• 検索結果がありません。

現代日本語の副詞的修飾成分の学習に関する研究 : 中国語母語話者の日本語学習者を対象に

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "現代日本語の副詞的修飾成分の学習に関する研究 : 中国語母語話者の日本語学習者を対象に"

Copied!
173
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

現代日本語の副詞的修飾成分の学習に関する研究 :

中国語母語話者の日本語学習者を対象に

著者

林 春

学位名

博士(言語コミュニケーション文化)

学位授与機関

関西学院大学

学位授与番号

34504甲第500号

URL

http://hdl.handle.net/10236/12269

(2)

関西学院大学大学院

言語コミュニケーション文化研究科

博士学位論文

現代日本語の副詞的修飾成分の学習に関する研究

―中国語母語話者の日本語学習者を対象に―

林 春

2013 年 9 月

(3)

i

博士学位 論文

現代日本 語の 副詞的 修飾成分 の学 習に関 する研究

― 中国語 母語 話者の 日本語学 習者 を対象 に ―

林 春

論文審査 委員

主 査:

副 査:

副 査:

副 査:

(4)

ii

謝 辞

本 論 文 の 執 筆 に あ た っ て は 、 多 く の 方 々 の お 世 話 に な り ま し た 。 こ こ に 記 し て 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。 ま ず 、 指 導 教 官 で あ る 于 康 教 授 か ら 、 始 終 暖 か く も 厳 し く 懇 切 丁 寧 な ご 指 導 を い た だ き 、 数 え き れ な い ほ ど た い へ ん 貴 重 な ご 意 見 を 賜 り ま し た 。先 生 か ら は 研 究 の 方 法 論 の み な ら ず 、 研 究 に 対 す る 姿 勢 な ど に つ い て も い ろ い ろ と ご 教 示 い た だ き 、 こ れ か ら の 研 究 生 活 に お け る 貴 重 な 財 産 と な り ま し た 。 こ の 場 を 借 り て 、 心 よ り 感 謝 の 意 を 申 し 上 げ ま す 。 副 指 導 教 官 の 神 崎 高 明 教 授 、 陣 内 正 敬 教 授 、 梅 咲 敦 子 教 授 に も 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。 毎 月 一 回 の 文 化 セ ミ ナ ー で は 、い つ も ご 丁 寧 に 指 導 し て い た だ き 、建 設 的 な ご 意 見 や コ メ ン ト を い た だ き ま し た 。 こ こ に 改 め て 心 よ り 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。 次 に 、 博 士 論 文 の 審 査 に 際 し て 、 于 康 教 授 、 神 崎 高 明 教 授 、 大 高 博 美 教 授 、 同 志 社 女 子 大 学 の 村 木 新 次 郎 教 授 に は た い へ ん 貴 重 な コ メ ン ト を た く さ ん い た だ き ま し た 。 博 士 候 補 者 資 格 試 験 の 受 験 の 際 は 、 梅 咲 敦 子 教 授 と 森 本 郁 代 教 授 に は 貴 重 な コ メ ン ト を い た だ き ま し た 。 こ こ に 記 し て 心 よ り 感 謝 の 意 を 申 し 上 げ ま す 。 ま た 、 中 国 人 民 大 学 の 張 威 教 授 、 福 建 師 範 大 学 の 林 璋 教 授 、 北 京 大 学 の 彭 広 陸 教 授 、 北 京 語 言 大 学 の 俞 晓 明 教 授 、 北 京 第 二 外 国 語 学 院 の 王 怡 准 教 授 の 諸 先 生 方 か ら ご 指 導 い た だ き 、 有 意 義 な コ メ ン ト な ど を い た だ き ま し た 。 こ こ に て 諸 先 生 方 に も 心 よ り 感 謝 の 意 を 申 し 上 げ ま す 。 そ し て 、 于 康 教 授 を は じ め 、 先 輩 の 野 村 登 美 子 氏 等 の 方 々 が 編 纂 し た 「 中 国 語 母 語 話 者 の 日 本 語 学 習 者 の 誤 用 コ ー パ ス 」 の 貴 重 な デ ー タ を 使 わ せ て い た だ き ま し た 。 ま た 、 先 輩 の 苞 山 武 義 氏 か ら も 貴 重 な 日 本 語 資 料 を 提 供 し て い た だ き ま し た 。 さ ら に 、 田 中 良 氏 が 開 発 し た コ ン コ ー ダ ン サ ー を 利 用 さ せ て い た だ き ま し た 。 心 よ り 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。 さ ら に 、 関 西 学 院 大 学 言 語 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 研 究 科 于 康 ゼ ミ の 苞 山 武 義 氏 、 熊 仁 芳 氏 、 向 坂 卓 也 氏 、 朴 麗 華 氏 、 田 中 良 氏 、 高 山 弘 子 氏 、 黄 毅 燕 氏 等 の 方 々 よ り 貴 重 な ご 助 言 を い た だ き ま し た 。 日 本 語 の 添 削 に 際 し て は 、 田 中 良 氏 と 吉 田 麻 恵 氏 に 多 大 な ご 協 力 を い た だ き ま し た 。 博 士 論 文 の 原 稿 の 印 刷 の 際 は 、 王 倩 氏 に い ろ い ろ と 手 伝 っ て い た だ き ま し た 。 多 く の 方 々 の ご 教 示 と 心 温 ま る ご 支 援 が あ っ た か ら こ そ 、 こ の 論 文 を 仕 上 げ る こ と が で き ま し た 。 改 め て 心 よ り 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。

(5)

iii 最 後 に 、 経 済 的 に 援 助 し て く だ さ っ た 関 西 学 院 大 学 大 学 院 と 加 藤 朝 雄 国 際 奨 学 財 団 に 深 く 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。 そ し て 、 ず っ と 側 で 見 守 っ て く れ た 家 族 、 支 え て く だ さ っ た 友 人 の 皆 様 に も 、 感 謝 い た し ま す 。 こ こ に 御 礼 を 申 し 上 げ ら れ な か っ た 方 々 も 含 め 、 多 く の 方 々 の お 世 話 に な り ま し た 。 重 ね て 、 感 謝 の 御 礼 を 申 し 上 げ ま す 。

(6)

iv

ABSTRACT

A study on the adverbial modification elements in contemporary

Japanese

- For Japanese learners of Chinese Native Speakers-

by

Chun Lin

The misused sentences extracted from "the corpus of errors made by Chinese students

learning Japanese"(abbreviated as Error Corpus) , include much misusage of adverbial

modification elements. Thus, how to solve the problem of is one of the challenging

subjects for the Japanese language educators. However, it does still not attach greater

importance in practical Japanese education. In addition , its actual usage situation by

Japanese learners has not been even investigated , and then still remains unclear.

Therefore, in order to produce more efficient supervision about adverbial modification

element learning, it would be much important to clarify the following problems: "what

is hard to learn" and "how the study of adverbial modification elements can make

progress" for Japanese teachers. Therefore , this research focuses on the existing

problems of studying the adverbial modification elements for Chinese native speaker's

Japanese-learning students, and clarifies the actual situation of misusage and the

learning difficulty of different adverbial modification elements. In order to implement

such concrete research tasks, we aim to explore under the following five research

purposes.

1) Based on analyzing misused patterns and tendencies of adverbial modification

elements related to time, the possible factors leading to misusage and its mechanism

would be clarified.

(7)

v

modification-elements related to degree of amount , we also explore the factors of

leading to misusage and its mechanism.

3) Through statistical analyses of misused and correct -used sentences about the

frequency adverbial modification elements by Japanese learners , the learning

difficulty is thoroughly investigated.

4) Through statistical analyses of misused and correct -used sentences about the manner

adverbial modification elements by Japanese learners, we look deep into the cause of

the learning difficulty.

5) The using situation of the frequency and manner adverbial modification elements in

Japanese textbooks would be analyzed and explored.

Thus, in this research, the statistical analyses on the using situation of adverbial

modification elements in the Japanese textbooks and ( error corpus)has been produced,

and then clarify the following aspects about the adverbial modification elements

learning according to the above five research purposes.

1) In the misused sentences of the adverbial modification elements related to time , there

appear the following nine misused patterns called ( X-patterns):①( * →time-related

adverb;② ( * N→the adverbial modification elements related time ) ③ ( * NP+ the

particle→the adverbial modification elements related time )④( * NP→the adverbial

modification elements related time) ⑤ ( * others→the adverbial modification

elements related time)⑥( * the adverbial modification elements+ the particle→the

adverbial modification elements related time) ⑦ ( * the adjective→the adverbial

modification elements related time) ⑧ ( * the conjunction→the adverbial

modification elements related time) .

Furthermore, the misused patterns called ( Y-patterns)also appear in the following

types:① ( * the adverbial modification elements related time→the ones that describe

the past) ② ( * the adverbial modification elements related time→the adverbial

modification elements related time)③( * the adverbial modification elements related

time→○)④(*the adverbial modification elements related time→the frequency

adverbial modification elements) ⑤ ( * the adverbial modification elements related

(8)

vi

time→the ones that describe the present state)⑥(*the adverbial modification

elements related time→the ones that describe the future)⑦(*the adverbial

modification elements related time→the conjunction)⑧(*the adverbial modification

elements related time→the manner adverbial modification elements).

The reasons of the misusage for ( X-patterns)are possibly produced by very complex

factors, which mainly include the following three:① negative transition of the native

language;② the lack of knowledge about the adverb’s actual meaning and its

co-occurrence restriction;③ the shortage of knowledge or over-generation about the

usage of the particle directly after the noun.

The reasons of the misusage for ( Y-patterns)are possibly produced by the following

two factors,① the lack of knowledge about the time adverb’s actual meaning and its

co-occurrence restriction; ② some complex factors such as the lack of knowledge ,

negative transition of the native language and no enough explanation in Japanese

textbooks about the time adverb’s actual meaning, nuance and its co-occurrence

restriction.

