「な ら」 と 「か ら」 は ど う違 う か
村
山 康
雄
Differences
between
nara and kara
Yasuo Murayama
Akatsuka
(1985), discussing
Japanese
conditionals
from the speaker
points of view,
claims that nara is unique in that it expresses 'newly-learned'
information
which the
speaker regards as true. And she distinguishes
it from kara, to which in some situations
it is very close in meaning. She claims that the speaker uses nara when he first realizes
something and that as the time passes kara comes to be used.
In this paper I will discuss the use of these words from some other points of view.
1) the Si of Si nara S2 expresses 'hypotheticality', while that of Si kara S2
tion'
2) the Si of Si nara S2 expresses 'condition', while that of Si kara S2 'reason'
3) the S2 of Si nara S2 must be a subjective statement, while that of Si kara S2 can
also be an objective statement
4) the Si of Si nara S2 originates from without the speaker, while that of Si kara
S2 from within
These combine to make the choice of these two words.
1.Akatsuka(1985)の 分 析 1.1「 新 獲 得 情 報 」 Akatsukaは 日 本 語 の 条 件 を 表 わ す 語(conditional)を 分 析 し,「 な ら」 は 元 来 「と」,「 た ら」, 「ば 」 同 様 「仮 定 」 を表 わ す 語 で あ る が ,話 し手 が 「真 」 で あ る と み な して い る 情 報 を も前 件 で 表 わ す こ と が で き る と 主 張 し て い る 。 (1)A:こ の 冬 ぼ ぐ は ス キ ー に 行 くつ も りだ B:君 が 行 くな ら,ぼ く も行 く よ BはAが ス キ ー に 行 く こ と を こ の 時 初 め て 知 り,か つ そ れ が 「真 」 で あ る とみ な し て お り,そ
れ は 「
仮 定 」 を表 わ す 「も し」 が こ の場 合現 わ れ る こ とが で きない こ とで 証 明 され る と してい る。
(2)*も し君 が 行 くな ら,ぼ く も 行 く よ も ち ろ ん,「 な ら」 の 前 件 が 「不 確 実 」 な こ と を 表 わ す 場 合 に は,「 も し」 が 用 い ら れ る こ と が で き る 。 (3)A:ぼ く,こ の 冬 ス キ ー に 行 く か も知 れ な い よ B:も し君 が 行 く な ら,ぼ く も行 こ う か な Akatsukaは こ の 話 し手 が 「真 」 で あ る と み な し て い る 情 報 を 「新 獲 得 情 報 」(newly-learned information)と 呼 び,次 の よ う な 文 の 前 件 も 「新 獲 得 情 報 」 を 表 わ し て い る と言 っ て い る 。 (4)(観 光 地 で) こ ん な に い い 所 な ら,も っ と 早 く来 れ ば 良 か っ た (4)で は 話 し 手 は 前 件 で 景 色 を 見 て 驚 い た こ と を 表 わ し,そ し て 後 件 で も っ と早 く来 な か っ た こ と に 対 す る 後 悔 の 念 を表 わ して い る 。