巷に偽物の土産物 が増加することで,かえって本物志向が高まっ ている,という現象も起きている。偽物も世間 にプラナカン文化への認識を広めるという意味 では役立っているともいえるかもしれない(笑)。
文化というのは常に新たに展開していくもの だ。プラナカン協会は1900年にティアン・ホッ ケンThian…Hock…Keng寺院(天福宮)の隣に 設立された。この寺院は1841年,プラナカンに よって建立されたシンガポール最古の福建式仏 教道教寺院で,中国のどの地域からの移民に とっても社交の場であり,ここでは共通語は福 建語だった。郵便,銀行,代筆屋,医者が集まっ ていた。秘密結社さえも。70年代頃まではコミュ ニティ・センターとして機能していたが,その 後共同体の崩壊とともに,その機能も失われて いった。米国のように 5 代くらいたてばプラナ カン文化も変わってしまうだろう。私たちは元 来,ババと自称していたのが,現在ではプラナ カンという普遍的な名前で呼称される。時代ご との社会的要請によって,私たちの文化も社会 が私たちを見る目も常に変化している。プラナ カンはその昔マレー文化に同化していったよう に,今度はシンガポール文化の主流に再同化
(re-assimilating)していくだろう。
3 .ピーター・ウィーPeter Weeさん(Wee…
Ben…Kheng…2017年 9 月中旬に71歳で逝去。カ トン・アンティーク・ハウスKatong Antique…
Houseを経営し,プラナカン協会会長も務めた。
近年のプラナカン文化復興を牽引した功労者の 一人である。ウィーさんには2005年 9 月カト ン・アンティーク・ハウスにて,また2017年 9 月,亡くなる約 2 週間前に電話でインタビュー できた。60歳代と70歳代の10年間の期間を経て 同一人物にインタビューがきたことは,この約 10年間のプラナカン文化の国内外での評価の変 化とウィーさん自身の考え方の変化も話の内容 に反映され,非常に興味深い。マラッカからシ ンガポールに移住したババであり,母は海運業 で財を成したTan…Keong…Saikの孫。父方はイ ンドネシアのリヤウRiau諸島でゴム農園を経 営。父の代にシンガポールへ移住した。
3-1 .インタビュー その 1(2005年 9 月 7 日,
9 月10日,於:カトン・アンティーク・ハ ウス)
①私の祖先は福建省出身で,私は 4 代目のバ バ。ババのアイデンティティは血統と言語(バ バ・マレー)で成立している。1988年に父親が 亡くなり,家を引き継いだ。その時点で家には ある程度のアンティークがあり,私はオー チャード・ロードでアンティーク・ショップを 経営していたが,それ以降徐々にコレクション を増やしていった。その過程で私のプラナカン のルーツを再発見した。私がアンティークを収 集するのは過去とのつながりを大事にしている から。ここは私設博物館兼ショップであり,予 約制で家の中を案内し,プラナカン文化を紹介 している。ここには本物しか置いていない。ひ とつひとつに物語(story)がある。プラナカ ンの人々の製作意図,使用目的,そしてどのよ うな生活の場面や儀礼で使われたのか。アン ティークにはそれにまつわる物語があってこ そ,現代でも生きる。ここでは全て物語のある クバヤ,サロン,工芸品,雑貨を扱っている。
最近,偽物を扱う店が増えているが,それらは
ただの土産物で,プラナカン文化として名乗る ことはできない。プラナカンの文化は多様な文 化を取り込みつつ,常に変化している。たとえ ば,第二次大戦以前は先祖崇拝の儀式が熱心に 行われていたが,最近では皆忙しく,簡略化さ れるようになってきた。我々は受け継いだ道教,
仏教の教えに加えて,英国統治下では英語教育 を受け,特にニョニャはミッショナリーの学校 に行くことが多く,キリスト教徒が増加した。
カトリックが多い。だが,プラナカンとしての アイデンティティは失っていない。教会には行 くが,たとえば春節には「プラナカン・ミサ」
にあずかる(8)。このときは特に,ニョニャはサ ロン・クバヤ,ババはバティック・シャツを着 ていく。キリスト教に改宗することで儀礼的に は変化がみられるが,祖先を大事にすることは 変わらない。うちの祭壇の絵には聖母マリアと キリストが描かれているが,Kitchen…God(竈 君・灶君Zao…Shen),Celestial…Emperor(天帝)
も祀り,祖先への供物も捧げている。
時代の変化の中でも言語を維持することは特 に大事だ。ババ・マレーはマレー語のパトワで あり,私たちのアイデンティティの根源である。
また,プラナカンの英語にも注目してほしい。
プラナカン文化はマレー系とチャイニーズ系の 文化の混淆と言われるが,シンガポールのプラ ナカン文化には,19世紀から20世紀中ごろまで の英国文化の影響もとても強い。当時の英語の 婉曲的な物言いを好む。余暇に英国文学を読む 人も多い。学校でもシェークスピアやキーツを 勉強した。プラナカンは上品で華麗な文化を愛 している。
ではなぜ,最近のシンガポールでは若いプラ ナカンが自分の出身文化に興味を持たないの か。それは,19世紀以降の中国からの新客の子 孫や最近の新移民で形成されているマジョリ ティから浮き上がりたくない,目立ちたくない,