2 ) In the misused sentence of the manner adverbial modification elements , there

appear the following five misused types called ( X-patterns):①( * the adjective→

the manner adverbial modification elements ) ② ( * the adverbial modification

elements+ the conjunction→the manner adverbial modification elements )③( * the

adnominal constituent→the manner adverbial modification elements)④( * ○ →the

manner adverbial modification elements ) ⑤ ( * others→the manner adverbial

modification elements) .

The( Y-patterns) mainly includes for misused types:① ( * the manner adverbial

modification elements→○)②(*the adjective→the manner adverbial modification

elements) ③ ( * the manner adverbial modification elements→the adnominal

constituent)④( * the manner adverbial modification elements→the frequency adverbial

modification elements) .

The reasons of the misusage for ( X-patterns)are possibly produced by the following

six factors:① The lack of the learner ’s grammar knowledge;② the strategy of

(9)

vii

replacement affected by native language; ③ the strategy of replacement with the native

language’s vocabulary;④over-generalization;⑤negative transition of the native

language and over-generalization;⑥ transition of the grammatical rule according to

native language.

The reasons of the misusage for( Y-patterns) are possibly produced by the following

four factors,① the lack of knowledge about the proper use of text styl e;② negative

transition of the native language and the lack of knowledge about different text styles; ③

no enough explanations about how to u se words in Japanese textbooks;④ the lack of

knowledge about synonymous meaning and proper use.

3 ) According to the statistical analysis for frequency adverbial modification elements ,

the learning difficulty is clarified and the following is the word sequence arranged

in the order which is easy to learn:①( yoku)

( よ く ),

(mata)

(ま た )

→②(mainichi)

(毎 日) ,(itsumo) (いつも )→③ (tsuneni) (常に ),(ichido)(一 度),

(nandomo) (何度 も),(tokidoki) ( 時々),(hibi) (日 々),(moichido)

(もう一 度 ),(~ kai)(~回),(nankaimo)(何回も),(taezu)(絶えず),

(nennen)(年 々),(maitoshi)(毎 年),(tamaniwa)( たま には),(mettani)

(めった に ),(maishu)(毎 週),(shibashiba)(しば しば),(hinpanni)( 頻

繁に),(maiasa)( 毎朝),(ittan)(い ったん) ,(futatabi)(ふた た

び),( nandoka)( 何 度か),(saido)(再 度)→④(maikai)( 毎回),(mareni)

(ま れ に ),(shiju)(始終),(tokiori)(時折),(tamatama)(たまた ま),

(maido)(毎 度)

4 ) For the manner adverbial modification elements, the learning difficulty is also

clarified and the following is the word sequence arranged in the order which is easy

to learn:① ( isshoni) ( 一 緒 に ) ( isshokenmei) ( 一 生 懸 命 ) →② ( kichinto

(きちん と ) ,(shikkari(to)

( しっか り (と) ) ,(taisetsuni

( 大 切に ) ,

(hayaku

(早 く ),(shinkenni

( 真剣 に ),(sekkyokutekini

( 積極 的に ),

(tsuyoku

( 強 く ),(tanoshiku

(楽 しく ),(shiawaseni

( 幸 せに ),( yukkurito

(ゆっく りと )→③(chokusetsu

(直 接 ),(junchoni

( 順調に ),(daijini

(10)

viii

に),(omowazu

( 思わ ず ),(sukkari

( すっか り ),(ikkini

(一気 に ),

( youini

( 容 易に ),(hitasura

( ひ たすら ) ,(majimeni

(真 面目 に ),

( yorokonde

(喜 んで ) ,(tsugizugito

( 次 々と ),(tetteitekini

(徹 底的

に),(karuku

(軽 く ),(hisshini

( 必死 に ),(shizukani

( 静 かに ),(nesshinni

(熱 心 に),(hakkiri(to)

( はっ きり(と )),(hiroku

( 広 く ),(jizokutekini

(持続的 に ) ,(shizenni

( 自 然に ) ,( shimijimi(to)

( し みじみ( と) ) ,

( yasashiku

( 優し く ),(seiippai

( 精一 杯 ),(awatete

(慌て て ),(kyokutanni

(極 端 に ) ,(tadashiku

( 正し く ) ,( kuwashiku

(詳 しく ),(aikawarazu

(相変わ らず ),(kawarazu

(変 わらず ),(baribarito

( バリバリ と ),

(jihatsutekini

( 自 発的に ) ,(heikide

(平 気で ),(muishikini

(無意 識

に),(buji

( 無 事 ),(sabishiku

( 寂 しく ),(jikkuri

( じっく り ),(patto

(ぱ っ と ) ,(isoide

( 急 いで ) ,(kibishiku

(厳し く ) ,(shinchoni

(慎

重に),(komakaku

( 細 かく ) ,(ikiikito

( 生き生 きと ) ,(reiseini

( 冷

静に)

→④(guuzen

( 偶 然 ),(hageshiku

(激し く ),(murini

(無理 に ),

(mushoude

( 無 償 で ) ,(kitsuku

( き つ く) ,( guruguru

(ぐ るぐ る ) ,

(kosokoso

( こそ こそ ) ,(subayaku

( すばや く ),(tekipakito

( て きぱ

きと),(tossani

( と っさ に ),(bonyari

( ぼんや り ),(naganagato

( 長々

と),( yorokonde

( 喜んで ),(otonashiku

( おとな しく ),(sokuzani

( 即

座に),(okinakoede

(大 きな 声で ),(dodoto

( 堂々 と )

5 ) This research compares the presenting orders and appearing frequency of the

frequency and manner adverbial modification elements in the Japanese textbooks

used by Japanese learners, and then analyzes the current learning state and the

existing subjects for studying the frequency and manner adverbial modification

elements. According to the above statistical analyses , the learning difficulty orders

for adverbial modification elements are presented , and thus proposed and the

presented orders of them in Japanese textbooks.

(11)

ix

目 次

論 文 審 査 委 員 … … … ⅰ 謝 辞 … … … ⅱ 英 文 要 旨 … … … ⅳ 第 1 章 序 論 … … … ⋅1 1.1 は じ め に ⋅… … … ⋅⋅1 1.2 研 究 目 的 と 研 究 方 法 … … … ⋅3 1.3 主 な 術 語 … … … ⋅5 1.4 論 文 の 構 成 … … … ⋅6 第 2 章 先 行 研 究 の 概 観 … … … 8 2.1 副 詞 と 副 詞 的 修 飾 成 分 の 定 義 … … … ⋅8 2.2 副 詞 と 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分 類 … … … ⋅11 2.3 日 本 語 教 育 に お け る 副 詞 の 習 得 研 究 … … … ⋅14 2.4 副 詞 的 修 飾 成 分 習 得 研 究 の 問 題 点 と 課 題 … … … ⋅21 第 3 章 時 間 関 係 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 分 析 … … … ⋅⋅24 3.1 は じ め に … … … ⋅⋅⋅24 3.2 時 間 関 係 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 パ タ ー ン と 誤 用 順 位 … … … ⋅25 3.3 時 間 関 係 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 の 傾 向 … … … ⋅32 3.4 誤 用 が 生 じ る 要 因 の 分 析 … … … ⋅39 3.5 ま と め … … … ⋅52 第 4 章 程 度 量 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 … … … …54 4.1 は じ め に … … … ⋅54 4.2 程 度 量 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 パ タ ー ン … … … ⋅55 4.3 程 度 量 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 順 位 … … … ⋅58 4.4 程 度 量 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 類 型 … … … ⋅59 4.5 程 度 量 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 の 分 布 … … … ⋅64 4.6 誤 用 の 検 討 … … … ⋅67 4.7 ま と め … … … ⋅82 第 5 章 頻 度 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 学 習 難 易 度 … … … …84

(12)

x 5.1 は じ め に … … … ⋅84 5.2 分 析 の 概 要 … … … ⋅86 5.3 結 果 と 考 察 … … … ⋅87 5.4 日 本 語 教 科 書 の 頻 度 の 副 詞 的 修 飾 成 分 … … … ⋅95 5.5 ま と め … … … …103 第 6 章 様 態 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 学 習 難 易 度 … … … ⋅105 6.1 は じ め に … … … …105 6.2 分 析 の 概 要 … … … …106 6.3 結 果 と 分 析 … … … …107 6.4 学 習 暦 別 の 学 習 難 易 度 … … … …121 6.5 日 本 語 教 科 書 の 様 態 の 副 詞 的 修 飾 成 分 … … … …132 6.6 ま と め … … … …143 第 7 章 結 論 … … … ⋅145 7.1 本 研 究 の ま と め … … … …145 7.2 日 本 語 教 育 へ の 提 言 … … … …152 7.3 今 後 の 課 題 … … … …154 参 考 文 献 … … … ⋅156

(13)

