• 検索結果がありません。

駒澤大學佛教學部研究紀要 44 - 018金沢 篤「Prapancahrdaya試論 : 一匿名作品の歴史的位置付け」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "駒澤大學佛教學部研究紀要 44 - 018金沢 篤「Prapancahrdaya試論 : 一匿名作品の歴史的位置付け」"

Copied!
22
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

NII-Electronic Library Service 駒澤大學佛教學部研 究紀要第

44

號 昭和

61

3

月 (

35

Prapanc

α

hTaaya

名 作

史 的 位

1

  は じめ に

II

 

PraPalcahrd

ya

とい う

品 皿

 

PraPaficah

.rdの

ya

引 用 句 及び制 作 年 代

1

  は じめ に

 

Prapaficahrdaya

PH

) とは , 

Theodor

 

Aufrecht

 

t

 ta   cyclopedia   of

modern  works  of science , ’1)

し て

ろ の の である。 こ の

P

且 は 生

憎匿名 作品

制 作年 代

を確 定し難い に も拘 らず, 歴

を 再 構 成 する

の 信 頼 し得る 資料に乏 し い イ ン ド学 研 究に あっ て

々 重宝 され て きた2)。 い や, そ れ どこ ろ か , 例え ぽ

Mimamsa

の 歴 史

研 究に あっ て , これ まで 最 も多 用 され て きた文 献 と まで 言 え る か も しれ ない 。 だ が, そ の 概 説 書 的な内 容 と も相 俟 っ て,

者 名が判っ て い る他の 多 くの 思 想 書や文 学

作品

の よ うに , 作

が 問 題 とさ れ る とい こ とは全 くとい っ て なか っ た 。 こ れ ま で ,

PH

が 一つ の 纒 まっ た 作 品 とし て近 ・ 現 代の 学 者 達 関心を 引 た 例 しが なか っ た の で ある。 この 種の 「便

書物

」 が

品と して

視 される の は 世の

ろ う。 歴 史を遡 っ て み て も

PH

が他の

著 作

中に , そ の

前と共に 言及 ・引 用 され る こ と も なか っ た よ うで

る。

っ て そ の

書物

が,

何 時

?, 誰に よっ て ?, ど うい う目的で ?

 

著わ され た か を明らか に し よ うと

に とっ て は 他の 誰か の 直 接の

言を 当て に する こ 1

CC

, 

ii

, 

p

75

, 左

1

. 21 .

2

V

A

. 

Ramaswami

 

Sastri

, ‘‘

A

 short  

history

 of the 

Prtrva

 

Mam2rpsa

 

Sastra

, ,,

 

Tattvabindu

 

by

砺 oσ3ρσ’吻 ゴぎ7σ with  

7

「α勧 σ励 乃  σ滋 ∂ヅ

1

?siputra  

Parame

5

槻 7α

Annamalai

1936

) 等の

MimarPsa

関 係の 究書 及び論 丈, 

V

. 

Raghavan

, 劭 oゴ〆s5

g

厘7α

P

γα鳶耐 α, 

Madras

1963

, 

Michael

 

WitzeI

‘‘

Materialien

 zu 

den

 

vedischen  

Schulen

1

. 

Ober

 

die

 

Caraka

.§akh 亘”, 

SII

, 

Heft

 

8

9

1982

, 

pp

171

240

一 398 一

(2)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Umversrty (

36

)      

PraPanCahrdaya

試 論 (金 沢 ) とは 出

ず, 先 ずは

ら その 書

内部

を 丹念に

る他 手 段が ない こ とにな る。 だ が, や は り匿

る こ とが 決 定 的で ある。

数 多

くの

用 句 と無 味 乾 燥 な

型通

りの 記述 よ りなるそ の 小 著が伝 える事 実 (?)に 心 がせ られる こ はあ っ て も, これ まで そ の 書 物を研 究 し よ うとする者は なか っ た (事 実,

