• 検索結果がありません。

手工點心菜譜自家製飲茶セレクションメニュー Handcrafted Dim Sum Selection Menu 特級茗茶安溪極品鐵觀音極上鉄観音 Anxi Supreme Ti Guan Yin Tea 蟹粉小籠包黑松露蝦餃鮑魚帶子燒賣牛肝菌蒸粉粿上海蟹味噌入り小籠包黒トリュフ入り海老蒸し餃子鮑と

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "手工點心菜譜自家製飲茶セレクションメニュー Handcrafted Dim Sum Selection Menu 特級茗茶安溪極品鐵觀音極上鉄観音 Anxi Supreme Ti Guan Yin Tea 蟹粉小籠包黑松露蝦餃鮑魚帶子燒賣牛肝菌蒸粉粿上海蟹味噌入り小籠包黒トリュフ入り海老蒸し餃子鮑と"

Copied!
16
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

高尚午膳菜譜

プレミアムランチメニュー

Premium Lunch Menu

起鳳點心燒味拼盤

ヘイフンテラス点心と広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Hei Fung Terrace dim sum and barbecue appetizer combination

海斑粒南瓜濃雞湯

沖縄産東星ハタ入り南瓜のチキンスープ

Enriched chicken and pumpkin soup, Okinawa east spotted grouper

蟹粉琵琶蝦燴絹豆腐

ウチワ海老と豆腐の上海蟹味噌煮込み

Braised flathead lobster, Shanghai crab roe, silky bean curd

老乾媽和牛崧爆油麥菜

牛挽肉とリーフレタスのブラックビーンズ辛み炒め Wok-fried leaf lettuce, minced Wagyu, spiced black bean sauce

臘腸香蔥蓮藕瓦罉飯

中国サラミと蓮根入り土鍋焼き炒飯

Fried jasmine rice, Chinese sausage, lotus root, spring onion

薑蜜芒果珍珠啫喱

生姜とハチミツのゼリー マンゴーソース Ginger and honey jelly, mango pearls

¥8,980

per person (お一人様) 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 鮑魚帶子燒賣 鮑と帆立貝入り焼売

Steamed scallop Siu Mai, abalone 梅醬燒鴨酥

ローストダックとプラムソース入り焼きパイ Roasted duck puff, plum sauce

潮式滷水墨魚 紋甲イカの潮州式醤油漬け Marinated Japanese cuttlefish, dark soy sauce

牛肝菌蒸粉粿

ポルチーニと秋キノコ入り蒸し餃子 Steamed porcini and assorted fungus dumpling

川汁富貴蝦 シャコのチリソース炒め Deep-fried mantis shrimp, mild chili sauce

淮鹽燒秋刀魚 秋刀魚の香味焼き

(2)

手工點心菜譜

自家製飲茶セレクションメニュー

Handcrafted Dim Sum Selection Menu

特級茗茶 安溪極品鐵觀音

極上鉄観音

Anxi Supreme Ti Guan Yin Tea

蟹粉小籠包 黑松露蝦餃 鮑魚帶子燒賣 牛肝菌蒸粉粿

上海蟹味噌入り小籠包 黒トリュフ入り海老蒸し餃子 鮑と帆立貝入り焼売 ポルチーニと秋キノコ入り蒸し餃子

Steamed Shanghai crab roe and pork meat dumpling Steamed shrimp dumpling with black truffle

Steamed scallop Siu Mai with abalone Steamed porcini and assorted fungus dumpling

梅醬燒鴨酥 海皇炸春卷

ローストダックとプラムソース入り焼きパイ 海鮮入り春巻

Roasted duck puff with plum sauce Mixed seafood spring roll

高湯菜肉雲吞

豚肉と白菜入りワンタンスープ

Superior soup, Cantonese cabbage and minced pork wontons, spring onion

沖繩黑豚腰肉絲炆松茸麵

キビまる豚ロインと白菜入り松茸麺

Braised Matsutake noodles, Okinawa black pork loin, Tianjin cabbage

銀杏紫薯南瓜西米露

タピオカ入り銀杏と南瓜のスープ Chilled pumpkin sweet soup, ginkgo nuts, sago

¥5,980

per person (お一人様)