という心理が働いているのだと考える。独立後,
CMIO政策が実施されプラナカンは「チャイ ニーズ」に分類されるようになり,学校では英
語の他に「母語」の学習が必須となった(9)。我々 は英語に関しては新移民よりも遥かに流暢だ が,福建語は流暢ではない。北京語にいたって は全くの外国語と言ってよい。すると,学校で は「チャイニーズじゃない」といじめられるわ けだ。それでなるべく,出自を隠す,というよ うな悲しい事態も出てくる。上級の学校にいく ほど,英語が主要言語となっていく。このよう な言語環境ではババ・マレーを話す人々は減少 していき,それが文化の衰退につながる。
工芸品や料理をレシピ通りに作るのは簡単だ けど,“ポンテpongteh(グレービーの一種)”
はレシピ本を見るだけでは…(その家の味,が ある)。(ウィー氏,横に立っている母親の方を 向いて)この私の母は正統派のニョニャだ。ど うぞ,母の手料理を召し上がっていただきたい。
これが本物の日常のニョニャ料理。ただ,鉢を 買って飾るだけでは死んだプラナカンの遺物に 過ぎない。そこにプラナカンの料理を入れなく ては生きたものにはならない。十字架を付けた らキリスト教徒,というわけにはいかないのと 同じだ。アンティークが生きるのは,その目的 に沿って使用されることが重要である。
3-2 .インタビュー その 2(2017年 9 月 5 日,
於:「キム・チュウ(レイモンド・ウォンさ ん参照)」から電話インタビュー)
②プラナカン文化の衰退は今度も止められな いだろう。プラナカン文化は(プラナカンの財 力と美意識が支えた)一時的な華であり,今後 は担い手もいない。若いニョニャは経済的成功 を志向するようになり,だれもわざわざビーズ 刺繍をしたりしない。もう,そのような忍耐は ない。それは彼女たちのせいではなく,(「婚活」
のためにビーズ刺繍をする)必要性がない。現 代のシンガポールの社会的風潮がそのような時 代になった。その中で正統なプラナカン文化は もう生き残っていけないと思う。私の世代で終 わるだろう。
4 . ピ ー タ ー・ リ ーPeter Leeさ ん(57歳。
2018年 9 月 4 日,於:リーさん自宅。)
プラナカンの歴史・文化(特にクバヤ)の独 立系研究者,長年プラナカン協会会長も務めた。
現在,シンガポール国立大学のババ・ハウス Baba…House顧問。著作も多く,最近は積極的 にYou…Tubeでプラナカン文化紹介を発信して いる。福建省出身の初代リー・カンLee…Kan
(1760-1840)がマラッカへ,3 代目のリー・キー リムLee…Quee…Lim(1821-1890)の代でシンガ ポールに移住し,海運業に携わる。
①私は 7 代目のババです。英国ロンドン大学 SOASに留学した時,祖先の地である福建省を 訪ね,自分のルーツを確認した(Lee…2009:
4-8)。プラナカンのアイデンティティは有機的
(organic)なものだと思う。「プラナカン」と い う の は, い わ ば 外 か ら 押 し 付 け ら れ た
(imposed)アイデンティティである。そもそも,
私たちの祖先はプラナカンとは自称することは ほとんどなかった。ババ,ニョニャのほうが一 般的であった。英国統治下では民族別の人口統 計を取ることになり,プラナカンというカテゴ リーにババもチェティ・ムラカChetti…Melaka
(インド系プラナカン)もまとめて入れ込まれ てしまった。そして今度はBabaを分割統治の 官吏として利用するために,“チャイニーズ Chinese”という“race”に分類することが必 要となった(10)。つまり,ババがチャイニーズ となったのは植民地統治の政治的理由からだ。
そもそも“race”という概念自体が曖昧で,た とえば一口にマレー系といってもインド系やア ラブ系など様々な民族が入り混じっている。バ バは,初期の16世紀当時,地域の共通語だった マレー語を話したチャイニーズ,つまりMalay- speaking…Chineseである。バンコック,プーケッ ト,ペナン,マレー半島,シンガポール,バタ ビア,ジャワの東南アジア広域に交易のネット ワークを広げ,地域文化を吸収してハイブリッ ド文化を創造した。英国植民地下では英語が共 通語だったから,英語も習得していった。
②プラナカン文化には一貫性がないという人 もいるだろう。私は文化というものは緩い形で 継続していると考えている。様々な文化を吸収 して,プラナカン文化は成立している。プラナ カンの工芸品を博物館に展示する意味はなに か。ただ,プラナカンが使ったからというだけ では意味を成さない。そのようなことをいった ら,100年後はベンツの車だって,プラナカン の文化遺産ということになってしまう(笑)。
そうではなくて,その品物が生活の中でどのよ うに使われたか,という,人々の物語があるこ とが大事である。
私はプラナカン博物館開館記念に「ガラクタ からお宝へJunk…to…Jewels」展を企画した。プ ラナカンの人々にそれぞれ「お宝」を持ち寄っ てもらい,その品にまつわる逸話を語っても らった(Lee…2008)。
プラナカン文化の将来を見据えて,いまはリ ハビリテーションの過程にあるといえる。グ ローバルな存在である自分とアジア人である自 分,自己の二つの側面を統合しようとする過程 にある。「純粋なアジア人」というのは幻想だ。
