存 在 文 と(不)定 性/指 示
永 浜 雅 章
0.序
NP→(Det)N(S)に お け るDetを 冠 詞 に 限 っ て 考 え れ ば(以 下 同 様),英 語 に お け る 可 算 名 詞(countablenoun)は,単 数 の 場 合,不 定 冠 詞a(n)ま た は 定 冠 詞theに よ っ て 義 務 的 に 「不 定 」 ま た は 「定 」 と 明 示 的 に 有 標 化(mark‑
ing)さ れ る が,日 本 語 の そ れ に 対 応 す る 名 詞 は 形 態/統 語 的 に 明 示 的 に 有 標 化 され る 必 要 は な い 。
(1)a.Samreada/thebook.
b.Susumu‑gahon‑oyonda.
Susumu‑Nombook‑Accread‑Perf・Gil(1987).
(1b)のhonは 定/不 定 の両 様 の解 釈 が 可 能 で あ る。
可 算 名 詞 の 複 数 形 の場 合,定 冠 詞theの 有 無 の対 立 に よ って英 語 で は 定/
不 定 が 明示 的 に示 され る(theが あ る場 合 を有 標markedと す れ ば,無 い場 合 は 無 標unmarked)。 対 応 す る 日本 語 の名 詞 に は この よ うな 有 標 化 は 無 くと も
よいo
(2)a.Samread(the)books.
b.Susumu‑gahon‑oyonda.(=1b)
Susumu‑Nombook‑Accread‑Perf
(2b)(=lb)のhonは 定/不 定 の両 様 の 解 釈 が 可 能 で あ り,ま た単 数/複 数 どち らの 解 釈 も可 能 で あ る。
不 可 算 名 詞(uncountablenoun)の 場 合 も定 冠 詞theの 有 無 の対 立 に よっ て英 語 で は定/不 定 が 明示 的 に示 され る。 対 応 す る 日本 語 の 名 詞 に は こ の場 合
も この よ うな 有 標 化 は 不 可 欠 で は な い。
(3)a.Samdrank(the)wine.
b.Susumu‑gagain‑ononda.
Susumu‑Nomwine‑Accdrink‑Perf
(3b)のwainも 定/不 定 の 両 様 の 解 釈 が 可 能 で あ る。
Gi1(1987)は 上 例 の 日 本 語 と英 語 に 見 られ る よ うな(不)定 性 の 有 標 化(mark・
ing)の 相 違 に つ い て 次 の よ うに 述 べ て い る。
(4)Whetherornotalanguagepossessesanobligatorymorphosyn‑
tacticstrategyformarking(in)definitenessisoneofs°veralcor‑
relatesofalanguagetypologygoverningNPstructure.Languages generallybelongtooneoftwotypesthatIwilldenote...asType Aand2ラ ρ6B.Gi1(1987).
英 語 はTypeA,日 本 語 はTypeBに そ れ ぞ れ 属 す る が,こ れ ら二 つ の タ イ プ の 言 語 の 特 徴 を 上 掲 書Gi1(1987)は 次 の 〈表1>の よ うに 示 し て い る 。 定 ま た は 不 定 の 表 現 の い ず れ か̲̲̲..方 が,排 他 的 に 容 認 可 能 な 言 語 環 境 は 「定 性 効 果 」(de丘nitenesseffect,DE)を 示 す と 言 わ れ る 。 ま た,不 定 表 現 が 好 ま れ る 環 境 は 「定 性 制 限 」(definitenessrestriction,DR)を 示 す と言 わ れ,DE の 特 殊 な 場 合 で あ る(ReulandandMeulen1987)。
こ のDE/DRを 示 す 構 造 の.̲̲..つにthereを 伴 う 「存 在 文 」(existential
I16
Thenounphrasetypology
TypologicalCorrelate TypeATypeB
1 2 3 4 5 6 7
Oblgatorymarkngof(in)definiteness Obligatorymarkingofnominalplurality 4bligatorSTmarkingofnumeralclassification Existenceofadnominaldistributivenumerals FreeNP‑internalconstituentorder
Existenceofstackedadnominalnumeralconstructions Existenceofhierarchicinterpretationsofstacked adjectiveconstructions
十 十
十
十 十 十 十
〈表1>
sentence)(い わ ゆ るthere構 文)が あ る こ と は す で に 広 く 指 摘 さ れ 様 々 な 説
明 が な さ れ て い るo、 、,
(5)a.*There'sthemoneyinthebox..Qu̲irketal.(1985).