PH

とい う

書名

を題 名の う ち に 究 が

表 され た こ とは なか っ た の で は なか ろ うか)。 た だ, 強い て 言え ば, その

が もた ら

す貴重

言 の

価値

め る

最 低限

所, つ ま り

制 作年代

と されて い る。 そ の

制作年 代

推定 (

即 ち, 上 限 と下 限の り込み) の に は , その 書が誰に (or 何に)言 及 し, 誰に (or 何に ) 言及 し てい な い か (即ち , 言及 され てい る人 物 名 と作 品 名, 引 用句 等) が検 討さ れれ ぽ よ か っ た わ けで

る。 そ うした

業は

密 に

遂行

する とす れば 周 知 の 通 り かな りや っ か いな もの で あるが, 幸い な こ とに手 短に 済 ますこ とが 出来た よ うで ある。 その

果, 今で は 大 体

AD

11

頃の

品 と考え られて い る。 そ して こ の 匿 名 作 品は, 一 度び年 代が与え られ て し ま う と ,先 ず よ っ ぽ どの こ とが な い り, 修正 され る こ とが ない の が常で ある。 こ うした

PH

を 廻 る諸 事 情を踏 ま えた上で ,

者は ,

品とし て はマ イナ ー な この

の 成 立の 事 情を訊ね,

代 推定 の 経

を 改め て

検討

し, その

代が 明 らか に な るこ とに よ っ て 如 何な る事

来 す るか とい うこ と な どに つ い て も若干 の 考

を 加えて み た い そ れ に して も正に ‘‘

Enzyklopadie

4 と呼ぶ に

相応

しい こ の

書物

に お い て ,

複数

で も あっ た か も知れ ない 著 者の 個 性は一体 どこ に 発 揮されたの だ ろ うか。 そ れ と も, 彼, 若 しくは彼 等は全 く見 事に 冷 静な時 代の 証 人た り得た の か 。 今 日そ れ が伝え る

?)を, 我々 が研 究の 中で よ り う まく活 用 し得るた め に もそ れは不

可欠

の 作

である と思われ る の で ある。 それに 当た っ て は , 先 ずは こ の 知る人ぞ 知 る 知 らない は全 く知 らな い

PH

内 容概 観 し, 次い で こ の書 物 の根 幹 をな し, し か もその 立 の

を 明かす もの と思わ れ る

か らの

用 句に つ い て 検討を進め るこ とに な るだ ろ う。

H

 

bapafic

α

h7daga

とい う作品

 

本 稿で

扱われる

PH

とは唯一つ の 刊 本た る , 以 下の もの で ある。

T

Gapapati

 

Sastri

,  ed ., 

The

 

Prapanchahrid

α

ya

, 

Trivandrum

 

Sanskrit

Series

 

No

. 

XLV

, 

Trivandrum

1915

3

M

. 

Witzel

, op 、 cit., 

p

212

1

15

.       一 

397

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(3)

NII-Electronic Library Service

       

PraPafiCahrdaya

試論 (金

 

沢)

      

37

 

編 者

T

・ 

Gapapati

 

Sastri

に よ る簡 単 な

Preface

(&

Nivedana

)4,が 冒頭に お か れて い る。 校 訂に際 して 用い た

5

類の 写 本に就 い て の 説 明の 他

8

prakarapa

> 中の 第

6

い て の コ メ ン トが付され て い る。 さ ら に ‘‘

lt

 

is

 

hoped

 

that

 

this

 

book

 will  

be

 

found

 useful  

by

 

those

 

desirous

 of

        の

acqulrmg  a 

general

 

knowledge

 of 

the

 various  

departments

 of 

know1

edge  

found

 

in

 

Sanskrit

 

It

 

is

 a 

pity

 

that

 

the

 name  of 

the

 author  

is

 not

found

 

in

 any  of 

the

 manuscripts .” との 記 述は, 本稿冒頭 に 引い た

Aufre

. cht の

裏 付

け るの で あ り, 

PH

対す

好の 紹 介 文にな っ てい る。

 

PH

は 全体が

8

章 (

prakarapa

)か ら な っ て い る。       コ     の           ロ     コ     ロ     ロ ー

2

3

4

5

6

7

8

Tanubhuvana

prakara

箪a

Veda

prakara

a

§

adafiga −

prakarapa

Upahga

prakarapa

Upaveda

prakara

ロa

Sa

(重varga −

prakarana

Jfiana

prakararPa

Yoga

prakarapa

 

先に 触れ た

T

G

. 