幻想としての理想。文化とはこうあるべきだ,
という理想は幻想にすぎない。幻想を破壊する こと(文化の現状を直視すること)がグローバ ルな文化の波及につながる。文化は常に変化
(evolve)している。文化のかたちを固定して しまえば,そこで停滞してしまう。さまざまに 展開する諸要素が根本的な部分で繋がっていれ ば,それでよい。文化の存在理由(あるいは消 滅の危機にある理由)を問うこと自体が,共同 体の記憶となる。その記憶を次の世代に継承し,
共同体の中で分かち合うことが重要である。そ してそれを世界の人々と共有し,繋がっていく ことで文化は生き残る。つまり突き詰めれば,
共同体こそが文化が生き残るには必要だ。共同 体の「かたち」よりも共同体が持続していくこ とこそが重要である。そして,それを単に自分 たちプラナカンの共同体の間だけで共有するの ではなく,シンガポール国民全体と共有してい
く,雪だるま効果を期待したい。(多文化社会 のシンガポールでは)異なることの重要性を常 に主張していくことが大事だ。人々はしばしば,
相手と自分の文化の違いを指摘しがちだ。ある いは,「これは正統的だ,これは偽物だ」と選 別する。だが,違いを批判するのではなく,祝 福(celebrate)すべき。人類がこんなにも豊 かで多様な文化を生み出してきたことを祝福す べきだ。
5 .レイモンド・ウォンRaymond Wongさん
(47歳。2017年 9 月 5 日,於:「ルマ・キム・チュ ウRumah…Kim…Choo金珠」。現プラナカン協会 副会長。「ルマ・キム・チュウ」経営。クバヤ やカス・マネなどプラナカン雑貨を扱い,それ らの歴史に詳しい。店には私的コレクションも 展示している。併設の軽食,菓子の店は祖母が 創業し,現在は弟のエドモンドEdmondさんが 経営。なお,このインタビューで『』印で引用 した英単語はウォンさんが,漢字は同行したプ ラナカン協会広報担当のコー・ウェイリンKoh…
Hwei…Lingさんが書いてくれた(11)。
①キム・チュウの本店は,カンポン・チナと 呼ばれたカンポン・クリンKampong…Klingに ある。1945年に料理上手の祖母が30歳で財産を 失ったときにプラナカンの粽や菓子を売り始め たのが始まり(12)。私は店を継ぐため,オース トラリアの大学で経営学を学んだ。カトン Katongの金珠は開設して15年目になる。ここ で私はビーズ刺繍のワークショップも開催して いるが,生徒の90%は日本人女性,主に駐在員 の奥さんたちである。熱心な生徒の中には,自 分で教室を開設するようになった人もいる(13)。 外国人,特に日本人やアメリカ人はプラナカン 工芸品に大変興味を持ってくれるが,皮肉なこ とに現代のプラナカンの若者たちはビーズ刺繍 というような忍耐のいる文化にはほとんど興味 を示さない。私はそれでもよいと思っている。
文化の担い手はだれであっても,時代の要請に 沿ってその文化が継承されていけば。私はなに
もデザインの著作権とか,使用料を取るつもり もない。そうやってプラナカンのビーズ刺繍が 受け継がれ,伝承されていくなら,担い手は何 人(なにじん)であっても,どの国で盛んになっ てもよい。プラナカン有形文化の継承者,とい う意味では「プラナカン」にはだれでもなれる。
そもそもプラナカン文化自体が外国のものを取 り入れてきたのだから。今度はプラナカン文化 が他の文化に取り入れられてもよい。プラナカ ンとは特別な“race”を指すのではなく,文化 の出会いだと考えている(14)。
②近年,中国人観光客がプラナカン文化に興 味を持ち始めたのはとても良い傾向だと思う。
たとえば,『ブナン・エマスBenang…Emas(金 糸の刺繍)』は,中国人のプラナカン理解を広 げるのに大いに役立っている。この刺繍ブロー チのモチーフは社会的地位やライフスタイルを 象徴している。こちらの1918年製の『クバヤ・
ラブKebaya…Labuh(ドレープの袖付きクバ ヤ)』を見ると,トルコ,カザフスタンのモチー フがシルクロードを通って伝わってきたことが わかる。特に14世紀以降,明朝の影響を見るこ とができる。その話をすると中国人にはプラナ カンの文化がぐっと親しみやすくなるようだ。
残念ながら,若いニョニャはサロン・クバヤ を着ない傾向はある。でも,クバヤの上着だけ ボタンを付けてブラウスのように着たり,ジャ ケットとして羽織ってみたり,ジーンズと合わ せてみたりはする。私は試しに,思い切ってク バヤの上着を前後逆にしたコレクションを発表 したことがある。これには賛否両論があった。
だが,文化の持続可能性を考えると時代に沿っ た柔軟性は不可欠だ。昔は形見にクバヤを残し たと聞く。そのクバヤをどのように着るかは次 世代に託す,という意味で。
文化は常に時代・状況に適応するダイナミッ クなものでなくてはならない。西洋人のように 常に何が良くて何が悪い,と二元論的に判断す ることは,私たちはしない。おそらく儒教の教 えの影響だと思う。博愛の精神(benevolence),