b.Okane‑gahako‑nonaka‑niaru.
money‑Nombow‑Geninside‑Locbe‑Pres
定 冠 詞theに よ っ てNPthemoneyが 明 示 的 に 定 で あ る と有 標 化 さ れ る (5a)は 非 文 と な る。 対 応 す る 日本 語 のokaneは そ の 定/不 定 に つ い て 形 態/
統 語 的 に 明 示 的 に 有 標 化 す る 必 要 が な い た め,DE/DRは(5b)の よ うな 場 合, 文 の 容 認 性 に は 直 接 関 与 し な い 。
こ の よ う な タ イ プ の 構 造 は 中 国 語,オ ラ ン ダ 語,フ ィ ン ラ ン ド語,フ ラ ン ス 語,ド イ ツ語,ヘ ブ ラ イ 語,ハ ン ガ リー 語,イ タ リア語,ス ペ イ γ語 等 に も見
られ る。 制 限 され るNPの 格 は 言 語 に よ り異 な り,虚 辞 要 素 の 具 現 化(reali‑
zation),DE/DRの 現 れ 方 に つ い て も様 々 で あ る。
本 稿 で は 英 語 のthereを 伴 う存 在 文 に お け るNPの 定/不 定,そ の 指 示 と
DE/DRの 関 係 に つ い て 考 察 す る 。
1.存 在 文
Thereを 伴 う 存 在 文 に お け るthereに は 強 勢 が な く,場 所 を 表 す 「指 示 副 詞 」 のthere(demonstrativethere) ,と は 異 な る ・ 呼 び 方 も 「虚 辞 のthere」
(expletivethere)以 外 に も=様 々 な も の が あ る 。
・Jespersen(1924)「 存 在 のthere」
・Jespersen(1933)「 予 備 のthere」
・Jespersen(1909‑49 ,vol.7)… … 「空 のthere」
・Curme(1931)「 先 行 のthere」
「形 式 的there」
「導 入 のthere」
・Kruisinga(1909‑11,1931‑32,vol.4)
「導 入 のthere」
・LeechandSvartvik(1975)… … 「導 入 のthere」
・Quirketal .(1985)「 存 在 のthere」
(existentialthere) (preparatroythere) (emptythere)
(anticipatorythere) (formalthere)
(introductorythere)
(introductorythere) (introductorythere) (existentialthere)
こ れ ら の 呼 び 方 に,そ れ ぞ れ の 立 場 に お け る 存 在 文 のthereの と ら}方 が 反 映 さ れ て い る 。 本 稿 で は 「存 在 のthere」 と呼 ぶ 。
1.1存 在 文 の タ イ プ
Milsark(1974)とQuirketal.(1985)に 示 され たthereを 伴 う存 在 文 の タ イ プ を 要 約 し,そ の 「表 層 の 形 式 」 を 概 略 示 す と 次 の よ うに な る(Adv=
Adverbial)o
ll8
C 6 )
there Tns (M) (have-en)
' a. be NP (Adv*)
b. be NPI V -ing (NP2) (NP3) (AP) (Adv*) c. be NPI V -en (AP) (by NP2) (Adv*) d. be V-en (AP) NPI (by NP2) (Adv*) e. be NP AP (Adv*)
f. there Tns (M) (have-en) VP NP (Adv*) g. there Tns (M) (have-en) VP (Adv*) NP h. (Adv*) there Tns (M) (have-en) VP NP
(7) a.
b.
c.
d.
e.
( 1) There is a Santa Claus.---Milsark (1974) . (2) There might be a duck in the sink.---Ibid.
(1) There was no one waiting.---Quirk et al. (1985).
(2) There are plenty of people getting promotion. Ibid.
(3) There's something causing my friend distress. Ibid.
(4) There have been two bulldozers knocking the place flat. Ibid.
(1) There has been a whole box stolen. Ibid.
( 2 ) There'll be no shop left open. Ibid.
(3) There has been a man shot by a maniac.
Milsark (1974).
(4) There's a book gone from my desk.
-Quirk et al . (1985) . There'll be left open no single well-stocked shop. Ibid.
There must be something wrong; ---Ibid.
f.ThereensuedariotonMass.Ave.Milsark(1974)ff.",㌧
9.TheresprangupthatnightawildgaIe.'.Quirk‑召'α 」.(1985).
h.Thatn.ighttheresprangu.pa、wildgale..bid.