Akatsukaは こ の よ う な 文 を 「驚 き ・後 悔 」 を 表 わ す 条 件 文(`surprise-regret'conditional)と 呼 ん で い る 。 そ して 条 件 を 表 わ す 文 は そ の 前 件 に 次 の 三 つ の 話 し手 の 態 度 を 表 わ し,「 な ら」 の み が 「驚 き」 (=「 新 獲 得 情 報 」)を 表 わ せ る と述 べ て い る 。 (5)こ ん な に 喜 ん で くれ る な ら,も っ と早 く来 れ ば よ か っ た 「驚 き 」(surprise) (6)も しあ い つ が 来 る な ら,ぼ く は行 か な い よ 「不 確 実 」(uncertainty) (7)君,今 日 の 会 議 に 出 な い の 君 が 出 る な ら,ぼ く も 出 よ う と 思 っ て い た ん だ が 「一 (負)の 確 信=反 事 実 」(negativeconviction)1.2補
文化 詞 の 選択
Akatsukaは
こ の 「
新 獲 得 情 報 」 とい う概 念 を用 い れ ば,日 本 語 の 補 文 化 詞 の分 布 も説 明 で き
る と して い る。
(8)私 は彼 が 病 気 で あ る に の ・の(を)/*と}知 っ て い る (9)私 は彼 が 病 気 だ{と/*こ と ・*の(を)}そ の 時 知 っ た 補 文 化 詞 の 「こ と 」,「の 」 は 話 し手 が 補 文 が 「真 実 」 で あ る と み な す 際 用 い ら れ,他 方 「と」 は 元 来 は 「引 用 」 の 役 割 を持 ち,「 伝 聞 」,「推 量 」,「疑 い 」 な ど に 用 い ら れ,「 不 確 実 」 な こ と や, 「思 い 込 む 」 の よ う な 語 と 共 に 現 わ れ 「反 事 実 」 で あ る こ と を 表 わ す と さ れ て い る。 そ れ 故(8) に 見 ら れ る よ う に,「 知 っ て い る」 と い う動 詞 は そ の 補 文 に 「真 実 」 で あ る も の を取 る の で 「こ と」,「 の 」 が 用 い ら れ る 。 と こ ろ が,(9)で は 「知 る 」 と い う動 詞 で あ る に も か か わ らず 「と」 が 用 い ら れ る 。Akatsukaは こ れ を 説 明 す る の に(9)の 「知 る 」 は(8)の 厂知 っ て い る 」 と は 意 味が 異 な る と 主 張 す る 。 す な わ ち 「知 る 」 は 「知 る よ う に な る 」"gettoknow"の 意 味 で 「知 っ て い る 」"know"と は 異 な り,「 状 態 」 で は な く 「動 作 」,「変 化 」 を 表 わ す 。 今 ま で 知 ら な か っ た こ と を,そ の 時 点 で 「初 め て 知 っ た 」 わ け で あ る 。 「驚 き 」 を 表 わ す 「な ら 」 同 様 話 し手 は そ の 時 「新 情 報 」 を獲 得 した の で あ る 。 こ の 場 合 「新 獲 得 情 報 」 は 「伝 聞 」 「推 量 」 な ど と 同 じ仲 間 に 入 る 。 1.3「 な ら 」 と 「か ら 」 さ てAkatsukaは(1)の 例 の 場 合,話 し手Bは そ の 後 彼 の 妻 に 電 話 か な に か で 自 分 が ス キ ー に 行 くこ と を 伝 え る 際 に は,「 な ら 」 で は な く 「か ら」 を 用 い る と言 っ て い る 。 (10)Aさ ん が ス キ ー に 行 く{か ら/*な ら},僕 も行 く こ と に す る よ
つ ま り時 間 が 経 つ と 「な ら」 で は な く 「
か ら」 が用 い られ る よ うに な る と主 張 す る。 「
か ら」 は
話 し手 が 情報 に対 して 「
確 信 」 を持 って い る状 態 を表 わす 。 情 報 は 「時 間 の経 過 」 と と も に 「
新