節度のある慎ましさ(proper…gentleness)と いう考え方を大事にする。華商たちは,財力を 得るということはすなわちその富を皆と分かち 合う,ということだと理解していた。『信』,つ まり“win-win…relationship”である。その共 同体で稼いだものはその共同体のために使う。
ただ,共通の言語を失うと団結力は弱くなる。
共通の言語を失うと,文化継承も難しくなるが,
それでもマナーを受け継ぐということで文化を 継承していくという考え方もある。たとえば
『adat(マレー語)』,礼儀正しさ,挨拶の仕方 など。私のことを親戚の子供たちは『Ku-chi(小 叔父,福建語)』と,敬称で呼ぶ。このような マナーを維持していくことは大事だ。文化の継 承は子供が若いうちから始めなくては。家族が 意識的に努力しなくてはいけない。自分たちの 文化に誇りを持ち,大切にする気持ちが重要だ。
近年,プラナカン文化がシンガポール文化を 代表していると(外部の人が)考えるようになっ てきた理由としては,プラナカン文化が受け身 だからではないか。押し付けられた異文化に耐 える,とか抵抗するというのではなく,受け入 れる,という姿勢。つまり異なる文化を受容し てさらに新しいものを創造するフュージョン文 化であることが特徴だと考える。
プラナカンはチャイニーズの言語を失った 分,むしろ有形文化は福建文化の純粋さを保持 し伝えてきた。サロンに使うカイン・ブギス Kain…Bugisはリャウ諸島から来た。だが,カス タムメイドのサロンはチャイニーズのシンボリ ズムに満ちている。たとえば,この模様は Butterfly…Lovers『梁山泊與祝英台』と牡丹の 模様。典型的なチャイニーズ柄である。刺繍の 図柄も,中国の伝統的な「梅と鳥」柄とか,オ レンジ色の魚(金魚)柄など。その一方,土地 の文化も取り入れた。南国らしいパイナップル とか。インド系,ユーラシアンの文化とも文化 交流があり,土産物としても人気があるカヤ・
ジャム(ココナッツのジャム)はポルトガルの エッグ・ジャムが起源だ。
そう考えると,プラナカンというアイデン ティティは,ライフスタイルに負う部分が大き いのかもしれない。決して血統で定義されるも のではなく,この地域の文化に適応してきたか たちを言うのだと思う。たとえば,この景徳鎮 の影響を受けた「Singing…Bottle歌う徳利」は 日本製だ。プラナカンの間では結婚式の固めの 盃に使用している家もある(15)。これらは日本 人との交易のなかで,ホコカイ・バティックと 交換されたとも聞いている(16)。だから,私た ちプラナカンの文化の一部には日本の文化も 入っているのですよ(笑)。
6 .アルヴィン・ヤップAlvin Yappさん(40歳 代後半。私設博物館The…Intan経営。2017年 8 月25日,於:池袋。2018年 9 月 3 日,於:イン タン・プラナカン・ホーム・ミュージアムThe…
Intan…Peranakan…Home…Museum。60Sド ル の お茶付き 1 時間の予約制ツアーに参加。筆者を 含めて 8 名のツアー,他にドイツ( 2 名),台 湾( 2 名),米国( 3 名,うち 1 名ラテン系,
2 名日系)の観光客。)
①両親とも華人系のプラナカン。私は学校に 入るまで自分の出自についてはあまり考えたこ とがなかった。学校に入るときにChineseとい うカテゴリーに振り分けられた。うちでは英語 とマレー語で話していたので,小学校に入学し てから北京語を学んだ。そのときに自分は他の クラスメートとは違うことに気付いた。学校で は「君は半分だけChineseだ」という侮辱を受 け,激しい怒りを感じた。「僕は100%Chinese だ!」と言い返した。その時,私は他の人と自 分がどう違うのか,自分の文化を知らなくては,
と思った。プラナカンは実はチャイニーズ(華 人系シンガポール人)よりももっとチャイニー ズだ。すでに彼らの間で失われつつある伝統的 なチャイニーズの儀式や儀礼などが残っている し,その伝統を大事にしている。そしてある意 味,英国人よりももっとEnglish(文化的に英 国的)ともいえる。かつてはKing’s…Chineseと
呼ばれ,イギリスの古き良き伝統も残している わけだから。ChineseとEnglishの文化がうまい 具合に混ざり合っている。
10年前からプラナカン協会に入会した。自分 たちの文化に誇りを持っている。2003年から自 宅を利用して,「インタンThe…Intan(マレー 語でローズカット・ダイアモンドの意味)」を 設立した。最初はSNSに口コミで自宅公開し,
様々なイベントをするようになった。2008年に 政府から家(1950年に両親が入居)の打診を受 けた。今はコレクターの視点から来客にプラナ カン文化を紹介している。有形文化という観点 からみれば,シンガポール文化は中国文化より も歴史が浅いかもしれない。しかし,アンティー クは古さや芸術的価値もさることながら,そこ に「物語」があるということが重要だ。たとえ ば,最近土産物としてプラナカンのデザインが ついた箸などが売られている。商品としてはそ れでよいだろう。だがそれらは正統なプラナカ ンの文化遺産としては認められない。物語は多 くの人の心に深く浸透して記憶に残る。そして 意味を持つ。その物語を(来客と)分かち合い たい。職人技はその職人技を伝承するために存 在していると思う。職人はその技の伝達者。そ の技が職人と共に他の土地へ伝播していくな ら,その職人技はその地にあった形で自由に進 化していけばよい。インタンはシンガポール航 空の2017年度機内安全のビデオにも使用された