第 1章 序 論

1.1 は じ め に 本 研 究 は 、中 国 語母 語 話 者の 日 本語 習得 過 程 に おけ る 副詞 的 修 飾成 分 の使 用 実 態 に 焦 点を 当 てた 第 二 言語 習 得に 関す る 研 究 であ る 。 こ こ で 言う 「 副詞 的修 飾 成 分 」とは 、品 詞と し て の副 詞1だ けで な く 、述語 成 分 (VP と AP)お よ び他の 副 詞 的 修 飾 成 分 を 修 飾 す る 構 成 要 素2も 指 す 。 な お 、 副 詞 節3は 副 詞 的 修 飾 成 分 と 同 じ よ うな 構 文機 能 を 持つ と ころ もあ る が 、 本研 究 では 除 外 の対 象 とす る。 日 本 語 の 学習 に おい て 、 副詞 の 習得 は中 国 語 母 語話 者 にと っ て かな り 難し い と 言 わ れ てい る ( 北 條 1982、野田 1984、小矢野 1984、川口 1993)。また、 「 中 国 語 母語 話 者の 日 本 語学 習 者の 誤用 コ ー パス Version.8」4( 以 下 は「 誤用 コ ー パ ス 」と 略 す )を 精 査 する と 、中国 語 母 語 話者 の 日本 語 学 習者5に は 、現代 日 本 語 の 副詞 的 修飾 成 分 に関 す る誤 用例6が よ く 見ら れ る。 ( 1 ) 1995 年 に は 、( *も う → ○ )7世 界 遺産に 登 録 さ れま し た。( 女 / 中国 2 年 / 学 習歴 1 年 2 ヶ 月 / 滞日 0/ 感想 文 )8 ( 2 ) も っ と 詳 し く 中 国 語 を 理 解 で き ま し た 。 ( * ○ → 今 ) 、 中 国 語 の 魅 力 1 こ こ で 言 う 品 詞 と し て の 副 詞 と は 、 述 語( VP と AP)お よ び 他 の 副 詞 的 修 飾 成 分 を 修 飾 す る 単 語 を い う 。 ま た 、 文 全 体 に 対 し て 修 飾 語 と し て 働 く 語 も 、 品 詞 と し て の 副 詞 の 一 種 と み な す 。 た と え ば 、 「 た ぶ ん 彼 が 帰 っ た の だ ろ う 」 「 彼 女 が た い へ ん き れ い だ 」 に お け る 「 た ぶ ん 」 「 た い へ ん 」 は 品 詞 と し て の 副 詞 で あ る 。 2 こ こ で 言 う 文 の 構 成 要 素 と し て の 副 詞 的 修 飾 成 分 と は 、 述 語 成 分( VP と AP)お よ び 他 の 副 詞 的 修 飾 成 分 を 修 飾 す る 構 成 成 分( 形 容 詞 ・ 時 間 詞 ・ 数 量 詞 の 副 詞 的 用 法 な ど も 含 む ) を 指 す 。 例 え ば 、 「 早 く 歩 い て く だ さ い 」 「 物 価 が 年 々 上 が っ て い る 」 「 み か ん を 3 個 買 っ た 」 に お け る 「 早 く 」 「 年 々 」 「 3 個 」 は そ れ ぞ れ 形 容 詞 ・ 時 間 詞 ・ 数 量 詞 の 副 詞 的 用 法 で あ る 。 3 副 詞 節 と は 、 述 語 の 修 飾 を し た り 、 文 全 体 を 修 飾 し た り す る 働 き を 持 つ ( 益 岡 ・ 田 窪 1992: 188) 。 4 関 西 学 院 大 学 の 于 氏 が 編 纂 し た 中 国 語 母 語 話 者 に 限 定 す る 日 本 語 学 習 者 の 誤 用 コ ー パ ス で あ る 。 5 以 下 は 学 習 者 と 略 す 。 6 本 研 究 の 誤 用 と は 、 日 本 語 学 習 者 が 誤 っ て 使 っ て い る 日 本 語 文 章 を 指 す 。 な お 、 日 本 語 母 語 話 者 の 誤 用 例 は 本 研 究 の 研 究 対 象 に 含 ま な い 。 7 矢 印 記 号 「 → 」 を 使 う 場 合 、 矢 印 の 前 の 「 * 」 「 △ 」 を 付 与 し て い る 時 間 関 係 の 副 詞 的 修 飾 成 分 が 誤 用 で あ る こ と 」を 表 し 、「 → 」の 後 ろ が 訂 正 後 の 表 現 を 表 し て い る 。ま た 、 「 ○ 」 と い う 記 号 は 「 → 」 の 前 に 使 わ れ て い る 語 彙 ・ フ レ ー ズ を 過 剰 に 使 わ れ て い た こ と を 表 す 。 な お 、 日 本 語 の 正 誤 判 断 に つ い て 、 添 削 者 に よ っ て 判 断 が 変 わ る こ と が あ る が 、 本 研 究 で は 誤 用 の 傾 向 性 を 示 す も の な の で 、 支 障 に は な ら な い と 考 え ら れ る 。 8 「 女 / 中 国 2 年 / 学 習 歴 1 年 2 ヶ 月 / 滞 日 0/ 感 想 文 」 は 作 者 に 関 す る 情 報 で あ り 、 そ れ ぞ れ 性 別 、 学 年 、 日 本 語 学 習 年 数 、 滞 日 年 数 、 文 章 の 類 型 を 表 す こ と で あ る 。

(14)

2 が わ か り ます 。 (女 / 中国 3 年 /学 習歴 5 年 / 滞日 0/ レポ ー ト ) ( 3 )も ちろ ん、「 努 力」は(* ぜ ひ→ 絶 対 )欠か せ ない も の だが 、ここ で二 人 の 科 学 者 が 言 っ て い な い の は 、 た ぶ ん 「 努 力 す べ き 」 は い う ま で も な い か ら かも し れな い。( 女/ 中国 M1/ 学 習 歴 6 年 / 滞日 2 週/ 感 想文 ) 以 上 の 誤 用例 の うち 、 ( 1) は 副詞 的修 飾 成 分 の付 加 によ る 誤 用、 ( 2) は 副 詞 的 修 飾成 分 の脱 落 に よる 誤 用、 (3 ) は 副 詞的 修 飾成 分 の 混同 に よる 誤用 で あ る 。 この よ うに 、 日 本語 学 習歴 の長 短 を 問 わず 、 中国 語 母 語話 者 には それ ぞ れ 上 記 のよ う な誤 用 が 見ら れ る。 また 、 「 誤 用コ ー パス 」 に は、 上 記の よう な 副 詞 的 修飾 成 分に 関 す る他 の 誤用 が数 多 く 見 られ る 。 し た が って 、 副詞 的 修 飾 成 分 の 習得 は 日本 語 教 育の 指 導者 達に 直 面 す る重 要 な課 題 の 一つ だ と言 える 。 し か し な がら 、 日本 語 教 育現 場 では 、副 詞 の 指 導が あ まり 重 要 視さ れ てい ない よ う で あ る。こ の問 題 に つい て 、小寺 (2001)は「日本語教育において、初級の 段 階 で は 動詞 や 形容 詞 ・ 名詞 を 核と した 文 型 教 育が 中 心と な っ てお り 、副 詞に 関 し て は 文型 に 含ま れ る もの 以 外、 取り 立 て て 指導 す る機 会 が 少な い 」と 指摘 し て い る 。す な わち 副 詞 の指 導 は重 要で は あ る が、 殆 ど看 過 さ れて い ると 言っ て も よ さ そう で ある 。 ま た、 こ れま で学 習 者 の 副詞 的 修飾 成 分 の使 用 実態 を調 べ る 研 究 が少 な く、 そ の 使用 実 態は まだ 明 ら か にさ れ てい な い よう で ある9 そ こ で 、 効果 的 な副 詞 習 得の た めの 教育 を 行 う には 、 副詞 的 修 飾成 分 その も の の 実 態 把握 だ けで は 不 十分 で あり 、学 習 者 が 実際 に 産出 し た 日本 語 の中 で、 ど の よ う な副 詞 的修 飾 成 分が 使 用さ れ、 ど の よ うに 学 習さ れ る のか を 明ら かに す る 必 要 があ る と考 え ら れる 。 今後 、日 本 語 教 育現 場 では 、 副 詞 的 修 飾成 分の 指 導 を 改 善す る ため に 、 日本 語 教師 にと っ て 重 要な の は、 「 学 習し に くい もの は 何 か 」 「学 習 をど う 進 める べ きか 」を 示 す こ とで あ ろう 。 し た が っ て、 本 研究 は 、 中国 語 母語 話者 の 日 本 語学 習1 0に 関 す る 副詞 的 修飾 9 日 本 語 教 育 の 視 点 か ら 副 詞 的 修 飾 成 分 ( 副 詞 を 含 む ) の 習 得 に 関 す る 研 究 は い く つ 見 ら れ る( 小 矢 野 1983、石 黒 2004、王 2004;2005;2006、遠 藤 2007、張 2009、渡 辺 2010、 李 2010、 李 2011)。 1 0 国 際 交 流 基 金 (2012) の 調 査 に よ る と 、 中 国 に い る 日 本 語 学 習 者 数 は 、 前 回 2009 年 調 査 時 点 83 万 人 か ら 、 今 回 2012 年 調 査 103 万 人 に 増 え た 。 こ の 三 年 間 で 、 学 習 者 数 が 約 21 万 人 増 加 し 世 界 第 1 位 に な っ て い る 。 学 習 者 が 使 用 さ れ る 中 国 語 は 、 日 本 語 と 言 語 類

(15)