獲 得 情 報 」 か ら 「
確 信 」 に変 る と言 う。
「な ら」
「か ら」
新獲得情報 一
話 し手 一
確 信
時 間の経過
図1
「
新 獲 得 情 報 」/「 知 識 が あ る状 態 」
現実相
非
現
実 相
知識
新獲得情報
不確実
反事実
厂か ら 」 ア「な ら」 な どの条 件 を表 わ す言
を 一一
(Akatsuka1985Gこ 基 づ く)図2
2.他
の 観 点 か ら の 分 析
Akatsukaは
「
時 間 の経 過」 に よ り 「な ら」 が 「
か ら」 に な る と主 張 して い るが,そ
う で は な
く他 の要 素 が これ らを 区別 す る こ と を ここで 示 す 。
2.1「 な ら 」 の 前 件 は 「仮 定 」,「 か ら」 の 前 件 は 「確 信 」 を 表 わ す 「な ら 」 は 「と」,「 た ら」,「 ば 」 と 同 様 元 来 そ の 前 件 は 後 件 の 「条 件 」 を 表 わ す 語 で あ る か ら, 前 件 の 内 容 は 「真 」 で な く あ く ま で 「仮 定 」 で あ る 。 他 方 「か ら 」 は 「理 由 」 を 表 わ す の で あ る か ら,少 な く と も話 し手 が そ う信 じて い る 「確 信 」 で な け れ ば な ら な い 。 こ の こ とか ら 「な ら 」 と 「か ら 」 の 区 別 を す る 次 の よ う な 基 準 が 生 ま れ る 。 2.1.1「 も し」 と 共 起 で き る か 今 述 べ た よ う に 「な ら 」 は 「仮 定 」 を 表 わ す の に 用 い ら れ る の で,「 仮 定 」 を 表 わ す 「も し」 と 共 起 す る こ と が で き る 。 他 方 「か ら」 は 話 し手 の 「確 信 」 を 表 わ す の で 「も し」 と共 起 で き な い 。(11)も
し彼 女 が 来 て い る な ら,ぼ
くは帰 る よ
(12)*も
し今 日先 生 が み え るか ら,家 の 中 を きれ い に して お か な け れ ば
2.1.2前 件 は 「事 実 」 を 表 わ せ る か (13)*夏 に な る な ら,暑 く な る ね夏 は毎 年 来 る の で あ る か ら,「 夏 に な る」 とい うの は事 実 で あ る。 そ れ 故 「
仮 定」 を表 わ す 「
な
ら」 は用 い る こ とは で き ない1。 他 方 「か ら」 は話 し手 が 知 識 を持 って い る状 態 で あ る 「
確 信 」
を表 わ す の で,次 の例 の よ う に 「
事 実」 と共 に用 い る こ とが で き る。
(14)今 年 は う る う 年 だ か ら,二 月 は 例 年 よ り一 日 多 い2.1.3前
件 は話 し手 自身 の こ とを言 及 す るの に 用 い られ る か
「な ら」 は 「
仮 定」 を表 わ す 。つ ま りそ の前 件 が本 当か どう か分 か ら ない 「
不 確 実 」 あ る い は
そ うで ない 「
反 事 実 」 を表 わ す 。 そ れ故 話 し手 が 自分 自身 の予 定,意 志,行 動 な ど を知 らな い と
い うの は お か しい か ら,「 な ら」 は これ らを表 わす の に用 い られ な い2。 一 方 「
か ら」 は話 し手 の
「
確 信 」 を表 わす 。話 し手 が 自分 自身のことを知 っているのは当然で あるか ら 「か ら」は用い ら
れ る。
(15)*ぼ く が 明 日 の パ ー テ ィ に 出 る(つ も り)な ら,君 も 出 席 し ま す か (16)ぼ く は こ の 夏 一 カ 月 ほ ど ア メ リ カ に 行 く(つ も り だ)か ら,そ の 間 の こ と は よ ろ し く頼 む よ,2.2「 な ら 」 の 前 件 は 「条 件 」,「 か ら 」 の 前 件 は 「理 由 」 を 表 わ す
2.2.1「 な ら」 の 前 件 は後 件 の 内容 の対 象 と な る もの に関 係 が あ るこ とか
厂
な ら」 は 「
条 件 」 を表 わ す わ け で あ る か ら
,前 件 の 情 報 は後 件 の 内容 で あ る 「