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

(3)

港式午宴菜譜

テイスティングランチメニュー

Cantonese Style Tasting Lunch Menu

淮鹽燒秋刀魚 潮式滷水墨魚 甜醋竹絲雞蛋 黃金醬脆南瓜

秋刀魚の香味焼き

紋甲イカの潮州式醤油漬け 鳥骨鶏の卵 香港甘味黒酢ソース

南瓜の黄金揚げ

Barbecued mackerel pike, five-spice salt Marinated Japanese cuttlefish, dark soy sauce

Poached silky fowl egg, Hong Kong sweetened black vinegar Deep-fried pumpkin, salted egg yolk paste

蟹粉燴銀鱈魚

銀タラとタロイモの上海蟹味噌煮込み

Braised cod fish, Shanghai crab roe, taro, seasonal vegetable

燒鴨絲珍菌撈粗麵

中国セロリと秋キノコ入り煮込み麺

Simmered Cantonese egg noodles, roasted duck, assorted mushrooms, Chinese celery

核桃紅茶凍布甸配甘香安納卷筒

胡桃と紅茶のプリン

安納芋の焼きパイ

Chilled earl grey tea and ground walnut pudding Baked sweet Annou potato pie

¥4,980

per person (お一人様)

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

(4)

真珠

パール

Pearl

(個室専用メニュー)

起鳳臺四喜拼盤

広東式焼き物入り前菜盛り合わせ Cantonese-style barbecued meat combination

蓮藕章魚湯燉螺頭

螺貝と干しタコ 蓮根入り蒸しスープ Double-boiled dried octopus, lotus root soup, sea conch

原粒麵豉煮銀鱈

銀タラと乾し大豆の黄豆醤煮込み

Simmered cod fish, fermented soy beans, dried bean curd

甘香芙蓉鳳尾蝦

海老と腸詰 花ニラの玉子炒め

Braised King prawn, Chinese sausages, chives, egg

沖繩黑豚腰肉栗子炒飯

キビまる豚のロインと秋栗入りチャーハン

Fried jasmine rice, pan-fried Okinawa black pork loin, chestnuts

薑蜜芒果珍珠啫喱配手工甜點

生姜とハチミツのゼリー マンゴーソースと中国菓子 Ginger and honey jelly, mango pearls

¥10,980

per person (お一人様)

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Price is subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(5)

琥珀

アンバー

Amber

(個室専用メニュー)

蟹粉小籠包 黑魚籽春卷 鮑魚帶子燒賣 牛肝菌蒸粉粿

上海蟹味噌入り小籠包 キャビアのせ海鮮春巻 鮑と帆立貝入り焼売 ポルチーニと秋キノコ入り蒸し餃子

Steamed Shanghai crab roa and pork meat dumpling Mixed seafood spring roll topped with Oscietra caviar

Steamed scallop Siu Mai with abalone Steamed porcini and assorted fungus dumpling

黑松露鳥骨雞湯銀針竹笙

コニッシュジャックヒレとキヌガサ茸の鳥骨鶏スープ 黒トリュフの香り Silky fowl soup, black truffle, Cornish jack fish fin, bamboo fungus

川汁富貴蝦拼銀杏蓮藕爆鮮元貝

シャコのチリソース炒めと帆立貝と銀杏 蓮根の炒め Deep-fried mantis shrimps, mild chili sauce

Stir-fried scallops, lotus root, gingko nuts

松茸燉娃娃菜

ベビー白菜の松茸香り蒸し

Double-boiled baby Chinese cabbage braised in Matsutake broth

砂鍋醬燒汁燴和牛臉肉伴香菇冬菜蛋白炒飯

牛頬肉のやわらか味噌煮込み 絹豆腐を添えて 椎茸と冬菜の卵白炒飯

Braised beef cheek, bean curd, brown sauce

Fried jasmine rice, shitake, Tianjin preserved vegetable, egg white

楊枝甘露配手工甜點

タピオカとグレープフルーツ入り マンゴークリームスープと中国菓子

Chilled creamy mango soup, sago, grapefruit

¥14,980

per person (お一人様)