3 成 分 の 学 習問 題 に焦 点 を 当て 、 誤用 実態 の 記 述 と学 習 難易 度 の 解明 を 図る もの で あ る 。 1.2 研 究 目 的 と 研 究 方 法 1.2.1 研 究 目 的 日 本 語 教 育の 視 点か ら な され た 副詞 的修 飾 成 分 (副 詞 を含 む ) の習 得 研究 は い く つ か 見ら れ る( 小矢 野 1984、石黒 2004、王 2004;2005;2006、遠藤 2007、 張 2009、渡辺 2010、李 2010、李 2011)。しかし、その研究の数は限られてい る と 同 時 に、 こ れら の 研 究に は 以下 のよ う な 課 題が 残 され て い る。 1 ) 学 習 者の 副 詞的 修 飾 成分 使 用実 態を 把 握 す るた め に、 品 詞 とし て の副 詞 だ け で な く、 文 の構 成 要素 と し ての 使用 実 態 を 明ら か にす る 必 要が あ る。 2 ) 大 規 模な コ ーパ ス か ら抽 出 した 誤用 例 ・ 正 用文 を 用い 、 定 量的 分 析を 行 う と と も に定 性 的分 析 を 行う こ とも 必要 で あ る 。 3 ) 誤 用 分析 の 限界 を 克 服す る ため には 、 誤 用 実態 の 分析 の み なら ず 、正 用 実 態 も 視 野に 入 れ、 両 者の デ ー タか ら学 習 の 難 易度 を 明ら か に する 必 要 で あ ろ う 。 4 ) 教 科 書の 副 詞的 修 飾 成分 の 使用 実態 を 究 明 する た めに は 、 品詞 分 類の 副 詞 だ け で なく 、 文の 構 成要 素 と して の副 詞 的 修 飾成 分 の使 用 実 態を 考 察 す る 必 要 があ る 。ま た 、 初級 教 材だ けで な く 、 中・ 上 級教 材 の 副詞 的 修 飾 成 分 の 用例 や 提出 順 序 など を 調査 する 必 要 も ある 。 そ こ で 、 本研 究 では 以 上 のこ と を踏 まえ 、「学 習 者 の使 用 デー タ を 用い 、 学 習 者 の 副 詞的 修 飾成 分 の 使用 実 態の 記述 と 学 習 難易 度 の解 明 」 を研 究 の課 題と す る 。具 体 的に は 、学習 者 が 産出 し た書 き 言 葉( 感想 文 、メー ル な ど)の 中 で、 ど の よ う な副 詞 的修 飾 成 分が よ く使 われ る の か 、ど の よう な 誤 用パ タ ーン があ 型 論 の 視 点 か ら 見 る と 、 形 態 的 ( 語 形 成 ) 、 統 語 的 ( 語 順 、 助 詞 の 有 無 な ど ) 、 語 用 論 的 ( 敬 語 、 ポ ラ イ ト ネ ス ) な ど 多 く の 点 で 異 な っ て い る と い え る 。 そ の た め 、 中 国 語 母 語 話 者 の 日 本 語 学 習 者 が 日 本 語 を 学 習 す る 際 に は 、 多 く の 困 難 に 直 面 し て い る と 思 わ れ る 。 そ こ で 、 本 研 究 は 日 本 語 学 習 者 が 最 も 多 く 存 在 し 、 さ ら に 日 本 語 と の 相 違 点 が 多 い 中 国 国 内 の 大 学 に お け る 日 本 語 学 習 者 を 対 象 に 限 定 し た 。

(16)

4 る の か 、 その 誤 用が 生 じ る要 因 は何 か、 ま た 、 学習 者 にと っ て 学習 し にく い副 詞 的 修 飾 成分 と 学習 し や すい も のは 何か 、 な ど につ い て研 究 す るも の であ る。 こ の 問 い に答 え るた め に 、本 研 究に おい て は 以 下の よ うな 5 つ の研 究 目的 を設 定 し た 。 1 )学 習 者 が 産出 し た 時 間 関 係の 副 詞的 修飾 成 分 の 誤用 の 類型 と 傾 向を 分 析 し た う えで 、 誤用 が 生 じる 要 因を 分析 し 、 そ のメ カ ニズ ム を 明ら か に す る 。 2 ) 学 習 者が 産 出し た 程 度量 の 副詞 的修 飾 成 分 の誤 用 の類 型 と 傾向 を 分析 し た う え で 、誤 用 が生 じ る 要因 や メカ ニズ ム を 明 らか に する 。 3 ) 学 習 者が 産 出し た 頻 度の 副 詞的 修飾 成 分 の 誤用 例 ・正 用 文 の統 計 ・分 析 を 行 い 、 頻度 の 副詞 的 修 飾成 分 の学 習難 易 度 を 究明 す る。 4 )学 習 者 が 産 出 し た 様 態 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 誤 用 例 ・ 正 用 文 の 統 計 ・ 分 析 を 行 い 、そ の 学習 難 易 度を 明 らか にす る 。 5 )日 本 語 教 科 書 に お け る 頻 度 と 様 態 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 使 用 の 実 態 を 明 ら か に し、 教 科 書に お ける 用 例 の選 定や あ る べ き指 導 順序 な ど を提 案 す る 。 1.2.2 研 究 方 法 本 研 究 で は、 中 国語 母 語 話者 に 特化 して 作 成 さ れた 誤 用例 集 で ある 「 誤用 コ ー パ ス 」 を 主 に 利 用 す る こ と と す る1 1。 そ し て 、 こ の 「 誤 用 コ ー パ ス 」 に 基 づ き 、 ま ず 学習 者 の副 詞 的 修飾 成 分の 誤用 例 の 統 計・ 記 述を 行 い 、第 二 言語 習得 の 視 点 か らそ の 誤用 が 生 じる 要 因や メカ ニ ズ ム など を 明ら か に する 。 その 後、 学 習 者 の 副詞 的 修飾 成 分 の誤 用 例・ 正用 文 の 統 計・ 分 析を 行 い 、そ れ ぞれ の学 習 難 易 度 を明 ら かに す る 。 11「 誤 用 コ ー パ ス 」 に お け る 誤 用 の タ グ に つ い て 、 複 数 の 日 本 語 教 育 関 係 者 の 母 語 話 者 は 学 習 者 が 産 出 し た 日 本 語 文 章 に 対 し て 誤 用 と 正 用 の 判 断 を し て も ら っ た 上 で 、 品 詞 や 文 法 項 目 ご と に そ の タ グ 名 を 付 け て お く 。な お 、「 誤 用 コ ー パ ス 」の 詳 細 に つ い て 、 苞 山 (2012: 20)は 「 こ の「 誤 用 コ ー パ ス 」は 、主 に 作 文 、感 想 文 、メ ー ル な ど の 書 き 言 葉 の 文 法 的 な 誤 用 を 集 め た も の で あ り 、 音 声 面 の 誤 用 は 含 ま れ な い 。 ま た 、 作 文 の 作 成 時 間 の 制 限 や 参 考 図 書 の 閲 覧 の 有 無 な ど 、 ど の よ う な 条 件 の 下 で 書 か れ た の か は 明 ら か で は な く 、 作 文 ご と に 異 な る 条 件 下 で 作 成 さ れ た も の で あ る こ と を 述 べ 添 え て お く 」 と 述 べ て い る 。

(17)

5 1.3 主 な 術 語 1.3.1 副 詞 的 修 飾 成 分 本研 究 では 、「 副 詞 的修 飾 成 分 」 とは 、 品 詞 とし て の副 詞 だ けで な く、 述語 成 分 (VP と AP) お よ び 他 の副 詞 的修 飾成 分 を 修 飾す る 構成 要 素 も指 す 。 こ こで 言 う 品 詞 とし て の副 詞 と は、述 語( VP と AP)お よ び 他 の副 詞 的修 飾 成 分 を 修飾 す る 単 語 をい う 。ま た 、 文全 体 に対 して 修 飾 語 とし て 働く 語 も 、品 詞 上の 副詞 の 一 種 と みな す 。た と え ば、「 た ぶ ん彼 女 は 帰 った の だろ う」「 彼 女は た いへ ん き れ い だ 」に お け る「 た ぶ ん」「た い へん 」は 品 詞と し て の副 詞 であ る 。ここで 言 う 文 の 構成 要 素と し て の副 詞 的修 飾成 分 と は 、述語 成 分( VP と AP)お よ び他 の 副 詞 的 修飾 成 分 を 修 飾 する 構 成成 分( 形 容 詞 ・時 間 詞・ 数 量 詞の 副 詞的 用法 な ど も 含 む) を 指す 。 例 えば 、「 早 く歩 い て く ださ い」「 物価 が 年 々上 が って い る 」「 み かん を 3個 買 っ た 」に お け る「早 く 」「 年々 」「 3個 」は そ れぞ れ 形容 詞 ・ 時 間 詞 ・ 数量 詞 の副 詞 的 用法 で ある 。 1.3.2 学 習 と 習 得 外 国 語 教 育 と そ の 研 究 領 域 に お い て 、「 学 習 」( learning ) と 「 習 得 」 ( acquisition)と い う術 語 は よく 使 われ て い る 。しか し 研 究 者 の間 で は 、この ふ た つ の 術 語 に 対 し て 、 そ れ ぞ れ 異 な る 意 味 で 使 わ れ る 。 例 え ば 、 Krashen (1982: 10) は、「学習」と「習得」について「言語 習得は潜在意識のプロセ ス で あ る 」と 述 べ、「言 語 学 習は 学 習者 が 意 識 的に 第 二言 語 を 学ぶ こ とで ある 」 と 定 義 し てい る が 、McLaughlin( 1987:21)は Krashen の「習得―学習仮説」 に お け る「学 習 」と「 習 得 」に つ いての 解 釈 に 対し て、「Krashen にとっては、 「 意 識 」 と「 潜 在意 識 」 の意 味 をは っき り さ せ るこ と は重 要 で ある 。 しか し、 こ れ ら の 術語 に 関す る 定 義を 提 供し てい な い 」 と指 摘 して い る 。さ ら に、 今ま で の 研 究 で「 学 習」 と 「 習得 」 の関 係に つ い て は、 一 部の 研 究 者が 「 学習 」と 「 習 得 」と は異 な る次 元 の もの だ と見な し て い る(例 え ば 、Krashen1982、吉 島・大 橋 2004、肖 2007)。一方、「学習」と「習得」とが同じ次元のものだと 考 え て い る研 究 者も い る (例 え ば、 孫 1989、 オックスフォード 1994)。

(18)