依 頼 」,「勧
誘」 な どの対 象 と な る もの[人
・事]に 関 係 が あ る こ とで な け れ ば な らない3
あ る家 に そ この 主 人 の客 で あ るAさ んが 訪 問 中で,主 人 とそ の妻 が 相 手 を して い る と,客 のA
さん が,
(17)そ ろ そ ろ 帰 り ま すと言 った と し よ う。 そ うす る と主 人 は客 に 向 か って
(18)お 帰 り に な る な ら,そ こ ま で 送 り ま す よと 厂
な ら」 を用 い て 答 え る だ ろ う。 こ れ は 後 件 で 「(あな た を)送 る」 と(帰 る本 人 で あ る)聞
き手 に言 って い る の で あ る か ら,前 件 の 「(あな た が)帰 る」 とい う情 報 は(後 件 の)送
られ る
対 象 で あ る あ なた に関係 が あ る。 そ れ故 「な ら」 が 用 い られ る 。
また,Aさ
ん の 発 言 を聞 い て妻 に対 して 「
一 緒 に送 って行 こ う」 と誘 う場 合 に も
(19)Aさ ん が 帰 ら れ る な ら,送 っ て 行 こ う かと 「
な ら」 を用 い る だ ろ う。 厂(Aさ ん を)一 緒 に 送 って行 こ う」 と聞 き手 で あ る妻 を 「
勧 誘Jし
て い るの で あ る か ら,「 勧 誘 」 の対 象 で あ る 妻 も行 くの で あ る。 そ れ 故 前 件 の 情 報 は(自 分 に は
もち ろ ん)妻 に も関係 が あ る。
と ころ が,妻 に 「自分 一 人 で 送 って行 く」 とい うこ とを言 い た い場 合 に は
(20)Aさ ん が 帰 ら れ る か ら,そ こ ま で 送 っ て 来 る よと 「か ら」 を用 い る だ ろ う。 これ は,自 分 だ けが 送 って 行 くの で あ るか ら,前 件 の 「Aさ んが 帰
る」 とい う情 報 は聞 き手 の 妻 に は 関係 が ない 。 そ れ故 「
か ら」 が用 い られ る。 後件 の 「自分 が 送
っ て行 く」 理 由 を示 して い るだ け で あ る。
ま た,自 分 は行 か ない で,妻 に客 を送 って 行 くこ と を 「
依 頼 」 す る時 に も
(21)悪 い け ど,Aさ ん が 帰 ら れ る か ら,送 っ て 行 っ て くれ る と,(20)の 場 合 同 様 「か ら 」 を 用 い る 。 自 分 の 客 で あ る か ら,厂 送 っ て 行 く」 こ と を 「依 頼 」 す る対 象 で あ る 妻 に は 「Aさ ん が 帰 る 」 と い う情 報 は 関 係 が な い 。 そ れ 故 「か ら」 が 用 い ら れ る 。 も ち ろ ん,Aさ ん が 妻 に と っ て も(送 っ て 行 く よ う な)客 で あ れ ば 厂な ら」 も用 い ら れ る 。 丶(22)Aさ ん が 帰 られ る な ら,送 っ て 行 っ て あ げ た ら
2.2.2前
件 の 逆 が含 意 さ れて い るか
「な ら」 は 「
条 件 」 を表 わ す わ けで あ るか ら,当 然 そ の 「
条 件 」 が 満 た され な い こ と も暗 黙 の
うち に含 ま れ て い る はず で あ る。
(23)一
生 懸 命勉 強 す る な ら,あ の 本 買 って や る よ
は(24)を 含 意 して い る 。(24)一
生 懸命 勉 強 しない な ら,あ の本 買 っ てや ら ない よ
そ れ に対 して 「か ら」 の 前 件 は後件 の 「
理 由」 を表 わ す の で,前 件 の逆 は考 え られ て い な い 。
(25)お ま え は よ く勉 強 す る か ら,あ の 本 買 っ て や る よ (26)*お ま え は よ く勉 強 しな い か ら,あ の 本 買 っ て や ら な い よ 2.2.3後 件 に 「事 実 」 が 現 わ れ る か 坂 原(1990)は 次 の 例 を 挙 げ,「 な ら 」 は ど の よ う な 場 合 に も後 件 に 「事 実 」 を取 れ な い こ と を 述 べ,Akatsukaの 理 論 の 不 備 を 指 摘 し て い る 。 次 の や り と りが 行 わ れ る 前 にAが 新 し い ス キ ー 帽 を 被 っ て い る の をBが 見 て い た と し よ う 。 こ れ はBに と っ て は 事 実 で あ る 。 (27)A:こ れ か らス キ ー に 行 き ま す B:き み は ス キ ー に 行 く{か ら/*な ら},そ の ス キ ー 帽 を 買 っ た の で す ねAkatsukaの