(6d)'で はNP、 に 焦 点 が あ る ・ た め(6c)のNP、 が,(69,h)で は(6f)の NPが そ れ ぞ れ 後 置 さ れ,(6h)で はAdvが 文 頭 に 置 か れ て い る 。(7c.4)は
口 語 的 な 表 現 に お い て 自 動 詞 の 過 去 分 詞 がNP、 に 後 置 さ れ て い る 場 合 で あ る 。 (6a‑h)以 外 の 形 式 の 次 の よ う な 例 も あ る 。
CS)
C9)
clod
a..ThereareJohn'sfeelingsforustoconsider.
Milsark(1974).
b.ThereareJohn'sfeelingstobeconsidered.Ibid.
a.Thereappearstobesomethingwrongwiththeengine.
一 一 、Quirk¢ α1.(198蚤).
b.'Thereiscertaintobesomethingwrongwith;theengine.
‑Ibid.
There'snotellingwhathe'lldo.Ibid.
1.2存 在 のthereと 意 味 上 の 主 語(notionalsubject),
存 在 のthereに 対 し て 上 記(6a,6e‑h)のNP,(6brd)のNP1は 「意 味 上 の 主 語 」(notional‑subject)と 呼1ま れ る 。 し か し,次 の 点 で 存 在 のthereは 主 語 と し て の 機 能 を 持 っ て い る(Quirketal.1985)。̲:
(11)a.し ば し ば 動 詞 の 数 の 呼 応 を 決 定 し,意 味 上 の 主 語 が 複 数 の 場 合 で
も 動 詞 の 単 数 形 を 支 配 す る こ と が あ る 。 There'Ssomepeopleinthewaitingroom.〈informa1>
̲Quirketal..,(1985).
Therearesorne・PeoPle、 ・inthe.:waitingrQom..、,乃 ゴ4『.1
'120‑一 一
b,Yes‑‑noの 疑 問 文,付 加 疑 問 文 で 主 語 と し て 機 能 し う る 。A Isthereanymoresoup?/There'snothingwrong,is.there?
Ibid.
'rc .不 定 詞 ノ ー2ng節 で 主 語 と し て 機 能 し う る 。
Idon'twanttheretobeanymisunderstanding.Ibid.
HewasdisappointedattheYebeingSO1魏1θ'060.Ibid.
1.3存 在 のthereと 指 示 副 詞 のthere
存 在 のthere(existentialthere)と 手旨示 副 詞 めthere(demonstrativethere)
は 明 確 に 区 別 す る 必 要 が あ る 。 存 在 のthereに は 強 勢 が 無 く,少 な く と も 指
示 副 詞thereに 見 ら れ る 一 般 に 言 わ れ る 意 味 で の 「位 置 の 意 味 」(locative meaning)を 持 た な い 。 ま た,既 に 述 べ た よ う な 点 で 主 語 と し て 機 能 す る こ と
も 指 示 副 詞 のthereと は 異 な る 。
rこ れ は 存 在 のthe
re一 がhereと 共 起 し う る こ と か ら も わ か る(Quirketal.
1985)o
(12)一 一a.There'sascrewdriverhere.Quirketal.(1985).
b.*There'sthescrewaverhere.Ibid.・
(12a)のthereは 存 在 のthere,(12b)のthereは 指 示 副 詞 のthereで あ
る 。
次 の(13a‑c)は 指 示 副 詞theYeの 例 で あ る 。
・(13)・a .There'syourshoe:幽overontherefrigeratorwhere・youleft
it.Milsark(1974).
b.ThereisJohn,overthere.Ibid.
c.There'saprettykettleoffish.bid.
2.定 性 制 限(DefinitenessRestriction=DR)
2、1定 義
本 稿 で は 「0.序 」 で 既 に 示 し たReulandandMeulen(1987)の 記 述 に 従 っ て 「定 性 効 果 」(De丘nitenessEffect:DE),「 定 性 制 限 」(DefinitenessRe・
striction:DR)を 次 の よ う に 定 義 す る 。
(14)定 ま た は 不 定 表 現 の い ず れ か 一 方 が,排 他 的 に 容 認 可 能 な 言 語 環 境 は
「定 性 効 果 」(DefinitenessEffect:DE)を 示 す と言 わ れ る。 ま た,不 定 表 現 が 好 ま れ る環 境 は 「定 性 制 限 」(DefinitenessRestriction:DR)を 示 す と言 わ れ,DEの 特 殊 な 場 合 で あ る。
Thereを 伴 う存 在 文 は こ のDRを 示 す 言 語 環 境 の 一 つ で あ る。
C15)a.
b,
コ コ
C d e
*There'sthemoneyinthebox .(=5a)Quirketa1.(1985).