6 以 上 の よ うに 、「 習 得」と「 学 習」の 定義 に つ い ては 、様 々な 議 論が あ る が、 本 研 究 で は、 限 られ た 空 間に お いて 、日 本 語 教 科書 を 通し て 日 本語 を 学ぶ 行為 を 「 学 習 」と 見 なす 。 ま た、 「 習得 」の 場 合 で も「 学 習」 の 要 素が 入 るこ とも あ り 、逆 に、「 学習 」の 場合 で も「習 得」の 要 素 が入 る こ と に つ いて は 、賛成の 立 場 で あ る。 1.3.3 誤 用 誤 用 と は 何か に つい て 、 研究 者 には 様々 な 説 明 と解 釈 が見 ら れ る。 そ の中 で は 、迫 田(2002:11)が誤用について「第二言語学習者は、赤ちゃんが一度も 転 ば ず に 歩け る よう に は なら な いの と同 様 、 誤 用を 犯 さな い で 上手 に なる こと は な い 。専 門的 に は 、誤 用 には「 エ ラー 」と「 ミ ステ イ ク 」とい う 種類 が ある 。 「 エ ラ ー 」と は 、そ の 事 柄に 関 して は一 貫 し て 間違 う 場合 で あ る」 と 説明 して い る 。 ま た、 小 柳(2004: 55)は「誤り( error)とは、繰り返し起こり、学 習 者 な り に作 り 上げ た 体 系的 な 規則 に基 づ い て 起き る もの だ と され た。こ れは 、 「 発 達 途 上の 誤 り」 で あ って 、 学習 過程 で 必 然 的に 起 きる も の であ る 」と 指摘 し て い る。さ らに 、于(2011)は「誤用」の定義について「「誤用」とは、「中 間 言 語(interlanguage)」における目標言語話者の殆どが統語論的なおかつ意 味 論 的 、 語用 論 に容 認 困 難な 言 語表 現の こ と で ある 」 と述 べ て いる 。 本 研 究 で は、「 誤 用」が取 り 扱 う範 囲と し て は 于(2011)で示されている 統 語 論 的 か つ意 味 論的 、 語 用論 的 に容 認困 難 な 言 語表 現 だけ で な く、 文 体的 特徴 か ら み て 語の 選 択に 誤 り があ る 場合 も誤 用 と し て 取 り 扱っ て い る1 2 1.4 論 文 の 構 成 本 研 究 の 最大 の 特色 は 、 大規 模 な日 本語 学 習 者 のコ ー パス デ ー タを 用 い、 学 習 者 の 副 詞的 修 飾成 分 の 使用 実 態を 明ら か に し たう え で、 第 二 言語 習 得の 視点 か ら そ の 誤用 が 生じ る 要 因を 明 らか にす る こ と であ る 。な お 、 本研 究 の構 成は 以 下 の 通 りで あ る。 12本 研 究 で は 、 統 語 論 的 か つ 意 味 論 的 に 容 認 困 難 な 表 現 は 「 * 」 で 示 す 。 文 体 的 特 徴 か ら み て 語 の 選 択 に 誤 り が あ る 場 合 は 「 △ 」 で 示 す 。

(19)

7 第 1 章 の 序章 で は、 本 研 究の 研 究動 機・ 目 的 ・ 方法 ・ 研究 の 対 象・ 論 文の 構 成 に つ い て概 説 する 。 第 2 章 で は、 副 詞お よ び 副詞 的 修飾 成分 の 定 義 ・ 分 類 およ び 習 得に 関 する 先 行 研 究 を 概観 し 、副 詞 的 修飾 成 分の 習得 上 の 課 題を 指 摘す る 。 第 3 章 で は、 時 間関 係 の 副詞 的 修飾 成分 の 誤 用 に関 す る誤 用 例 の統 計 ・分 析 を 行 っ た うえ で 、そ の 誤 用の 類 型と 傾向 を 明 ら かに す る。 そ の 後、 そ の誤 用が 生 じ る 要 因や メ カニ ズ ム を分 析 する 。 第 4 章 で は、 程 度量 の 副 詞的 修 飾成 分の 誤 用 に 関す る 誤用 例 の 統計 ・ 分析 を 行 い 、 そ の誤 用 の類 型 と 傾向 を 明ら かに す る 。 さら に 、そ の 誤 用が 生 じる 要因 や メ カ ニ ズム を 検討 す る 。 第 5 章 で は、 日 本語 学 習 者が 産 出し た 頻 度 の 副 詞的 修 飾成 分 の 誤用 例 ・正 用 文 の 統 計 ・分 析 を行 い 、 そ れ に 基づ き学 習 難 易 度に つ いて 探 る 。そ の 上で 、学 習 者 が 使 用し た 日本 語 教 科書 の 頻度 の副 詞 的 修 飾成 分 の導 入 順 序・ 使 用頻 度と 比 較 し 、 学習 難 易度 と の かか わ りに つい て 検 討 する 。 また 、 中 国語 話 者が 産出 し た 頻 度 の副 詞 的修 飾 成 分の 誤 用の 類型 と 傾 向 を明 ら かに す る 。 第 6 章 で は、 日 本語 学 習 者に よ る 様 態の 副 詞 的 修飾 成 分の 誤 用 例・ 正 用文 の 統 計 ・ 分 析を 行 い、 そ れ に基 づ きそ の学 習 難 易 度を 探 る。 そ の 上で 、 学習 者が 使 用 し た 日本 語 教科 書 に おけ る 様態 の副 詞 的 修 飾成 分 の提 出 順 序・ 使 用頻 度を 学 習 難 易 度と 比 較し 、 教 科書 に おけ る様 態 の 副 詞的 修 飾成 分 の 課 題 に つい て分 析 を 行 う 。 終 章 の 第 7章 で は、 本 研 究の ま とめ ・日 本 語 教 育へ の 提案 ・ 本 研究 の 意義 お よ び 今 後 の課 題 など に つ いて 述 べる 。

(20)

第 2章 先 行研 究の概 観

本 研 究 は 学習 者 の副 詞 的 修飾 成 分( 品詞 と し て の副 詞 も含 め る )の 使 用実 態 と 学 習 難 易度 の 解明 を 目 的と す る。 まず 副 詞 的 修飾 成 分と は 何 か、 つ まり その 定 義 と 分 類を ど うす る か とい う 問題 は、 学 習 者 の習 得 の研 究 の 視点 と 直接 かか わ っ て い る。 そ こで 、 本 章で は 、ま ず日 本 語 学 にお け る副 詞 と 副詞 的 修飾 成分 に 関 す る 定義 と 分類 を 概 観し 、 本研 究で の 副 詞 的修 飾 成分 の 定 義・ 分 類方 法 を 提 示 す る 。次 に 、第 二 言 語と し ての 副詞 の 習 得 の研 究 を概 観 し 、先 行 研究 で示 さ れ た 課 題を 提 示す る 。 ま ず 2.1 で は 、副 詞 と副 詞 的 修飾 成 分の 定 義 に つい て 色々 な 考 え方 を 紹介 し、 本 研 究 で の定 義 を示 す 。次 に 2.2 で は、副 詞 と 副 詞的 修 飾成 分 の 分類 に つい て、 代 表 的 な もの を 取り 上 げ た上 で 、本 研究 で の 副 詞的 修 飾成 分 の 分類 方 法を 提示 す る 。 さ らに 2.3 で は 、 日本 語 教育 分野 で の 副 詞の 習 得に 関 す る先 行 研究 を概 観 す る 。 最後 に 2.4 で は 、こ れ まで の副 詞 の 習 得研 究 の問 題 点 を述 べ 、先 行研 究 に 残 さ れた 課 題を 提 示 する 。 2.1 副 詞 と 副 詞 的 修 飾 成 分 の 定 義 本 研 究 の 研 究 対 象 は 、 学 習 者 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 学 習 問 題 で あ る 。 し か し 、 日 本 語 学 習者 が どの よ う に副 詞 的修 飾成 分 を 使 用し て いる の か とい う 問題 を分 析 す る に は、 ま ず 副 詞 と 副詞 的 修飾 成分 と は 何 か、 ま た 副 詞 と 副詞 的 修飾 成分 の 分 類 に つい て 触れ な け れば な らな い。 よ っ て 、 以 下 今日 ま で に提 案 され てい る 副 詞 ・ 副詞 的 修飾 成 分 の定 義 ・そ の分 類 に つ いて 概 観し て み る。 2.1.1 副 詞 の 定 義 副 詞 と は 何か 。 その 捉 え 方は 、 研究 者に よ っ て 違っ て くる 。 こ こで は 、副 詞 と は 何 か につ い て述 べ て おく 。 山 田 (1908: 369) は「ここに副 詞といへるは副用語たる品詞の義にして、 語 又 は 思 想及 び 文の 装 定 をな す が為 に、 そ れ に たよ り て用 い る 単語 を させ るな

(21)