理 論 に よれ ば,Bは
「Aが ス キ ー に行 く」 こ とを この 時 点 で 初 め て 知 っ た わ け で あ
る か ら 「な ら」 が 用 い られ な け れ ば な らな い 。 と ころが,こ
こで は 「
か ら」 で な い とい け ない 。
前 節 で 「な ら」 の 前件 の 「
条 件 」 に はそ れ が 満 た され な い場 合,つ
ま り前 件 の逆 が 含 まれ て い
る こ と を見 た が,そ の 場 合,(23)一(24)で
分 か る よ う に 当然 後 件 の帰 結 も逆 に な る。 しか し
後件 が 「
事 実 」 で あ る とい う こ とは,そ の逆 は含 意 され て い な い わ けで あ るか ら,当 然 前 件 の逆
も含 まれ て い な い 。 それ 故 後 件 が 「
事 実 」 で あ る場 合 に は 「
条件 」 を表 わす 「な ら」 は用 い られ
ない 。 そ れ に対 して 「か ら」 は前件 に はそ の逆 が 含 まれ ない か ら,当 然 後 件 に もその 逆 は含 意 さ
れて い な い 。 そ れ 故 「
事 実 」 が 現 われ て も差 支 え な い。
2.3後
件 が 主 観 的 表 現 か 客観 的表 現 か
「な ら」 は後 件 に 「
依 頼 」
,「 要 求」,「希 望 」 な ど を表 わ す 主観 的表 現 しか 取 れ ない 。他 方 「
か
ら」 は前 節 で 見 た よ う に 「
事 実 」 を も含 め た客 観 的表 現 を も取 れ る。例 え ば子 供 が 遊 ん で い るの
を見 て,母 親 は次 の よう に言 え るだ ろ う。
(28)そ こ で 遊 ん で い る{な ら/*か ら},手 伝 っ て よ (29)そ ん な所 で 遊 ぶ{か ら/*な ら},怪 我 を す る の よ
(28)の 後 件 は 「
依 頼 」 を表 わす 主 観 的 表 現 で あ る。 一 方,(29)の
文全 体 はそ れ が 用 い られ る状
況 で は 「
そ こで 遊 ぶ な」 とい う 「
警 告 」 と も取 れ る が,後 件 自体 は 「(その よ うな所 で遊 ぶ と)
怪 我 をす る」 と い う客観 的表 現 で あ る。
3.前
件 は ど こ に由 来 す るの か
こ こで は 「な ら」 の前 件 は話 し手 以外 か ら,他 方 「か ら」 の それ は話 し手 に 由来 す る
,言 い 換
え れ ば,前 者 は話 し手 以外 の情 報,後
者 は話 し手 自身 の情 報 で あ る とい う観 点 か ら,「 なら」 と
「
か ら」 の 区 別 を し
,こ れ を裏付 け る い くつ か の現 象 を見 る。
3.1「 た し か に」 と 「きっ と」 との 共起
Alfonso(1966)は
「
た しか に」 は そ の情 報 の 「
確 か さ」 が何 か外 部 の根 拠 に基 づ い て い る 時
用 い られ,他 方 「きっ と」 は そ れが 「
話 し手 個 人 の確 信 」 で あ る と述べ て い る。 つ ま り,前 者 が
用 い られ る の は そ の情 報 が 話 し手 以 外 か らの 情 報 で あ る時,後 者 は そ れ が話 し手 自身 の情 報 で あ
る時 と言 え る。