*TherewillbetheduckroastedonArborDay;
Milsark(197).
*TherewillbeJohn'sduckroastedonArborDay .Ibid.
*There'sJohn'sduckonmydesk .Ibid.
*There'stheduckonmydesk .Ibid.
こ の よ う なthereを 伴 う存 在 文 に お け るDRは 一 般 的 に は,上 記 の 存 在 文 の パ タ ー ン に お け る(6a,6e‑h)のNP,(6b‑d)に お け るNP1が 定 で あ る
と,多 くの 場 合 そ の 存 在 文 が 非 文 とな る とい うか た ち で 現 れ る 。
上 記(14)のDRの 定 義 で,不 定 表 現 が 「好 ま れ る 」 環 境 一 と あ る こ と が 暗 示 し て い る よ う に,thereを 伴 う存 在 文 が 定 のNPを 意 味 上 の 主 語 と す る 場 合 が あ る 。
(16)a.A:Haveweanyloosecashinthehouse?
X22
b
C.
B:Weli,there'sthemoneyintheboxoverthere.
Quirketal.(1955).
A:Zsthereanyonecomingtodinner?
B:Yes,there'sHarryandthere'salsoMrsJones.Ibid.
Nobodyaroundhereisworthtackingto.,..Weii,there's John,theducksalesman.Milsark(1974).
2.2定 性 制 限 と 決 定 詞(determiner)
「0.序 」 で はNP→(Det)N(S)に お け るDetを 冠 詞 に 限 っ て 考 え た が, thereを 伴 う存 在 文 に お い てDRに よ り一 般 的 に 排 除 され るDetに は 次 の よ
うな も の が あ る(Milsark1974)。
(1?)a.
b.
C.
d.
定 冠 詞the
所 有 格 名 詞(e.g.John's,myuncle's) 指 示 形 容 詞(e.g・this,that,these,those)
普 遍 数 量 詞(universalquantifier)(e.忌all,both,every,each, any)
さ ら に,本 稿 で はDetに 次 の(18a)のNP,Art,(18b)のQを 含 め て 考 え る 。
(・8)a.M‑({NPA
rk})N"
b.N"→(Q)(AP*)N'(PP*)(S')
(18a)の 指 定 辞NPは 所 有 格 名 詞 と し て 表 層 に 具 現 す る 。Artに は(不)定 冠 詞,指 示 代 名 詞(e.♂this,that,which),あ る 種 の 数 量 詞(e.g・many,
much,some,little,few)が 当 て は ま る 。
ま た,次 の よ うなNPもthereを 伴 う存 在 文 で は 一 般 的 にDRに よ り排 除 され る。
(19>a,定 の 代 名 詞(e.ghe,she) b.固 有 名 詞(agJohn)
3.名 詞 句 の 指 示
3.1定 義
本 稿 で は,名 詞 句 の 「特 定 指 示 」,「 非 特 定 指 示 」,「総 称 指 示 」,「 唯 二・ 指 示 」 を 次 の よ うに 定 義 す る 。
(20)NP→(Det)N(S)に お け る(Det)N(S)の 指 示 対 象(referent(s)) r・,… …,r、 全 体 を そ の 要 素(element(s))と す る 集 合 をR,N(S)が 聾 つ 属 性 を そ の 属 性 と し,集 合Rを 部 分 集 合(subset)と す る 超 集 合(super・
set)をTと す る 。
ま た,集 合Tの 部 分 集 合 をT・T,,集 合Xの 要 素 の 数 を 表 す 関 数 をf(X)と す る 。
R={r1,… …ra}T={r1,…,ra,…,rb}R⊆iT
f(R)=a、f(T)=bT1,T2,…,T¢ ⊆…T
a.a<b,RATでRがTの 部 分 集 合T1,̲̲,T。 の う ち の 特 定 の 部 分 集 合 で あ る 場 合,こ のNPの 指 示 は 「特 定 指 示 」(specificreference)
と 呼 ば れ る 。
b.a<b,RATでRがTの 部 分 集 合TIT。 の う ちf(Tヱ)=aで あ
る 任 意 の 部 分 集 合Txで あ る 場 合,こ のNPの 指 示 は 「非 特 定 指 示 」 (non̲specificreference)と 呼 ば れ る 。