(17)。おかげで,機内のビデオで見たから,と 多くの観光客が興味を持ってここを訪ねて来て くれる。
Ⅲ.インタビューに対する考察
本章では,Ⅱ章の 6 名のプラナカンの人々の 語りから見えてくる特徴について考察する。共 通項としては,アンティークにまつわる「物語」
の重要性を強調している点である。プラナカン 有形文化のアンティークに関しては, 6 名中 5 名がモノだけでは意味をなさず,そのモノがプ ラナカンの人々の生活のなかでどのように使用
されたのか,という物語(story)の重要性を 強調した。そこには,有形文化は歴史的に継承 されるシンボルとして無形文化(価値観,宗教,
共同体意識,ライフスタイルなど)を表象する
「意味の体系[Geertz…1973:89]」であるとの 認識が共有されており,その意味の体系を継承 することを重視している姿勢が見て取れる。
今回の 6 名の中で相違が見られたのは,世代 と立場の 2 つの側面である。第一に,世代の違 い。プラナカンのアイデンティティについて,
血統を重視する人々と,しない人々に分かれた。
これは家庭における価値観の継承もさることな がら,世代間の学校教育の違い,つまりはシン ガポールの政策的影響が大きいように見受けら れる。ロニー・タンさん,ピーター・ウィーさ ん,ピーター・リーさんは,血統を重視してい る。先祖が中国のどの地域の出身で自分が何代 目か,を意識しており,3 人とも会話の中で「バ バ」と自称していた。そしてババ・マレーを文 化の要だとしている。彼らは独立前生まれであ る。それに対し,レイモンド・ウォンさんとア ルヴィン・ヤップさんは必ずしも血統は重要で はないとしている。彼らは独立後生まれの世代 であり,CMIO類型に基づく 2 言語教育政策の 影響がより大きいように見受けられる。特に,
一番若いヤップさんはチャイニーズとしてのア イデンティティ意識が強い。それは彼が自分の ライフ・ストーリーの中で学校でのいじめに言 及しているように, 2 言語教育政策下で学校教 育を受けている世代は就学するまで全くなじみ がなかった外国語である北京語を「母語」とし て学習することになり,新移民の中で自分非 チャイニーズの部分を初めて意識することに なった,という経験も大きく影響しているよう に解釈される。独立後生まれのアンジェリン・
コンさんは唯一の女性の回答者であり,祖母の 教育の影響でニョニャのアイデンティティが強 い。ここでは詳細は収録しなかったが,小学生 の姪が学校生活で自分のアイデンティティに苦 悩した様子も話してくれた。今回は十分調査し
きれなかったが,最近になる程,学校生活にお ける華人集団への同調圧力は強くなっているよ うである。
第 2 に,文化を生産する側か,収集する側か,
という立場の違い。収集する側に立つ人々は,
正統な文化を保持,継承しようとする。それは 先の「物語」を重視する姿勢ともつながる。プ ラナカン博物館のキュレーター,ジャッキー・
ユーンJackie…Yoongさん(30歳代,華人系,非 プラナカン)はインタビュー時,日本軍占領下 でプラナカンの貴重な文化の多くが散逸してし まったことを強く批判した(2016年 3 月 3 日,
於:アジア文明博物館のオフィス)。収集家に とっては,貴重な文化財の紛失は非常に残念で ある。ところが,生産する側(職人)にとって は,その手技自体が生き残ることに関心があり
「物語」は必ずしも重要ではないようである。
近年話題となっている「文化の盗用」に関する 考え方の違いもある。特にウィーさんは本物に こだわり,アンティーク以外のものは偽物,と 断言する。対照的なのはウォンさんで,ビーズ 刺繍の生徒はほとんど日本人だがプラナカン刺 繍の技術が次世代に受け継がれるのであれば,
その媒介者は必ずしもシンガポール在住のニョ ニャである必要はない,という考え方である。
ピーター・リーさんの文化遺産継承に関する 考え方は,日本で一般的な伝統文化継承に対す る見解とは対極にある。近年日本文化が海外で の注目度が高くなるにつれ,なにが正統な日本 文化か,なにが「邪道」か,という議論も多く 聞かれる。だが,リーさんは文化の正統性を正 面から問うている。そこには多文化・多民族社 会で育ち,生活してきたマルチリンガルな者な らではの視点で,文化単一主義への批判を展開 している。つまり,混淆状態の文化を構成する 文化要素を細かく腑分けすることよりも,その 混淆した文化の状態こそが価値があるという。
そこには特に欧州で19世紀以降に活発となった 民族主義の政治的な文化の考え方とは根本的に 異なる,まさしくグローバルな生業に携わって
きた海峡都市民のコスモポリタン的な思想が見 て取れよう。だが「雪だるま効果」のくだりは,
シンガポールの民族調和政策Racial…Harmony…
Policyを意識しているように見受けられる。こ の一連のインタビューを通して,見えてきたの は,プラナカン文化はネットワークの文化だと いうことである。これはシンガポール国家が現 在目指す国家像と重なる。そこに,政府が旗振 り役となっている最近のプラナカン・ブームの 仕掛けが理解できよう。