(30)A:あ の 人 誰 で す か B:{き っ と/*た し か に}田 中 さ ん で す よ (31)A:あ そ こ に い る の は 田 中 さ ん で す ね B:え え,{た しか に/*き っ と}田 中 さ ん で す Kuno(1973)な ど が 指 摘 し て い る よ う に 「な ら 」 の 前 件 は 話 し手 以 外 に 由 来 す る 。 他 方 「か ら 」 の そ れ は 一 章 お よ び 二 章 で 見 た よ う に,話 し手 が 知 識 を 持 っ て い る状 態,す な わ ち 話 し手 の 「確 信 」 を 表 わ す。 そ れ 故 「な ら」 は 「確 か さ」 が 外 部 の 根 拠 に あ る こ と を示 す 「た し か に 」 と 共 起 し,「 確 か さ 」 が 厂話 し手 自 身 の 確 信 」 で あ る こ と を 示 す 「き っ と」 と は 共 起 せ ず,逆 に 「か ら」 は 厂確 か さ 」 が 話 し手 に あ る 「き っ と」 と共 起 し ,「 た しか に 」 と は 共 起 し な い 。 (32)今 度 の 日 曜 日 は{き っ と/?た しか に}晴 れ る か ら,ピ ク ニ ック に 行 こ う よ (33)A:来 週 に 日曜 日 に 太 郎 が 遊 び に く る よ B:{た し か に/?き っ と}来 る な ら ,一 緒 に 釣 り に 行 こ う っ と3.2話
し手 自身 に関 す る こ と を言 及 す るの に用 い られ る か
2⊥3で
「
な ら」 は 「
仮 定」 を表 わ す の で 話 し手 本 人 に関 す る こ と を述 べ るの に は用 い られ な
いが,他 方 「か ら」 は 「
確 信 」 を表 わす ので 話 し手 に属 す る こ とを述 べ るの に用 い られ る こ と を
見 た。 これ を情 報 源 の 観 点 か ら見 る と,「 な ら」 の場 合 はそ の 前件 が話 し手 以外 の所 に あ るの で ,
そ こか ら,例 え ば他 人 か ら 自分 の 厂
予 定 」,「意志 」 な ど を知 るの はお か しい か ら,こ れ らを表 わ
せ ない し,他 方 「
か ら」 の場 合 に は前件 が話 し手 自身 に 由来 す るの で 自分 に属 す る こ と を表 わせ
る と も言 え る 。
3.3前
件 を 疑 う こ とが で き る か
「な ら」 の 前 件 は 話 し手 以 外 の 情 報 な ので,話
し手 はそ れ に対 して疑 問 を持 つ こ とが で き る。
他 方 「
か ら」 の そ れ は話 し手 自身 の情 報 な の で,そ の 自分 の 情 報 を疑 う こ とは お か しい 。
(34)A:明
日ぼ く学 校 を休 むつ も りだ
B:君 が休 む な ら,ぼ くも さぼ る よ
で も君 本 当 に休 む の
(35)今
日は お 母 さん が 出 か け る か ら,家 で 留 守 番 を しな け れ ば な りませ ん*で
もお
母 さん本 当 に 出か け るの か な
お わ りに
本 稿 で は ま ずAkatsuka(1985)の 「な ら 」 と 「か ら」 の 違 い は そ れ ら が 用 い ら れ る 時 の 差 で あ る,す な わ ち 「時 間 の 経 過 」 と と も に 「な ら 」 が 「か ら」 に 変 る と い う説 を紹 介 し た 。 そ の 後 い くつ か の 別 の 観 点 一1)「 な ら 」 は 「仮 定 」 を 表 わ し,「 か ら 」 は 「確 信 」 を 表 わ す2)「 な ら 」 は 「条 件 」,「か ら」 は 「理 由 」 を 表 わ す3)「 な ら」 の 後 件 は 主 観 的 表 現 で な け れ ば な ら な い が,「 か ら 」 の そ れ は 客 観 的 表 現 も取 れ る 一 か ら こ れ ら の 語 の 違 い を 見 た 。 ま た 「な ら」 の 前 件 は 話 し手 以 外 の,「 か ら 」 の そ れ は 話 し手 自 身 の 情 報 で あ る と い う こ と を示 す 現 象 を見,こ の 観 点 か ら も 「な ら」 と 「か ら 」 の 違 い を 考 え た 。 こ れ らの 要 素 が 影 響 し合 い 「な ら」 と 「か ら」 の 使 用 を 決 め る と 思 わ れ る 。注