9 り 」 と 述 べて い る。 つ ま り、 山 田文 法に お け る 副詞 は 、副 用 語 に該 当 する もの で 、 か な り広 い 意味 を 持 って い ると 考え ら れ る 。 松 下(1930:31)は「副詞は叙述性の無い詞であって、属性の概念を表し他 語 の 上 へ 従属 し て其 の 意 義の 運 用を 調整 す る も ので あ る」 と 主 張し て いる 。 橋 本 (1934: 148) は副詞の特質については、「副詞は用言を修飾する語で あ っ て 、 活用 が ない 。 他 の語 の 下に 附か な い 事 は出 来 るが 、 そ れ自 身 で主 要語 と な る こ とが で きな い 」 と述 べ てい る。 時 枝 (1950: 117) は副詞について、「一語で概念と同時に修飾的陳述を含 む 語 」 と 規定 す る。 市 川(1976:230)は「普通、そのままの形で、主として、用言を修飾して、 連 用 修 飾 語に な る単 語 を 、副 詞 とい う」 と 述 べ てい る 。 村 田 (2007: 125) は「副詞とは、自立語で活用がなく、文の中で修飾語に な っ て 、 おも に 用言 ま た は文 全 体に 対し て は た らく こ とを 基 本 とす る 品詞 であ る 」 と 述 べて い る。 森 田 (2008: 236) は副詞ついて、「動詞など用言を修飾する点では形容詞 と 同 じ だ が、形 容 詞 が 連用 修 飾の 機 能だ け で な く、連体 修 飾 や条 件 表現 な ど種 々 の 表 現 方 式に 合 わせ て 語 形を 変 える 。い わ ゆ る 活用 の 機能 を 備 えて い るの に対 し 、 副 詞 はも っ ぱら 連 用 修飾 を 本業 とす る 品 詞 であ る 」と 述 べ てい る 。 日 本 語 記 述 文 法 研 究 会 (2010: 106) は「副詞は、動詞・形容詞・副詞を修 飾 す る 。 活用 は しな い 。 副詞 は 、動 きや 状 態 の 様子 を 詳し く 表 し分 け たり 、程 度 を 詳 し く表 し 分け た り する 」 と述 べて い る 。 2.1.2 副 詞 的 修 飾 成 分 の 定 義 今 ま で 副 詞的 修 飾成 分 に 関す る 定義 は様 々 あ る が、 以 下、 そ の 代表 的 なも の を 挙 げ て 紹介 す る。

(22)

10 2.1.2.1 仁 田 (1993、 2009)の研究 仁 田(1993;2009:20)は、文の成分の下位的タイプ を述 語・主 語・補 語 ・ 状 況 語 ・ 言表 事 態修 飾 語 ・言 表 態度 修飾 語 ・ 接 続語 ・ 独立 語 ・ 規定 語 ・並 列語 と 設 定 し た 。ま た 、仁 田(2009:20)は「言表事態修飾語とは、言表事態の成 り 立 ち 方 を様 々 な観 点 か ら修 飾 ・限 定し た も の であ る 。言 表 事 態修 飾 語は 、主 語 や 補 語 が、 述 語の 表 す 動き ・ 状態 ・関 係 の 実 現・ 完 成に と っ て、 必 須・ 不可 欠 で あ っ たの に 対し て 、 非必 須 で付 加的 で あ る 。言 表 態度 修 飾 語と は 、事 態の 内 容 の 増 減に 関 与せ ず 、 事態 に 対す る話 し 手 の 評価 的 な態 度 や 捉え 方 や伝 え方 を 表 し た もの で ある 。 こ の成 分 は、 言表 事 態 の 層で 働 き、 文 や 節の モ ダリ ティ 的 側 面 と 関わ り 合う 。」 と 述 べて い る。 2.1.2.2 仁 田 (2002)の研究 仁 田 (2002: 10) はまず、副詞的 修飾成分について、「共演成 分が名詞句に よ っ て 形 成さ れ た成 分 で ある の に対 して 、 命 題 内修 飾 成分 も モ ダリ テ ィ修 飾成 分 も 、副 詞 を中 心 に 作ら れ た成 分 で ある 。し た が って 、こ れ らの 両 修 飾成 分 を、 成 分 形 成 の観 点 から 、 副 詞的 修 飾成 分と 呼 ぶ 」 と述 べ てい る 。 次 に 仁 田 (2002: 11) は、 モダリティ修飾 成 分について 「〈モダリティ修飾 成 分 〉 と は、 命 題の 担 い 表し て いる 事態 の 内 容 の増 減 に関 与 せ ず、 事 態に 対す る 話 し 手 の評 価 的な 態 度 や認 識 的な 捉え 方 の 程 度性 や 伝え 方 を 表し た もの であ る 」 と 説 明し て いる 。 さ ら に 仁 田(2002:31)は、命題内修飾成分について「共演成分が、述語成 分 の 表 す 動き ・ 状態 ・ 属 性を 実 現・ 完成 さ せ る 参画 者 とい っ た 存在 で あり 、状 況 成 分 が 、事 態 の成 り 立 つ時 や 所や 原因 と い う 外的 背 景・ 状 況 を表 し たの に対 し て 、 事 態の 広 い意 味 で の成 り 立ち を、 様 々 な 観点 ・ 側面 か ら 修飾 ・ 限定 した 付 加 的 な 成分 が、〈 命題 内 修 飾成 分 〉で あ る 」 と述 べ てい る 。

(23)

11 2.1.2.3 日 本 語 記 述 文 法 研 究 会 (2009)の研究 日 本 語 記 述文 法 研究 会(2009)は副詞的修飾成分に関して、あり方の副詞的 成 分 や ア スペ ク トに 関 わ る副 詞 的成 分、 テ ン ス に関 わ る副 詞 的 成分 な どを 説明 し て い る 。 そ の 中 に は 、 ま ず 、 日 本 語 記 述 文 法 研 究 会 (2009: 191) はあり方 の 副 詞 的 成 分 に つ い て 「 あ り 方 の 副 詞 的 成 分13と は 、 動 き や 事 態 の あ り 方 を 表 現 す る こ とで 、 動き や 事 態の 実 現の 仕方 を 限 定 し特 徴 づけ る 成 分で あ る」 と述 べ て い る 。ま た 、あ り 方 の副 詞 的成 分は 様 態 を 表す 副 詞的 成 分 ・結 果 を表 す副 詞 的 成 分 ・程 度 を表 す 副 詞的 成 分・ 量を 表 す 副 詞的 成 分に 分 類 して い る。 次 に 、 ア スペ ク トに 関 わ る副 詞 的成 分は 事 態 実 現の 時 間的 な 取 り上 げ 方を 表 す 副 詞 的 成分 ・ 進行 の 過 程を 取 り上 げる 副 詞 的 成分 ・ 進行 の 過 程を 取 り上 げな い 副 詞 的 成分 に 分類 し て いる 。 さら に、 テ ン ス に関 わ る副 詞 的 成分 は 発話 時を 基 準 と す る副 詞 的成 分 ・ 発話 時 を基 準と し な い 副詞 的 成分 に 分 類し て いる 。 2.1.3 本 研 究 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 定義 本 研 究 の 目的 は 、学 習 者 の言 語 運用 にお け る 副 詞的 修 飾成 分 の 使用 実 態を 記 述 す る こ とで あ る。 し た がっ て 、副 詞的 修 飾 成 分の 誤 用例 と 正 用文 を 抽出 する 際 、 副 詞 的修 飾 成分 の 定 義に 従 い、 誤用 例 と 正 用文 の デー タ を それ ぞ れ選 び出 す 。本 研 究で は、「 副 詞的 修 飾 成分 」とは 、品 詞 とし て の 副詞 だ けで な く 、述語 成 分 (VP と AP) お よ び 他 の副 詞 的修 飾成 分 を 修 飾す る 構成 要 素 も指 す 。 こ こで 言 う 品 詞 とし て の副 詞 と は、述 語( VP と AP)を 修 飾 す る単 語 をい う 。また 、文 全 体 に 対 して 修 飾語 と し て働 く 語も 、品 詞 上 の 副詞 の 一種 と み なす 。 ここ で言 う 文 の 構 成要 素 とし て の 副詞 的 修飾 成分 と は 、述 語成 分( VP と AP)を 修飾 する 構 成 成 分 (形 容 詞・ 時 間 詞・ 数 量詞 の副 詞 的 用 法な ど も含 む ) を指 す 。 2.2 副 詞 と 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分 類 品 詞 と し ての 副 詞と 構 文 成分 と して の副 詞 的 修 飾成 分 の分 類 は 、研 究 者に よ 13日 本 語 記 述 文 法 研 究 会 (2009: 191) で は 、 次 の よ う な 例 が 挙 げ ら れ て い る 。 ( 1 ) 鈴 木 君 は 佐 藤 さ ん を ぎ ゅ っ と 抱 き 締 め た 。 例 ( 1 ) に お け る 「 ぎ ゅ っ と 」 は あ り 方 の 副 詞 的 成 分 で あ る 。

(24)

12 っ て そ れ ぞれ 違 って く る 。 2.2.1 副 詞 の 分 類 今 ま で 副 詞に 関 する 分 類 は数 多 くあ るが 、 以 下 その 代 表的 な 分 類を 表 2-1 に ま と め て みる 。 表 2-1 副 詞 の 分 類 研 究 副 詞 の 分 類 山 田 1908 五 分 類 情 態 副 詞 、程度 副 詞 、陳述 副 詞 、感 応副 詞 、接 続 副詞 松 下 1930 二 分 類 実 質 副 詞 、形 式 副詞 (帰 着 副 詞、 接 続詞 ) 橋 本 1934 三 分 類 情 態 の 副 詞、 程 度の 副 詞 、叙 述 の副 詞 時 枝 1950 二 分 類 情 態 副 詞 、程 度 副詞 渡 辺 1971 六 分 類 連 体 副 詞 、連 用 副詞 、誘 導副 詞 、接 続 副詞 、並 列 副詞 、 陳 述 副 詞 市 川 1976 五 分 類 状 態 の 副 詞、 程 度の 副 詞 、陳 述 の副 詞、 評 価 の 副詞 、 限 定 の 副 詞 中 右 1980 二 分 類 命 題 内 副 詞(時・ア ス ペク ト の副 詞 、場 所 の 副 詞 、頻 度 の 副 詞 、 強 意 ・ 程 度 の 副 詞 、 様 態 の 副 詞 )、 命 題 外 副 詞( 価 値 判断 の 副 詞 、真 偽 判 断の 副詞 、発 話 行 為の 副 詞 、 領 域指 定 の副 詞 ) 益 岡 ・ 田 窪 1992 二 分 類 述 語 の 修 飾語 ( 様態 の 副 詞、 程 度の 副詞 、 量 の 副詞 、 テ ン ス ・ ア ス ペ ク ト の 副 詞 )、 文 修 飾 副 詞 ( 陳 述 の 副 詞 、 評 価 の副 詞 、発 言 の 副詞 )