Sastri

の コ ソ トとは,

ば,

Sadvarga

prakarapa

よ りは む し ろ

A

貳avarga −

prakara

箪a と した 方が相

応しい 。 だ が,

A

§

tavarga

prakarapa

で は な く

advarga −

prakarapa

とな っ

て い と も

納得

出 来る」6) の もの で ある。

 

こ の

8

等 価 して

し てい るの で は な く, さ らに 大

き く

は 三つ

。 それを 明確にす る

に も, 著

に よる

PH

述 作

の 目的 等を

っ て見 よ う 冒頭は 以下の 通 りで ある 。

  

i

6rih

prapaficahrdayam

tanubhuvanaprakara

寧am !

    

10kadehadikaryapa

kara

ロasyadikarapam

    

prapaficahrdayadhara

tam

 namami  sada  

harim

   

athed2nim   a忌e§apuru $

artha6e

$ataya

 

sakalah

 

prapafico

 

yam

 

iha

4

)同内容の 前書」が英 ・ 梵 語 それ ぞれ 一頁 ずさ れ て い る。 以下の 引用 は そ こか   らの もの。  

5

Cf

. PH , 

Vi

§ayasacl .  

6

Cf

. 

PH

, 

Preface

pp

1

18

pp

18

25

pp

25

38

pp

38

50

pp

50

59

pp

60

69

pp

69

84

pp

84

121

.5) 「

6

章 の 章

は そ の 内 容か らい え 一

396

 一 N工 工一Eleotronio  

(4)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

38

)            

PraPaficah

.rdaya 試 論 (金  沢 )

   

pradarSyate

sa 

tu

 

trjvidho

 vedyavidyavettrPrapaficabhedena

 

ta

   

tra

 vedyaprapafico ’

pi

 

punar

 

dvividhas

 

tanubhuvanabhedena

 

1

PH

   

p

1

11

1

8

  

1 )

シ ュ リー

r

プラ パ ン チ ・プ リダヤ』

体 ・ 場 所一

」 。

     

「世界 ・

身体等

々 の 結 果を もた らす 原 因に とっ ての , 始 源の 原 因に し

    

て , (本

) 『プ ラ パ ン チ ャ ・ ブ リダヤ』 の 基 体た る, か の バ リ に 常に 私は

    帰 命す

る 。

    

さて今, 全て の 民の 理 想に

資す

る もの と して , こ の 一

   

こ こ で 示 される。 し か るに , そ (の プ ラ ン チ ャ )は , 知識 対 象 (vedya )・

   

識 (

vidya

知 識主 体 vettr ) とい うフ゜ラ パ ン チ ャ の 別 に よっ て 三種で

   

ある。 そ の うちの , 知識 対 象 一プ ラ ャ も, やは り,

身 体 (

tanu

・場 所

   

bhuvana

)の 別 に よっ て 二 種である。

 

なお

2

7

冒頭

に は , それ ぞれ こ うある。  

ii

)atha  vedaprakaraqam

    

athedanim  asmin  

dehe

 vidyaprapafico ’

piha

 

pradar6yate

, (

PH

, 

p

   

18

11

5

6

 

2

) さ て, 「ヴ ェ ー 章 」

    

さて 今, こ の

体 (

deha

)に 於 け る, 知 識一プラ パ ャ も, こ こ で 説示    される。

 

洫)atha  

jfianaprakarapam

    

athedanim  asya  

prapaficasya

 vettrrUpalp  

pradar

§

yate !