1「 な ら 」 の こ の 特 徴 に つ い て はKuno(1973)を 参 照 。 2こ れ に つ い て はKuno(1973)を 参 照 。 3情 報 と そ れ に係 わ る 人 と の 関 係 に つ い て,Kamio(1979),神 尾(1985)は 「情 報 の な わ 張 り」(territoryofinformation)と い う概 念 を あ み 出 し,次 の よ う な 興 味 深 い 現 象 を 説 明 して い る 。 あ る 会 社 の 部 長 が 自分 の 部 屋 で 知 人 と話 を し て お り,そ こ へ 部 長 の 秘 書 が 入 っ て 来 て,次 の よ う に 告 げ た と す る 。(1)秘 書:部 長,三 時 か ら会議 が あ り ます
そ こに は知 人 もい るの だ か ら,そ の知 人 も部 長 と同 じ く 「
三 時 か ら会 議 が あ る」 とい う情 報 を得
た は ず で あ る 。 そ して三 時 が 近づ き,部 長 が 知 人 に もうす ぐ会議 が始 ま るか ら,こ れ 以 上 話 を し
て い るわ け に は い か な い こ と を伝 え る時 に は次 の よ う に言 うだ ろ う。
(2)部
長:こ れか ら会 議 が あ ります(の で)
一 方
,知 人 の 方 が 先 に会 議 が 近 づ い た こ とに気 づ き,部 長 の 許 を辞 そ う とす る時 に は(3)の よ
うに言 わ な いで,お そ ら く(4)の よ うに言 うだ ろ う。
(3)知
人:*部
長 は三 時 か ら会 議 が あ り ます(ね)
(4)知
人:部 長 は三 時 か ら会 議 が あ る み た いで す ね
会議 が あ る よ うです(ね)
同 じ情 報 を得 た はず に もか か わ らず,な ぜ 部長 とそ の知 人 は異 な る言 い方 をす るの だ ろ うか 。
ま た秘 書 は な ぜ 部 長 と同 じ言 い 方 をす る の だ ろ うか。 神 尾 は情 報 に は 話 し手 に と って 心 理 的 に
「
近 い 」 もの と 「
遠 い 」 もの が あ る と説 明 す る
。 こ こで は,厂 三 時 か ら会 議 が あ る」 とい う情 報
は,部 長 に と っ て は 自分 が 出席 す る 会 議 で あ る か らそ の情 報 は 自分 に 「
近 い」,す な わ ち 自分 の
「
な わ 張 りに属 す る」 もので あ る
。 そ れ で 文 末 に 「
直 接 形 」(「断 定 形 」)を 用 い る。 一 方,知 人
に と って は そ の情 報 は 自分 に は 関係 の な い 情 報 で あ る。 す な わ ち 厂
遠 い」,自 分 の 「な わ張 りに
属 さな い 」 情 報 で あ る た め,「 間接 形 」(「よ う だ」,「ら しい 」,「そ う だ」 な ど)を 用 い る。 部 長
の秘 書 が 部 長 と同 じ 「
直接 形 」 を用 い る の は,秘 書 に と って は 自分 が 仕 え る部 長 の予 定 は 自分 の
「
な わ張 りに属 す る」 情 報 で あ る か らで あ る
。 神 尾 は どの よ うな情 報 が 話 し手 に とっ て 「
遠 い」
か 「
近 い」 か を決 定 す る条件 を詳 し く述 べ て い る。
[参考 文 献]
Akatsuka, Noriko (1985) "Conditionals and the epistemic scale", Language 61-3.
Alfonso , Anthony (1966) Japanese Language Patterns. Tokyo: Sophia University Press.
Kamio, Akio (1979) "On the notion of speaker's territory of information: A functional
analysis of certain sentence-final forms in Japanese", in G. Bedell et al (eds.)
Explorations in Linguistics: Papers in Honor of Kazuko Inoue. Tokyo:
sha.
神 尾 昭 雄(1985)「 談 話 に お け る 視 点 」 『日 本 語 学 』Vol.4,No.12.