(25)

13 2.2.2 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分 類 今 ま で 副 詞的 修 飾成 分 の 分類 は いく つか 見 ら れ るが 、 以下 で は 、そ の 代表 的 な 分 類 を表 2-2 に ま と め る。 表 2-2 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分 類 研 究 副 詞 的 修 飾成 分 の分 類 北 原 1981 五 分 類 情 態 修 飾 成分 、程 度 修飾 成 分 、時の 修飾 成 分 、叙 述修 飾 成 分 、 陳 述 修飾 成 分 矢 澤 2000 三 分 類 存 在 相 修 飾成 分 、様 態相 修 飾成 分( 生起 相 修 飾 成分 、進 行 相 修 飾 成 分 、 動 作 相 修 飾 成 分 )、 状 態相 修 飾 成 分 ( 結 果 相 修 飾 成 分 、状 況 相修 飾 成 分) 仁 田 2002 二 分 類 モ ダ リ テ ィ修 飾 成分 、命 題 内 修飾 成 分( 様 態の 副 詞 的修 飾 成 分 、 程 度量 の 副詞 的 修 飾成 分 、結 果の 副 詞 的 修飾 成 分 、 時 間 関 係 の副 詞 的修 飾 成 分、 頻 度の 副詞 的 修 飾 成分 ) 仁 田 1993 2009 二 分 類 言 表 事 態 修飾 語( 結 果の 修 飾語 、様 態の 修 飾 語 、主体 め あ て の 修 飾 語 、程 度 性 の修 飾 語 、数量 の修 飾 語 、時 間関 係 の 修 飾 語 、頻 度の 修 飾 語)、言表 態 度 修飾語( 評 価 的 な態 度、 程 度 性 を 伴っ た 推し 量 り、聞 き手 へ の促 し 、事 態 の 構成 要 素 の 把 握 の仕 方 ) 2.2.3 本 研 究 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分類 前 述 の よ うに 、 今ま で の 副詞 的 修飾 成分 の 分 類 は 様 々 であ る 。 本研 究 は日 本 語 教 育 の 立場 か ら学 習 者 の副 詞 的修 飾成 分 の 学 習に つ いて 観 察 する た め、 学習 者 が 産 出 した 副 詞的 修 飾 成分 を 分類 する 際 、仁 田(2002)の分類に従うことに す る1 4。 そ の 分 類 の基 準 は 以下 の 通り であ る 。 14 仁 田(2002)は「 本 書 は 、 研 究 の 立 ち 遅 れ が 大 き か っ た 、 命 題( 言 表 事 態 )の 内 部 で 働 く 副 詞 的 修 飾 成 分 へ の 分 析 ・ 記 述 を 試 み る も の で あ る 。 特 に 、 動 詞 文 を 中 心 に 取 り 、 副 詞 的 修 飾 成 分 が 様 々 に 下 位 類 化 さ れ う る こ と を 示 し 、 そ の 意 味 や 統 語 的 な 機 能 を 、 文 の 意 味 一 統 語 構 造 と 関 連 さ せ な が ら 、 分 析 ・ 記 述 す る こ と を 試 み る 」 と 述 べ て い る 。 し た が っ て 、 本 研 究 で は 、学 習 者 が 産 出 し た 副 詞 的 修 飾 成 分 を 分 類 す る 際 、副 詞 的 修 飾 成 分

(26)

14 モ ダ リテ ィ 修飾 成分 副 詞 的 修 飾成 分 様 態の 副 詞的 修 飾 成分 結 果 の 副詞 的 修飾 成 分 命 題 内 修 飾成 分 程度 量 の副 詞的 修 飾 成 分 頻 度の 副 詞的 修 飾 成分 時 間関 係 の副 詞 的 修飾 成 分 図 2-1 本 研 究 の 副 詞 的 修 飾 成 分 の 分類 の 基 準 この 分 類は 、 第 3章 、 第4 章 で行 う 時 間 関 係 と程 度 量の 副 詞 的修 飾 成分 の使 用 実 態 の 量的 か つ質 的 研 究、 第 5章 、第 6 章 で 行う 頻 度と 様 態 の副 詞 的修 飾成 分 の 量 的 研究 の デー タ を 取り 扱 う基 準を 示 す も ので あ る。 2.3 日 本 語 教 育 に お け る 副 詞 の 習 得 研 究 2.1 で は 、 副 詞 と副 詞 的 修飾 成 分の 定義 を 示 し た。 2.2 で は 副 詞と 副 詞的 修 飾 成 分 の 分類 に つい て 、 代表 的 な も のを 挙 げ た 。本 節 では 、 第 二言 語 とし ての 副 詞 の 習 得研 究 を概 観 し 、現 時 点で 残さ れ て い る課 題 を提 示 す る。 日 本 語 教 育の 視 点か ら の 副詞 的 修飾 成分 ( 品 詞 とし て の副 詞 も 含め る )の 習 得 に 関 す る研 究 もよ く 見 られ る ( 小 矢野 1984、石黒 2004、王 2005; 2006、 遠 藤 2007、張 2009、渡辺 2010、李 2010、李 2011)。以下では、その詳細に つ い て そ れぞ れ 紹介 し て いく 。 2.3.1 小 矢 野 の 研 究 小 矢 野(1984)はレベルの差と教科内容の差を尺度にして、それぞれにおい て 指 導 す べき 副 用語 ( 副 詞・ 連 体詞 ・接 続 詞 ・ 感 動 詞 を含 む ) の指 導 上の 問題 を 様 々 に 下 位 類 化 し 、 組 織 的 と 体 系 的 に 分 析 ・ 記 述 し て い る仁 田 (2002)の 分 類 に 従 う こ と に す る 。

(27)

15 点 を 、 中 級レ ベ ルの 学 習 者を 中 心に 考察 し た 。 氏は そ の主 な 問 題点 を 以下 のよ う に 指 摘 して い る。 1 )初 級 で は 副用 語 の意 味 ・機 能 の あら まし を 知 る ため の 必要 最 低 限の 知 識 が 与 え ら れる 。 2 )中 級 以 上 の副 用 語の 指 導 では 、 理解 語・ 使 用 語 を増 や し、 そ の 意味 ・ 用 法 を 理 解 させ る こと が 大 きな 問 題と なる 。 3 )副 用 語 と 述語 と の修 飾 ・被 修 飾 の意 味上 の 関 係 のあ り 方を き め 細か く 指 導 す る こ とが 、 中級 以 上、 特 に 上級 レベ ル で 必 要な こ とを 注 意 しな け れ ば な ら な い。 2.3.2 小 林 の 研 究 小 林 (1988)は外国人日本語学習者が書いた副用語の誤用例 242例を分類した う え で 、 その 誤 りの 実 態 を観 察 した 。そ し て 、 氏は 副 用語 の 誤 用の 類 型を 以下 の よ う に 分類 し た。 1 )発 音 か ら の誤 用 2 )漢 字 の 意 味に 誘 発さ れ た 誤用 3 )数 量 ・ 程 度・ 比 較の 誤 用 4 )時 の 誤 用 5 )発 想 の 不 理解 か らく る 誤 用 6 )文 法 機 能 的誤 用 7 )文 型 に か らむ 誤 用 2.3.3 石 黒 の 研 究 石 黒(2004)は中国語母語話者の作文でよく見られる、話しことば的な性格 の 強 い 漢 語系 の 副詞 ( 例 えば 、「 全 然」「 一 番 」「 多 分」)の 実 態 を記 述 ・分 析し た 。 そ の 結果 を 、以 下 の よう に 指摘 して い る 。 1 ) 作 文 のな か で漢 語 副 詞を 多 く用 いる 傾 向 が ある 。 2 ) 漢 語 副詞 に は、 事 実 とか け はな れた 誇 張 ・ 根拠 や 基準 の 曖 昧な 認 識・ 思

(28)

16 い 込 み に 基づ く 比較 を 感 じさ せ るも のが あ り 、 その た め、 書 きこ と ば で 用 い る と 、厳 密 さに 欠 け るよ う な印 象を 読 者 に 与え 、 文体 的 な 違和 感 を 生 じ さ せ るこ と があ る 。 2.3.4 王 の 研 究 王 (2005) は 、「必 ず」と「 きっと」を 類義語の 観点から アンケー ト結果 を 分 析 し 、指導 法 に つい て 考察 を 行 った。そ こ か ら、「 きっ と 」と「 必 ず 」の それ ぞ れ の カ テゴ リ ー構 造 の 特徴 を 示し 、中 国 語 「 一定 」 と比 較 し た上 で 、具 体的 な 場 面 を 想定 し なが ら 、 ニュ ア ンス を示 す ほ う がよ り 実用 的 か つ効 率 的で ある こ と を 指 摘し た 。 ま た 、王(2006)は「きっと」に関して学習者はどのような用法を典型的用 法 と し て いる か に注 目 し 、誤 用 の要 因を 探 っ た 。調 査 の結 果 、 学習 者 は「 きっ と 」 を 適 用す る 意味 的 境 界に 関 する 知識 が 不 十 分で あ り、 そ の 上、 典 型的 用法 に 関 し て 日本 語 母語 話 者 と異 な った 理解 を 形 成 して お り、 さ ら に、 理 解形 成に は 母 語 の 転移 が ある こ と が推 察 され たと 指 摘 し てい る 。 2.3.5 遠 藤 の 研 究 遠 藤(2007)は副詞全般を対象に、台湾における初級から上級レベルまでの 学 習 者 の 副詞 の 習得 お よ び使 用 実態 調査 を 行 っ た。 調 査 は 二 種類 に 分け て 行 われ た 。一 つは 、 初 級 レベ ル の学 習 者 を対 象 に横 断 的 調 査 を 行い 、 初級 学 習 者に と って 習得 し や す い副 詞 ・習 得 し にく い 副詞 を明 ら か に し た。 も う一 つ は 、初 級 レベ ルか ら 上 級 レベ ル まで の 学 習者 を 対象 に縦 断 的 調 査 を行 い 、副 詞 の 習得 の プロ セス を 観 察 した 。 遠 藤 (2007)は調査の結果について、以下のようにまとめている。 1 )初 級 レ ベ ルで の 副詞 の 使 用は 程 度副 詞の 使 用 が 際立 っ てい る 。 2 )副 詞 の 使 用に は 個人 差 が あり 、 副詞 の使 用 頻 度 が高 い 学習 者 と 低い 学 習 者 の 間 で は約 2 倍の 差 が ある こ とが わか る 。 3 )副 詞 と 作 文の テ ーマ と の 関わ り では 、テ ー マ に 関係 な くど の 回 の作 文 に