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Price is subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(6)

健康菜譜

ベジタリアンメニュー

Vegetarian Menu

上素拼盤

精進前菜盛り合わせ Assorted vegetarian appetizers

南瓜湯燴官燕

燕の巣入り南瓜のスープ Pumpkin soup with superior bird’s nest

萄汁焗釀珍寶蘑菇

マッシュルームとタロイモ 干し豆腐のオーブン焼きポルトガルソース Baked jumbo mushroom, Chinese yam, dried bean curd, enoki mushroom, Portuguese sauce

牛肝菌蒸粉粿拼清炒青龍黃花菜

ポルチーニと秋キノコ入り蒸し餃子と青龍菜の炒め Steamed porcini and assorted fungus dumpling Stir-fried green dragon vegetable, Okinawa yellow daylily

蟲草花炆松茸麵

夏草花と松茸麺の煮込み

Braised Matsutake noodles, fresh cordyceps, Tianjin cabbage

鮮果杏仁豆腐

フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 Almond jelly with fresh fruit

¥10,980

per person (お一人様)

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Price is subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(7)

廣東燒味及餐前小食

広東式焼き物と冷製前菜

Cantonese Barbecue and Appetizers

北京馳名片皮鴨

本格釜焼き北京ダック 二種類のご提供方法で Barbecued Peking duck served two ways

¥20,880 一羽/whole ¥12,880 半羽/half 蜂蜜日本兩頭烏叉燒 特選国産金華豚の釜焼きチャーシュー Barbequed Kinka black pork

¥4,080

廣東掛爐燒鴨

釜焼きローストダック 広東スタイル Cantonese-style roasted duck

¥4,080

脆皮燒豬腩肉

皮付き豚バラ肉のクリスピーロースト Crispy roasted pork belly

¥3,680

葱油涼拌響螺片

ツブ貝 キュウリ 葱の和えもの 葱油の香り Marinated sea conch, cucumber, spring onion

¥6,080

海蜇伴燻蹄

クラゲと豚アイスバインの冷製 Chilled jellyfish, sliced pork knuckle

¥3,880

五香牛腱榨菜

牛スネ肉の五香粉香り和え ザーサイ添え

Marinated beef shin with pickled zha chai, five spices

¥3,880

酸子薑皮蛋

ピータンと甘酢生姜の冷製

Chilled thousand-year eggs, pickled ginger

¥2,680 ナチュラリー ペニンシュラ Naturally Peninsula お勧め料理 Signature dish 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(8)

官燕及湯羹

燕の巣とスープ

Bird’s Nest and Soup

黑松露鳥骨雞湯金絲燕 (每位)

血燕の巣と鳥骨鶏の卵蒸し 黒トリュフソース (一名様用)

Imperial bird’s nest in silky fowl soup, black truffle, egg custard(per person)

¥18,880

蟹黄燴官燕 (每位)

燕の巣とタラバ蟹 蟹の卵入りスープ (一名様用)

Superior bird’s nest soup, king crab meat, crab coral(per person)

¥6,280

紅燒竹笙燴官燕 (每位)

燕の巣とキヌガサ茸入りブラウンスープ (一名様用) Superior bird’s nest brown soup, bamboo fungus(per person)

¥4,880

猴頭菇豬骨湯燉螺頭 (每位)

螺貝と干しタコ 蓮根入り蒸しスープ(一名様用)

Double-boiled dried octopus, lotus root soup, sea conch (per person)

¥2,680

海參鮑魚酸辣羹 (每位)

干しナマコと細切り鮑入り四川風酸辣スープ (一名様用) Hot and sour soup, shredded abalone, sea cucumber(per person)

¥2,480

蟹肉粟米羹 (每位)

蟹肉入りコーンスープ (一名様用) Sweet corn soup with crabmeat(per person)

¥1,880

黃耳燉海鮮湯 (每位)