現代社会においてプラナカン文化を取り 上げることは,純粋文化Pure…cultureとい う純血主義に対する疑問を提起することで す。現在,文化のクロス・カルチュラル,
ハイブリッド化が進んでいますが,ここに 展示しているプラナカン文化はその成功例 として,文化純血主義に抗う先行例として,
見ていただきたい。(ジャッキー・ユーン さんへの前述取材から抜粋。)
Ⅳ.文化継承の新しい波
2008年以降のプラナカン・ブームで共同体の 社会的認知度が向上し,プラナカン共同体には 2 つの大きな変化が生まれた。第 1 に,このブー ムはプラナカンの人々の自己評価を高めた。
ピーター・ウィーさんの世代は,プラナカンの 人々も研究者やキュレーターの多くも,プラナ カン文化は今後衰退していくと嘆いた。確かに,
2 言語教育政策で育った若い世代ではババ・マ レーを話せず,家庭内でも英語を使用するプラ ナカンも多い。もはやかつてのような地縁共同 体による12日間に渡る結婚式の開催は困難であ り,高価な装飾品などを発注する財力を維持し ているプラナカンの家は少数である。ニョニャ のマナーや振る舞い方などを身につけた世代は 高齢化が進む。だが,若い世代は2008年以降の プラナカン・ブームの中で自らのエスニシティ に自信を深め,新しい時代に即したかたちで文
化継承の模索を始めている。
現在,プラナカン協会は国内での定期的な会 合のみでなく世界大会も開催し,海外在住のプ ラナカンとのネットワークを重視し,交流を深 めている。2020年 8 月に発足した新体制はかな り若返り,さっそくSNSを駆使して情報発信を 始めた。かつては会員の推薦がないとプラナカ ン協会の会員になれず,活動情報を得ることも できなかったが,季刊誌をウェブサイト上で閲 覧可能にし,Covid-19のステイ・ホーム中には 関連イベントや講演会などをライブで頻繁にス トリーミング配信するなど,ウェブ上で積極的 に情報を公開し,広報活動を行っている(18)。I.で 言及したように,英語での出版物も増加してい る。ババ・マレーの継承に関しても,季刊誌で は積極的にババ・マレーの表現を使用したり,
前述のプラナカン・ヴォイスの他にワヤン・プ ラナカンWayang…Peranakanというババ・マ レーでの上演されるプラナカン・チナの演劇も 定期的に上演されている。フレデリック・ソー Frederick…Sohさんは,プラナカンの民謡ドン ダン・サヤンDondang…Sayang… を歌うGunong…
Sayang…Association(GSA)の現副会長であり,
様々なメディアに出演してババ・マレーの認知 度向上に尽力している(19)。
政府観光局や文化遺産局と積極的に協働して いるのが,ピーター・リーさんの兄,ディック・
リーさんである。彼は2015年度の独立50周年の ナショナル・デーのナイトショー,そして今年 2020年Covid-19の影響でライブ・ストリーミン グ形式となった独立55周年のナイトショーで も,文化的多様性と調和をテーマに総合演出を 手掛けた。また,2017年10月に開設されたチャ ンギ国際空港ターミナル 4 に開設されたヘリ テージ・ゾーンにはプラナカンのショップハウ スを模した商店街ができ,その 2 階に投影され ているプロジェクション・マッピング「プラナ カ ン・ ラ ブ・ ス ト ー リ ーPeranakan…Love…
Story」も彼が企画した。
第 2 に,ブームはプラナカン有形文化の商品
化をもたらした。プラナカンの人々は自身の文 化資本が経済的資本に変換可能であることを認 識するようになった。特にニョニャ料理は元来,
美味の評判が高かったため,家庭料理に商品価 値が生まれ,ニョニャが経営するレストランが 増えた。クバヤやビーズ刺繍も市場の需要に応 じてデザインなどに変化が見られる。あるいは 自宅に山積みのカワラケだと思っていたマラッ カ・タイルが観光客に人気なので,それらを販 売し始めた人もいる。プラナカン以外の人々も 多く市場に参入し,観光のお土産用の雑貨など にプラナカンの意匠を使用して商品化するビジ ネスが利益を上げている。その中で製品の真正 性が問われることになり,プラナカン有形文化 の起源や製法など共同体内外で学習されるよう になった。
また,商品化の過程で,プラナカンの中にも 手工芸を制作する「職人」が誕生している。プ ラナカンの文化は豊かな財力と美意識を背景と した,基本的には外注文化であり,自身が生産 者となることは稀である。料理やビーズ刺繍な どは,伝統的には女性が自分の家族や友人をも てなすため,あるいは自分自身のために手作り した作品であった。外注したとしてもカスタム メイドの一品物が多い。いずれも家庭内におい て女系で日常生活の中で継承されてきた「女性 の文化」であり,特にそれらを大衆向けに商品 化して財を得るものではなかった。プラナカン 博物館に展示されている精巧な美しいビーズ刺 繍は商品ではなく,ある意味それは当時のニョ ニャの婚活の熱心さの表象なのである。つまり,
「アマチュアの文化」であった。伝統的にプラ ナカンの男性は商業や貿易に携わる人が多く,
英国植民地時代には官僚や英国企業で働いた。