(29)

17 も 広 く 使 われ て いる 副 詞 は、 主 に程 度副 詞 で あ る。 4 )教 科 書 の 提出 順 と使 用 頻 度の 高 い副 詞に は 関 連 性が あ る。 5 )誤 用 が 出 る要 因 のひ と つ に、 辞 書や 教授 が 説 明 の際 の 不足 が 考 えら れ る。 2.3.6 張 の 研 究 張(2009)はアンケート調査・意識調査を行い、どのような陳述副詞が中国 人 日 本 語 学習 者 にと っ て 難し い かを 明ら か に し た。 そ して 、 明 らか に なっ た習 得 が 難 し いと 思 われ る グ ルー プ の副 詞を 取 り 上 げて 分 析を 行 い 、各 副 詞の 用法 や 使 い 分 けを 明 らか に し た。 さ らに 、難 し い と 思わ れ る グ ル ー プに あ る副 詞の 用 法 の 難 易度 も 明ら か に した 。 そ の 結 果 、ま ず 陳述 副 詞 の中 で も「 推定 」 を 表 すグ ル ープ の 陳 述副 詞 が中 国 人 日 本 語 学習 者 にと っ て 最も 難 しい とい う こ と であ る 。次 に 、 推定 の 陳述 副詞 で あ る 「 どう も 」と 「 ど うや ら 」を 使い 分 け る 際に 、 形( 共 起 表現 ) の問 題及 び 「 主 観 」と 「 客観 」 の 概念 に つい ての 理 解 が 難し い こと を 指 摘し て いる 。 2.3.7 李 の 研 究 李(2010)は中国人日本語学習者の会話音声資料から中国人日本語学習者の 副 詞 の 使 用状 況 を把 握 し 、さ ら に誤 用を 取 り 出 しそ の 傾向 を 考 察し た 。 そ の 結 果、「 たぶ ん 」「 全 然」「 ぜひ 」を除 き 、そ の他 の 副 詞は 誤 用率 が 低 く、 よ く 習 得 され て いる と 述 べて い る 。なお 、誤 用 が 多く 見 られ た「 た ぶん 」「全然 」 「 ぜ ひ 」 の誤 用 原因 を 調 べた 結 果、 考え ら れ る その 理 由は 、 日 本語 の 会話 時で の 中 国 語 の言 語 表現 習 慣 から 生 じた 意味 ・ 用 法 のず れ 、社 会 的 な影 響 によ るも の で あ り 、授 業 での 説 明 不足 も 考え られ る と 指 摘し た 。 2.3.8 渡 辺 の 研 究 渡 辺(2010)は留学生と日本人学生の書いた論述文から、副詞の使用状況に つ い て 考 察し た 。そ こ か らわ か った こと は 以 下 の通 り であ る 。 1 )副 詞 の 出 現頻 度 は、 両 者 とも 程 度副 詞が も っ と も多 か った 。

(30)

18 2 )そ の 中 で も 「 一 番 」「 も っ と も 」 と い っ た 三 者 以 上 の 中 で 最 高 程 度 で あ る こ と を 表す 副 詞の 出 現 頻度 が 高い 。 3 )文 体 差 を 意識 し た使 い 分 けに つ いて は、 留 学 生・ 日 本 人学 生 とも に 課 題 が 残 っ た 。 4 )構 成 要 素 別に 見 ると 各 副 詞の 現 れ方 に特 徴 が あ る。 2.3.9 李 の 研 究 李 (2011) は 中国語母語 話者の日本 語学習 者(大学二年 生) 20 名 を対象に 使 用 頻 度 の高 い 陳述 副 詞 15 個を選び、学習者に文を作らせるという調査を実 施 し 、 陳 述副 詞 の誤 用 傾 向を 考 察し その 原 因 を 分析 し た。 な お 、主 な 誤用 傾向 は 三 点 あ る。 ① 文末 表 現 は陳 述 副詞 と呼 応 し な い。 ② 意味 を 混 同す る 。③ 呼応 関 係 を 誤 用す る 。ま た 、 誤用 の 主な 原因 は 次 の 三点 と 考え ら れ る。 ① 中国 語言 語 習 慣 に 干渉 さ れる 。 ② 学習 者 が日 中両 言 語 の 副詞 を 混同 す る 。③ 勉 強不 足と 日 常 の 注 意不 足 。 最 後 に 、 学習 者 に陳 述 副 詞を 習 得さ せる 際 に 、 次の こ とを 提 案 した 。 1 ) 必 ず 中国 語 の干 渉 か ら脱 却 する 。日 本 語 の 言語 習 慣で 考 え 表現 す る。 2 ) 日 本 語副 詞 と中 国 語 副詞 を はっ きり 分 け る 。日 本 語陳 述 副 詞の 要 求す る 呼 応 関 係 を正 し く身 に つ ける 。 3 ) 日 本 語文 法 を身 に つ け、 語 彙を 豊富 に す る 。 以 下 表 2-3 で は 、こ れ ま で述 べ た副 詞の 習 得 の 先行 研 究を 一 覧 で示 す 。

(31)

19 表 2-3 副 詞 の 習 得 研 究 の 一 覧 表 研 究 調 査 項 目 対 象 者 調 査 方 法 主 な 結 果 小 矢 野 1984 副 用 語( 副 詞 ・ 連 体 詞 ・ 接 続 詞・感 動 詞 を 含 む ) 異 な る 母 語 を 持 つ 中 級 レ ベ ル の 学 習 者 が 中 心 学 習 者 の 作 例 中 級 以 上 の副 用 語の 指 導 では 、 理 解 語 ・ 使用 語 を増 や し 、そ の 意 味 ・ 用 法を 理 解さ せ る こと が 大 き な 問 題と な る。 小 林 1988 副 用 語( 副 詞 、 形 容 詞・名詞 ・ 数 量 詞 の 副 詞 的 用 法 ) 異 な る 母 語 を 持 つ 日 本 語 学 習 者 自 由 作 文 、 読 解 や 聴 解 の 要 約 、 絵 を 見 て の 作 文 な ど 誤 用 の 類 型を 次 のよ う に 分類 し た 。 ① 発 音か ら の誤 用 ② 漢字 の 意 味 に 誘 発さ れ た誤 用 ③ 数量 ・ 程 度 ・ 比 較の 誤 用④ 時 の 誤用 ⑤ 発 想 の 不 理解 か らく る 誤 用⑥ 文 法 機 能 的 誤用 ⑦ 文型 に か らむ 誤 用 石 黒 2004 漢 語 副 詞 上 級 レ ベ ル 中 国 語 母 語 話 者 の 日 本 語 学 習 者 レ ポ ー ト を デ ー タ ベ ー ス 化 し た も の か ら 副 詞 を 抽 出 す る 。 ① 作 文 の なか で 漢語 副 詞 を多 く 用 い る 傾 向が あ る。 ② 漢 語副 詞 に は 、 事 実と か けは な れ た誇 張 ・ 根 拠 や基 準 の曖 昧 な 認識 、 思 い 込 み に基 づ く比 較 を 感じ さ せ る も の があ り 、そ の た め、 書 き こ と ば で用 い ると 、 厳 密さ に 欠 け る よ うな 印 象を 読 者 に与 え 、 文 体 的な 違 和感 を 生 じさ せ る こ と が ある 。 王 2005 2006 「 必 ず 」 「 き っ と 」 と い う 陳 述 副 詞 母 語 話 者 30 名と中 国 人 学 習 者 60 名 自 由 産 出 法 ① 「 必 ず 」「 き っと 」 の カテ ゴ リ ー 構 造 のそ れ ぞれ の 特 徴を 示 し 、 中 国 語の 「 一定 」 と 比較 し た 上 で 、 具体 的 な場 面 を 想定 し

参照

関連したドキュメント

友人同士による会話での CN と JP との「ダロウ」の使用状況を比較した結果、20 名の JP 全員が全部で 202 例の「ダロウ」文を使用しており、20 名の CN

日本語教育に携わる中で、日本語学習者(以下、学習者)から「 A と B

当学科のカリキュラムの特徴について、もう少し確認する。表 1 の科目名における黒い 丸印(●)は、必須科目を示している。

早稲田大学 日本語教 育研究... 早稲田大学

高等教育機関の日本語教育に関しては、まず、その代表となる「ドイツ語圏大学日本語 教育研究会( Japanisch an Hochschulen :以下 JaH ) 」 2 を紹介する。

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

続いて第 3

これに対して、台湾人日本語学習者の依頼の手紙 100 編では、Ⅱ−