カキガラ茸とキヌガサ茸入り海鮮蒸しスープ (一名様用) Double-boiled seafood soup, yellow fungus, daylily needles(per person)

¥1,680

竹笙水雲素菜羹 (每位)

キヌガサ茸と野菜 もずく入りとろみスープ 翡翠仕立て (一名様用) Vegetable soup, bamboo fungus, seaweed(per person)

¥1,480 ナチュラリー ペニンシュラ Naturally Peninsula お勧め料理 Signature Dish ベジタリアンメニュー Vegetarian Spicy スパイシーメニュー 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。

(9)

Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

鮑魚及海味

鮑と乾物料理

Abalone and Dried Seafood

蠔皇十頭大網鮑 (每隻)

大間産 十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み

Slow-braised dried “Oma” abalone in premium oyster sauce (10 heads)

¥78,880

原隻二十頭吉品鮑 (每隻)

吉浜産 二十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み

Braised dried “Yoshihama” abalone in premium oyster sauce (20 heads)

¥48,880

原隻三十頭吉品鮑 (每隻)

吉浜産 三十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み

Braised dried “Yoshihama” abalone in premium oyster sauce (30 heads)

¥16,880

文火燜兩頭澳洲鮑魚 (每隻)

オーストラリア産 鮑の特製オイスターソース煮込み (一名様用) Braised Australian abalone in oyster sauce (per person)

¥6,880

銀牙韮黄炒鮑魚絲

鮑の細切りとモヤシ 黄ニラの強火炒め

Wok-fried shredded abalone, bean sprouts, yellow chives

¥4,280

蠔皇扣六十頭關東遼參 (每位)

極上六十頭干しナマコのオイスターソース煮込み (一名様用) Stewed 60 heads premium sea cucumber in oyster sauce(per person)

¥7,880

黒松露醬海参滑雞煲

干しナマコと鶏肉の黒トリュフソース土鍋煮込み

Hot pot braised sea cucumber and boneless chicken in black truffle sauce

¥5,880

鮑片海参白靈菇扒 (每位)

スライス鮑 干しナマコ 白霊茸煮込み (一名様用)

Braised sliced abalone and sea cucumber, white abalone mushroom (per person)

¥3,880

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(10)

海鮮

海鮮料理

Seafood

海石斑

活ハタ Live grouper

清蒸 油泡 生炆 / 活魚の蒸し物 炒め 煮込み

Steamed, Wok-fried, Braised

¥2,980~

(100g)

活龍蝦

活伊勢海老 Live lobster

蒜茸蒸 上湯焗 生薑炸 /

ニンニク蒸し 煮込み 生姜風味のクリスピーフライ

Steamed with shaved garlic, Supreme soup braised, Crispy-fried with ginger

¥12,880~

(300g)

象拔蚌

活ミル貝 Live geoduck clam

XO 醬爆 堂灼 / XO 醤強火炒め 湯引き 彩り野菜や春雨と共に

Stir-fried with XO sauce, Poached with vegetables and vermicelli

¥4,080~

(piece)

海中蝦 活車海老 Live prawn

白灼 刴椒蒸 薑蔥焗 / 湯引き 万願寺唐辛子ソース蒸し 葱生姜炒め

Poached, Steamed with homemade chilli sauce, Braised with ginger and spring onion

¥1,280~

(Piece)

油泡鮮鮑象拔蚌

活鮑とミル貝 黄ニラのあっさり強火炒め Wok-fried abalone and geoduck clam, yellow chives

¥6,880

滋味醬爆沖繩海斑球

ハタフィレと桜海老のシェフ特製味噌土鍋炒め

Clay pot fried fillet of grouper, Chef’s five taste sauce, dried Sakura shrimps

¥5,880

金華腿麒麟東星斑

ハタフィレと金華ハムの合わせ蒸し 上湯ソース Steamed fillet of grouper, Kam Wah ham, supreme sauce

¥5,880

川汁明蝦球

海老の特製チリソース煮込み Braised prawns in mild chili sauce

¥5,880

桂花鮮蟹肉炒瑤柱

干し貝柱とモヤシ入り 蟹肉と玉子の強火炒め Scrambled eggs with crabmeat, conpoy, bean sprouts

¥4,280

沙嗲百花帶子銀絲煲

帆立貝と海老すり身のサテーソース土鍋煮込み Pan-fried scallops in clay pot, minced shrimp, satay sauce

¥4,280

ナチュラリー ペニンシュラ Naturally Peninsula

お勧め料理

Signature Dish Contains nutsナッツ類使用メニュー

スパイシーメニュー Spicy

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(11)