たとえば男性が職人(プロフェッショナル)と いう生業に携わり,伝統工芸を支えてきた日本 や欧州の文化とは異なる。それが近年のブーム で,ドメスティックで女性的な文化の領分にプ ロフェッショナルな女性だけでなく,男性も参 入し始めた。レイモンド・ウォンさんはプラナ
カン・ビーズ刺繍の第一人者である。戦後小さ な料理店を営んだのは料理自慢のニョニャ達で あった。だが今日,ミュシュラン一つ星レスト ランの「プラナカン料理 Candle…Nut」のオー ナー・シェフ,マルコム・リーMalcom…Lee氏 はババである。
海外でも新しい波が起きている。日本では前 述のとおりビーズ作家やプラナカン協会会員の 旅行ジャーナリストが積極的に情報発信してお り,2016… 年にはピーター・リーさんが企画に 参加した「サロン・クバヤ展」が福岡と東京で 開催されるなど,日本におけるプラナカン文化 への興味も高まっている(20)。また,2018年,
全キャストアジア系の米国映画「クレイジー・
リッチ!(Crazy…Rich…Asians!)」が米国公開 3 週連続収益トップの快挙を成し遂げた。この 映画の原作者はプラナカンであり,作中,華人 系米国人の主人公の恋人もプラナカンであるこ とが彼の一族の価値観,実家のインテリアや一 族の暮らしぶりの描写に暗示されている。
特筆すべきは,中国本土の若い世代の創作活 動にプラナカン文化が影響を与えつつある点で ある。たとえば,中国人オート・クチュール・
デザイナーの郭培Guo…Paiはフランスでの「プ ラナカン展」を見て,刺繍やビーズの豪華な衣 装にインスピレーションを受けたといってい る。ここにグローバル化時代における新しい文 化継承形態の萌芽を見ることができる。そこに は中国の大衆文化における唐代文化復興現象が 郭培の顧客拡大につながっていると推察する。
中国の都市では若い世代が漢服を着てそぞろ歩 く様子などが街中でみられる(21)。確かに漢服 とクバヤには,シースルーの上着にパステル・
カラーというファッションに類似点がある。シ ンガポールのアジア文明博物館では2019年 6 月 から 9 月に「郭培展」が開催され,企画者は前 述したキュレーターのジャッキー・ユーンさん である(22)。ここでシンガポール発のプラナカ ン文化が世界を一周巡ってひとつの円環を閉じ たことに注目しておきたい。
直近では2020年 4 月に中国で「リトル・ニョ ニャ」のリメイク版がウェブで無料配信され,
Covid-19でステイ・ホーム中の中国のみならず 東アジア,東南アジアの視聴者の間で人気を博 している(23)。全45話中国語で,ババ・マレー は使用せず英語も限定的にしか使用していな い。だが,最初から海外市場を狙って作成され,
字幕は 8 言語(簡体字,繁体字,韓国語,イン ドネシア語,マレー語,タイ語,ベトナム語,
そして英語)から選択できる。リメイク版はオ リジナル版とは細かい点で相違はあるが,大き な違いとしては冒頭,舞台のマラッカへ中国か ら船が航行する海図のアニメーションが挿入さ れるなど,プラナカンの人々と文化の起源が中 国にあることを強調している点などである。
終わりに
今回の調査では,インタビューの結果には,
エスニック・アイデンティティに関しては先行 研究で主張されているように政治的影響がある ことが看取された。だが,インタビュイーの意 見や彼らの文化継承活動,そしてその他の人々 のメディアやSNSにおける活発な活動を見る と,文化の継承に関しては多くの先行研究の結 論とは異なる結果も見出すことができた。筆者 の管見ではプラナカン関連の研究,あるいは ジャーナリストの著作の多くは,プラナカン文 化は「消えゆく文化dying…culture」と見なす 傾向にある。2008年以降の研究では,有形文化 に関しては近年大衆文化や観光業において人気 を集めているが無形文化のほうは衰退してし まった,と結論する傾向にある。確かに特有の 言語は使用機会が少なくなり,豪華な儀式は開 催するのが難しい。しかしながら,今回のイン タビュー調査,文献とウェブ調査の成果のうち 最も重要な点は,現在でもプラナカンの人々の 間には無形文化の基盤となる精神文化は健在で あることが明らかになった点である。彼らは祖 先のようにはババ・マレーをうまく操れないか もしれないが,その精神文化は依然としてコス
モポリタンであり,国境の枠を超えたネット ワークを駆使して文化的混淆性を楽しむという 傾向は変わっていない。ただ,その表現方法が 変化しているのである。つまり,ピーター・リー さんが言うように,プラナカン共同体は,現在 まさに,ひとつの段階から次の段階への移行期 にある。その実態をインタビューという当事者 の生の声で共有できたこと,またCovid-19の自 粛期間にリアルタイムでプラナカンの人々の SNSによる発信を調査することができたのは大 いに有益であったと考える。ただ,今回はニョ ニャへの聞き取り例は 1 件であったので,将来 は複数のニョニャへの聞き取りも行いたい。
インタビュイーたちは単に英語力が高いだけ でなく,本論では紙面の都合で具体的な引用は 割愛したが,英語でのインタビューでは英語圏 文化における教養が深く,英文学からの引用や ギリシャ神話の例えなどが言葉の端々に散見さ れた。英語力のみでなく,この英語圏文化の知 識が,英語がほぼ共通語となっている現代のグ ローバル・メディアやSNSの世界において高い 発信力を可能にしていると考える。