c.a=b,a>1,'b>1,R=Tで あ る 場 合,こ のNPの 指 示 は 「総 称 指 示 」(genericreference)と 呼 ば れ る 。
d.a=b=1,RATで あ る 場 合,こ のNPの 指 示 は 「唯 一 指 示 」
X24
(uniquereference)と 呼 ば れ るo
NPの 指 示 対 象 に は,物 理 的 に 存 在 す る物 体/生 物 だ け で な く,抽 象 的 な 概i念 も含 まれ る 。 ま た,f(R)=a,f(T)=bのa,bも 具 体 的 な 数 値 だ け で な
く,some,many等 の 漠 然 と した 不 特 定 の 値 も 一 種 の 数 値 と考 え る 。
3.2形 態 上 の定/不 定us.指 示 の特 定/非 特 定
形 態 上 は定 のNPで も,そ の指 示 の 特 定 性 に疑 問 の余 地 が あ る場 合 が あ る。
(21)a.There'sthesameplasterduckinthegardenthattherewas tenyearsago.Miisark(1974).
b.Therehasn'tbeentheusualreaction.‑Ibid.
c.fiherewasn'ttheslightestprotest.Ibid.
(21a‑c)のNPは 形 態 上 は 定 冠 詞theを 伴 い定 で あ るが,こ れ らのNPは 特 定 の事 物 や 事 例 を 指示 す る の で は な く,こ れ らのNPの もつ 属 性 を 指 示 し
て い る と解 す る こ とが で きる。 即 ち,こ れ らのNPの 属 性 を 有 す る要 素 か ら な る集 合 の 任 意 の要 素 を 指 示 す る非 特 定 指 示 で あ る と考 え られ る の で あ る。 上 述(20)の 表 記 に従}ば(21a)を こ の よ うに解 した 場 合 次 の よ うに な るo
R=fir}
T={xlxは10年 前 に 庭 に あ った 石 膏 製 の あ ひ る と同 じ属 性 を もつ あ ひ る}
R⊂Tf(R)=1f(T)=b1<b(bは 不 特 定 有 限 の 数 値) Rはf(Tg)=1で あ るTの 任 意 の 部 分 集 合Tx
逆 に,形 態 上 は不 定 で あ るが そ の指 示 は 特 定 で あ る と考 え られ る場 合が あ る。
C22) 乱
L C
ThereisaSantaClaus.Ibid.
There'11alwaysbeanEngland.
Thereisabesttheory.乃id.
IBid.
(22a‑c)のNPは 形 態 上 は 不 定 冠 詞a(n)を 伴 い 不 定 で あ る が,こ れ ら の NPは 不 特 定 の 人,事 物 を 指 示 す る の で は な く,唯 一 特 定 の 存 在 を 指 示 す る 唯
̲̲̲.指示 で あ る と考 え られ る
。(22a)は 次 の よ うに 示 さ れ る 。
R={r}
T={別xは サ ソ タ ク ロ ー ス の 属 性 を も つ}
RATf(R)=・1
RはTに 一i致 。
f(T)一 一1
さ ら に,「 一・ 般 化 」(universalization)(Christophersen1939)
形 態 上 は 一 般 に 総 称 指 示 ま た は 非 特 定 指 示 と 解 さ れ る 名 詞 句 が, 能 を も つ 現 象 が あ る 。
と呼 ば れ る, 特 定 指 示 の 機
(23)Wesaw...thatthethe‑formmayapproachtoatoto‑genericsense.
Conversely,thezero‑formisoftenusedincaseswhereitcomes veryneartohavingaquiteparticularizedmeaning.Talkingofa definitetown,wemaysay,"Wineisridiculouslycheapthere".Or stillbetter:atthecommencementofanewuniversity‑termphrases likethisareinfamiliaruse:"Lecturesstarttomorrow".Thelec‑
tuneswillusuallyrefertosomedefinitelecturespreviouslytalked oforotherwisealludedto,̲whereaswithoutthearticleitmeans
̀lecturesingeneral
,onallvarioussubjectstaughtatuniversity'.