家禽 豬肉及牛肉

家禽と豬肉と牛肉料理

Poultry, Pork and Beef

薑蔥豆豉雞

鶏肉と葱 生姜のブラックビーンズソース炒め

Fried boneless chicken, ginger, spring onion, black bean sauce

¥3,680

金華腿荷葉蒸雞

鶏肉と金華ハム キクラゲ カンゾウの蓮の葉香り蒸し Steamed chicken on lotus leaf, Kam Wah ham, wood ear fungus

¥3,680

西檸汁脆雞片

鶏肉の香り揚げ レモンソース添え Crispy-fried boneless chicken, lemon sauce

¥2,980

香辣宮保雞丁

鶏肉とピーナッツ 唐辛子の甘辛炒め

Wok-fried Kung Po chicken, peanuts, sweet chili sauce

¥3,480

筍尖千層寶塔肉

豚バラ肉の角煮 宝塔仕立て 蒸しパンと共に

Pyramid braised pork belly, dried bamboo shoots, steamed buns

¥6,280

菠蘿咕嚕肉

パイナップル入り酢豚

Sweet and sour pork with pineapple

¥3,880

牛肝菌爆日本短角牛腰肉條

特選国産短角牛ロインのポルチーニ香り炒め Stir-fried Tankaku beef, dried porcini, garlic chips

¥16,880

白灼飛驒西冷牛肉

特選飛騨牛サーロインの湯引き もやしと黄ニラ添え 特製ソース Poached Hida Wagyu sirloin, bean sprouts, yellow chives

¥6,880

白灼飛驒西冷牛肉

特選飛騨牛のオイスターソース炒め

Poached Hida Wagyu sirloin, bean sprouts, yellow chives

¥4,880

醬燒汁燴和牛臉肉

牛頬肉のやわらか味噌煮込み 温野菜添え

Braised beef cheek brown sauce, seasonal vegetables

¥4,180 ナチュラリー ペニンシュラ Naturally Peninsula お勧め料理 Signature Dish ナッツ類使用メニュー Contains nuts スパイシーメニュー Spicy 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(12)

蔬菜

野菜料理

Vegetables

海味上湯雜菜煲

干し貝柱 彩り野菜 キノコ 春雨入り上湯スープ土鍋煮込み

Braised mixed vegetables, bean curd, mung bean noodles in supreme soup

¥3,680

竹笙鮮菌素燴

キヌガサ茸と季節のキノコ炒め

Stir-fried mixed mushrooms, bamboo fungus

¥3,280

天白花菇紅燒豆腐

天白椎茸と揚げ豆腐のオイスターソース煮込み Stewed bean curd, premium black mushrooms, oyster sauce

¥3,280

藕翠拌水芹香

蓮根と百合根 セロリのあっさり炒め Wok-fried celery, lily bulbs, lotus roots

¥2,880

梅辣茄子煲

茄子の酸梅醤辛味土鍋煮込み

Braised eggplants in hot pot, dried bean curd, spiced plum sauce

¥2,880

季節蔬菜自選 / 季節の野菜をお選びください / Your choice of vegetables

西蘭花 / 大白菜 / 小棠菜 / 青龍菜 / 蜜糖豆 / 時令品種

ブロッコリー / 広東白菜 / 青梗菜 / 青龍菜 / スナップエンドウ / 本日の野菜

Broccoli, Canton cabbage, Shanghai cabbage Green dragon vegetable, Honey peas, Seasonal item