また,シンガポール独立後に学校教育を受け た現在60歳以下の世代でも学校で北京語を学ん ではいるが,上級学校に行くほど英語で学習す る傾向があるので,漢字での読書は得意ではな い。それでも代々福建文化(または儒教文化)
を継承してきたのは,必ずしも書き言葉(漢字)
に頼らずとも,牡丹,鳳凰,麒麟といった図像 を使って,それらが象徴する意味を継承してき たからだと推察する。特に牡丹(富貴の象徴)
と鳳凰(吉兆の象徴)はプラナカンのアイデン ティティとして多くの有形文化のモチーフと なっている(24)。その観点からすると,プラナ カン共同体において英語が主要言語となったと しても,シンボリズムが継承される限り,今後 もプラナカン文化の精神は生き残る,ともいえ よう。
プラナカン文化は元来,ネットワーク文化で ある。現在のプラナカンの共同体の分布はさら
に広がり,東南アジアでもタイからインドネシ アに止まらず,オーストラリアへも南下してい る。西方へ,欧米にも移住し,現地の人々と通 婚している人々もいる。これらの地域の人々は Covid-19感染拡大の状況下で,SNSの発信が頻 繁になり,さらに絆を深めている。現代のグロー バル社会でネットワーキングが盛んなプラナカ ン達の共通語は英語である。設立120周年を祝 うプラナカン協会主催イベントのライブ・スト リーミングにはメルボルンからも多くのコメン トが寄せられていた。各地域で根を下ろしたプ ラナカン達の間で進行している新しい文化発展 形態の比較については今後の課題とする。
*本論文は,…科学研究費基礎研究(C), 研究 課題「シンガポールの「英語化」にみる歴史観 創造と伝統文化継承への影響に関する研究」(研 究代表者:平島みさ(奥村みさ)平成29年度~
32年度)の研究成果の一部である。
*本論文作成には多くの方々のご支援をいただ きました。特に,インタビューをコーディネイ トしてくださったプラナカン協会海外広報担当
(当時)コー・ウェイリンさん,長いインタビュー の時間をとってくださったインタビュイーの 方々には深く感謝を述べさせていただきます。
<注>
⑴ 「リトル・ニョニャ」は2008年~2009年放映の シンガポール・チャネル 8 制作全38話のテレビ ドラマ。マラッカを舞台に1930年代から70年に 渡る, 3 家族の 2 ~ 4 世代のサーガ。いわばプ ラナカン版「おしん」ともいうべき女性の立身 出世ドラマが中心となっている。シンガポール 放送史上14年ぶりに最高視聴率を更新し,他国 へも配信。2016年にシンガポールのチャイニー ズドラマとしては初めてマレー語に吹き替えて Suria…TVに て 放 映 さ れ た。https://www.
youtube.com/playlist?list=PLmPLJbgD- JfstBC4ONkEix9NYzftM1dGy(2020年 8 月30日
閲覧。)
⑵ 筆者は論文の他にも関連して既に 4 回の口頭 発表をしている。「多民族社会におけるエスニッ ク文化の継続・維持と継承に関する諸問題:シ ンガポールのプラナカン文化を事例として」
(2009年12月15日,於:中京大学社会科学研究会),
「シンガポールの文化遺産政策におけるプラナカ ンの位置づけ」(20010年 6 月 6 日,於:東南ア ジア学会,愛知大学),「シンガポールにおける 文化政策とツーリズム:英語圏文化を包括した ナショナル・アイデンティティの構築」(2015年 7 月 5 日,於:日本国際文化学会,多摩大学),「シ ンガポールのヘリテージ・ツーリズムとエスニッ ク・アイデンティティ:プラナカン文化の表象 と消費をめぐって」(2017年 6 月19日,…於:東洋 大学白山人類学研究会)。
⑶ ババ・マレーにおける福建語,ポルトガル語 由来の言葉についてはその由来も含めて,ピー ター・リーさんが自著でまとめている(Lee,
Peter…2014:92-94)。
⑷ イワサキ・丹保(2007:116)には,本調査 のインタビュイーの一人,ピーター・ウィーさ
んへの言及がある。また,下記に上げた 3 名の インタビュイーに対しては太田康彦さん(現日 本経済新聞論説委員兼編集委員)も個別に調査 された(太田…2018)。そのため,本論に収録し たインタビューのうち,ジャッキー・ユーンさ ん(2016年 3 月に筆者は取材,以下同様),レイ モンド・ウォンさん(2017年 9 月),アルヴィン・
ヤップさん(2017年 8 月,2018年 9 月)の語り には一部同内容,又は面接時期・聞き手によっ て異なる内容が聴取され興味深い。筆者もまた,
太田さんからプラナカン研究に関して2017年10 月19日(於:新宿)に取材を受けている。
⑸ ブラウン墓地の説明
“Angeline… Kong… Great… Grand… Mother”
(History…from…the…Hill,…episode…8…Finding…an…
Ancestor’s…Tomb,https://www.youtube.com/
watch?v=twHnco2PHZk 2013/12/09(2020年 8 月30日閲覧)