Buttheirnumberisinfactquitelimited!Qnecouldeasily‑count them.Thiskindofrestrictedgenericnessis,asamatteroffact,
126
anextremelycommonphenomenoninpresent‑dayEnglish;itap‑
pearstobegaminggroundattheexpenseofthethe‑form.
Christophersen(1939).
(23)に 挙 げ ら れ た 例 文 を 次 に(24a,b)と し て 示 す 。
(24)a.Wineisridiculouslycheapthere.
b.Lecturesstarttomorrow.
(24a)のwine,(24b)のlecturesは 定 冠 詞theを 伴 っ て い な い 。 こ れ ら
̲...
...̲..つ のNPの 指 示 は,一 般 に は 非 特 定 指 示 ま た は 総 称 指 示 で あ る 。 しか し こ の 場 合 に は 特 定 指 示 でsそ れ ぞ れ,あ る 特 定 の 町 で 売 られ る ワイ ン,あ る 特 定 の 大 学 に お け る講 義 を 指 示 す る の で あ っ て,そ の 意 味 で 限 られ た 範 囲 に 制 限 さ れ た 総 称 性(restrictedgenericness)を もつ の で あ る。
こ の よ うに 総 称 指 示 に 使 わ れ るDet=¢ で あ るNPの 形 態 が,総 称 指 示 を 離 れ て 特 定 指 示 の 機 能 を もつ こ とをChristopheresenは 「一 般 化 」(universal‑
ization)と 呼 ん で い る が,こ れ は 定 冠 詞theが 省 略 さ れ た も の と考 え る こ と も可 能 で あ る。
こ の 「一 般 化 」 は 広 く見 られ る現 象 で あ る。
(25)In/rationisup‑‑fromnoneatallin1986toaprojected3%an‑
nualrateforthisyear,alevelconsideredmanageable.[ltalics mine.]Tirne,Nov.13,1989.
(25)のin且ationは イ ン フ レ と い う 現、 象 全 体 を 総 称 指 示 す る の で もsあ る 地 域 に お け る イ ン フ レを 任 意 に 非 特 定 指 示 す る の で も な く,1989年 の 西 ドイ ツ
に お け る イ ン フ レを 特 定 指 示 す る の で あ る 。
(26)VestGermanyis:churningoutautom.obiles,machinery,electronic oo〃 ψo%κ'3andchemicalsatrecordrates.[ltalicsmine.]
乃 ゴ4.
同 様 に,(26)のautomobiles,machinery,electroniccomponents,chemi‑
calsも 非 特 定 指 示 で は な く,1989年11月 の 段 階 で 西 ド イ ツ で 生 産 さ れ る そ れ ら を 指 示 す る 特 定 指 示 で あ る 。
(27)Suitcasesandunpackedcratesweretheonlyfurniture....Book‑
cases,coveringonewall,boastedahalf‑shelfofliterature.[ltalics mine.コT.Capote,BreakfastatTiffany's.
(27)は 主 人 公HoiidayGoiightly←LulamaeGolightly,neeBarnes)の
ア パ ー ト の 部 屋 の 描 写 で あ り,suitcases,unpackedcrates,bookcasesは こ の 主 人 公 の 部 屋 に あ る も の で 特 定 指 示 で あ る 。
次 の よ う な 例 で も 定 冠 詞theが 省 略 さ れ る が,「0般 化 」 をtheの 省 略 と 考 え れ ば,こ れ も 類 似 の 現 象 と 言 う こ と が で き る 。
(28)̀Nobodywantsajailhere,'Fathersaid.̀Notinthemiddleof
town.'[ltalicsmine.]J.Irving,The・Motelム 砂"Hampshire.
、.(28)のtownは 主 人 公 のBerry一 家 が 住 むNewHampshireのDairyの 町 を 特 定 指 示 して い る 。
ま た,不 定 冠 詞aが 省 略 され る場 合 も あ る。
(29)Partofcourtshipinvolvespayinglipservicetohot‑buttonright一
wingissueslikeabortion,tuitiontax [italicsmine.]Time,Oct.16,1989.
128
creitsantheflag...
3.3名 詞 句 の 指 示 と話 し手/聞 き手
名 詞 句 の 指 示 を 考 え る時 に 不 可 欠 で あ るの は,誰 に と って の 指 示 で あ るの か,即 ち,そ の 名 詞 句 の 指 示 に 対 す る 誰 の理 解 で あ るの か とい う点 で あ
る0
1