烹飪方法自選 / 調理法をお選びください/ Your choice of cooking method

清炒 / 蒜茸炒 / 原粒麵豉炒 / 腐乳炒 / 蝦醬炒 / 白灼 / 上湯浸

塩炒め / ガーリック炒め / 大豆特製味噌

発酵豆腐 / 発酵海老味噌 / 湯引き / 上湯スープ炊き Sautéed, Wok-fried with shaved garlic,

Stir-fried with fermented soy beans or fermented bean curd or shrimp paste Poached, Braised with supreme soup

¥2,880 ナチュラリーペニンシュラ Naturally Peninsula ベジタリアンメニュー Vegetarian スパイシーメニュー Spicy 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(13)

飯麵

麺飯類

Rice and Noodles

福建炒飯

福建風 海老とローストダック入りあんかけ炒飯 Fukien-style fried rice, conpoy, roasted duck

¥2,980

鮮蝦揚州炒飯

海老とチャーシュー入り炒飯

Yangzhou-style fried rice, shrimp, barbecued pork

¥2,280

乾炒和牛肉河粉

和牛スライス肉入りライスヌードルの醤油炒め Stir-fried rice noodles, sliced Wagyu in dark soy sauce

¥2,980

銀芽肉絲煎兩面黄

豚肉の細切りと黄ニラ モヤシ入りあんかけ焼きそば

Crispy-fried egg noodles, shredded pork, bean sprouts, yellow chives

¥2,080

豉油皇銀芽炒麵

モヤシと黃ニラ入り香港風醬油燒きそば

Stir-fried noodles in dark soy sauce, bean sprouts, chives

¥2,080

香菇榨菜肉碎粥 (毎位)

豚挽き肉と椎茸 ザーサイ入り中華粥 (一名様用)

Congee, minced pork, black mushrooms and pickled zha chai (per person)

¥1,380

金銀瑤柱炆伊府麵

干し貝柱 としいたけ入り伊府麺の煮込み Braised E-fu noodles, conpoy, black mushrooms

¥2,680

蠔油鮑絲撈粗麵

細切り鮑入りオイスターソース煮込み香港麺

Cantonese thick noodles, shredded abalone, chicken, oyster sauce

¥3,680

鮮蝦雲呑麵 (毎位)

海老ワンタン入り香港拉麺 (一名様用) Cantonese wonton noodle soup (per person)

¥1,480

川式麻醬擔擔麵 (毎位)

四川風担担麺 (一名様用)

Szechwan-style dan dan noodles (per person)

¥1,280 ナチュラリーペニンシュラ Naturally Peninsula スパイシーメニュー Spicy ナッツ類使用メニュー Contains nuts 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(14)

手工點心

点心

Dim Sum

原隻鮑魚酥 (一件)

鮑と豚肉のオイスターソース煮込み入り焼きパイ (一個)

Baked abalone pie with minced pork and premium oyster sauce (per piece)

¥980

梅醬燒鴨酥 (二件)

ローストダックとプラムソース入り焼きパイ (二個) Baked roasted duck puffs with plum sauce (2 pieces)

¥880

海皇炸春卷 (二件)

海鮮入り春巻 (二個) Seafood spring rolls (2 pieces)

¥880

安蝦鹹水角 (二件)

海老と豚肉入り揚げ餅 (二個)

Deep-fried glutinous rice dumplings, pork, dried shrimps (2 pieces)

¥840

荔茸酥炸芋角 (二件)

タロ芋とキノコ入り蜂の巣揚げ (二個)

Deep-fried taro puffs with mixed mushrooms (2 pieces)

¥840

蜜汁叉燒酥 (二件)

自家製チャーシューパイ (二個) Barbecued pork pies (2 pieces)

¥880

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(15)

手工點心

点心

Dim Sum

官燕蟹肉竹笙灌湯餃 (每位)

燕の巣 蟹肉 キヌガサ茸入り上湯スープ蒸し餃子 (一名様用) Steamed crabmeat dumpling in supreme soup

bird’s nest, bamboo fungus (per person)

¥2,780

紅袍金龍餃 (每件)

オマール海老とイカ 雲丹のせ蒸し餃子 (一個)

Steamed Boston lobster dumpling with sea urchin, minced cuttlefish (per piece)

¥980

筍尖鮮蝦餃 (二件)

海老と竹の子入り蒸し餃子 (二個)

Steamed shrimp and bamboo shoot dumpling (2 pieces)

¥840

蟹粉小籠包 (二件)

上海蟹味噌入り小籠包 (二個)

Steamed Shanghai crab roe and pork dumplings (2 pieces)

¥980

黑松露蝦餃 (二件)

黒トリュフ入り海老蒸し餃子 (二個)

Steamed shrimp dumplings with black truffle (2 pieces)

¥980

鮑魚帶子燒賣 (二件)

鮑と帆立貝入り焼売(二個)

Steamed scallop Siu Mai with abalone (2 pieces)

¥980

牛肝菌蒸粉粿 (二件)

ポルチーニと秋キノコ入り蒸し餃子 (二個)

Steamed porcini and assorted fungus dumplings (2 pieces)

¥840

香煎蘿蔔糕 (二件)

焼き大根餅 (二個)

Pan-fried radish cakes with dried shrimps (2 pieces)

¥840

ナチュラリーペニンシュラ

Naturally Peninsula お勧め料理 Signature Dish

ベジタリアンメニュー Vegetarian

價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費

上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

(16)

甜品

デザート

Dessert

冰花燉官燕

燕の巣入り蒸し甘味スープ

Double-boiled superior bird’s nest in rock sugar syrup

¥6,280

香芒凍布甸

ヘイフンテラス マンゴープリン Hei Fung Terrace mango pudding

¥1,480

楊枝甘露

タピオカとグレープフルーツ入り マンゴークリームスープ Chilled creamy mango soup, sago, grapefruit

¥1,280

核桃紅茶凍布甸 (每位)

胡桃と紅茶のプリン (一名様用)

Chilled earl grey tea and ground walnut pudding

¥1,280

鮮果杏仁豆腐

フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐 Chilled almond jelly with seasonal fruits

¥1,280

銀杏紫薯南瓜西米露 (每位)

タピオカ入り銀杏と南瓜のスープ(一名様用) Chilled pumpkin sweet soup, ginkgo nuts, sago

¥1,280

薑蜜芒果珍珠啫喱 (每位)

生姜とハチミツのゼリーマンゴーソース (一名様用) Ginger and honey jelly, mango pearls

¥1,280

出爐雞蛋撻 (二件)

カスタードクリームのエッグタルト (二個) Baked mini egg tarts (2 pieces)

¥880

甘香安納卷筒 (二件)

安納芋の焼きパイ(二個) Baked sweet Annou potato pies

¥880

鮮果拼盤

フルーツの盛り合わせ Seasonal fruit platter

¥1,880 ナチュラリーペニンシュラ Naturally Peninsula お勧め料理 Signature Dish 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.

参照

関連したドキュメント

[r]

個別財務諸表において計上した繰延税金資産又は繰延

小人 Child    ¥1,890 Egg 卵 Milk 乳 Wheat 小麦 wheat そば Buck 落花生 Peanut Crab 蟹 Shrimp 海老 りんご Apple Pork 豚肉 Beef 牛肉 Chicken 鶏肉..

収入の部 学会誌売り上げ 前年度繰り越し 学会予算から繰り入れ 利息 その他 収入合計 支出の部 印刷費 事務局通信費 編集事務局運営費 販売事務局運営費

収入の部 学会誌売り上げ 前年度繰り越し 学会予算から繰り入れ 利息 その他 収入合計 支出の部 印刷費 事務局通信費 編集事務局運営費 販売事務局運営費

Sweetness of carrot and orange’s refreshing sourness, well balanced

金属プレス加工 電子機器組立て 溶接 工場板金 電気機器組立て 工業包装 めっき プリント配線版製造.

2【 ME 】シート 記入日(       ) 名前 呼ばれたい ニックネーム. 学校(所属)