etad  

yat

  

kathitarp

 vedyaritpam , 

tat

 sarvam  

k

§etram  

ity

 ucyate

etad  

yo

  

vetti , sa  

k

$etrajfiah

PH

, 

p

69

, 

ll

11

14

 

3

)さて ,

知識 一章 」

    

さて 今, こ の プ ラ パ , 知 識 主

とい う (プラ パ ン チ ャ )が

  

説示 され る 。 なお , 知 識対象 とい う (プ ラ バ ソ チ ャ )が 語 られたが , そ の 全

   

て は , ク シ ェ ー ト ラ

k

§etra :田) と言 わ れ る。 そ れ を知る とこ ろ の 者が, 田

  

者 (

ksetrajfia

る。

 

また, 第

8

章の 冒頭 と末 尾 (即 ち,

PH

全 篇の 末 尾 )に は 以下の 如 くある。

 

iv

atha  

yogaprakarapam

    

athedan 晦

yogadharmo

pi

 samasarttpepa  

kathyate

 

1

PH

, 

P

84

                                     −

395

(5)

NII-Electronic Library Service

       

PraPaficahrda

丿a .試論 (金

 

      

(39 )

   

11

17

18

  

4

) さて , 「ヨ ー ガー章 」 。

     

さて今, ヨ ー ガ ・ ダル マ も,

の 形で, 語 られる。

  

v

nanavijhanajanana 靼 vidvajj  anamanoharam

    

prapaficahrdayakhyam

 

hi

 

prapaficottamabhtt

§apam

    

samyagjfianapradarP  

SaSvadajfianam

 sarvavastu §u !

    

apraka6yam  

idam

 

tantra

samsaravanadahakam

    

iti

 

prapaficahrdaye

 

yogaprakarapa

nam

tamalp

 samaptam

   

prapaficahrdaya

甲 samaptam /

6ubha

bhuty

t

 

PH

 

p

121

 

11

9

15

  

5

) 種 々 な る知 識

者の 心を

する , 『プラ パ ン チ ャ ・ブ リ ダヤ 』 と称

   

する, 実に プ ラ パ ャ に よる最 高の 荘 厳, 全て の 無 知なる

らに一 .

の 事

   

物に 関する 正 しい 知

を もた らす, 秘 すべ きこ の タ ン ト ラ は,

廻の

を 焼    尽せ る もの な り

   

以一

L

を もっ て , 『プラ パ ン チ ャ ・ブ リ ダヤ 』に 於 ける

ヨ ー ガー

」 と

す る

 

8

章が完了 し た 。 『プ ラ パ ン チ ャ ・ブ リダヤ』 が完了 し た。

福があ り ま す   よ うに 。

 

以 上 の

i

ii

) 五

i

)か ら, 

PH

る全

8

が さ らに 三つ に大 別 され るこ とが 判る。 即 ち

1

 

知 識 対 象一プ ラ パ ン チ ャ に つ い て (第

1

部 )7 )。 第

2

6

   

知識一プ ラ パ ャ に つ い て (第

2

)。

7

8

  

知 識 主 体一プ ラパ ン チ に つ い て (第

3

部 )。 従 来の 研 究で は 主 と して こ の

2

部 知 識一プ ラパ ン チ ャ の .

分, 即ち第

2

6

章 中 記 述任 意 用 さ れ え よ うs)。

PH

者 が その

分を

体系 的

に 記 述 す る

の 基

とな る もの が , 第

2

章 中程 に 引 用 さ れ る (しか も第

2

章で は 唯一つ の 引 用 句である) 以 下

如 き詩節

る。

 

vi

tad

 evabhyupagamya

manun 首samanataya

tada6avidho

   

vidyaprapaficah  

pradar6itah

     

‘ ‘

a血

gani

 veda 忌 catvaro  mimamsa  nyayavistarah

      

pura

ロa毋

dharma6astrarp

 ca vidya  

hy

 eta 忌caturda §a

      

ayurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharvo

 veda  eva  ca

7

1

部 」 等の呼 称は筆 者が便 宜上付した もの。

8

Cf

. 

V

. 

A

. 

Ramaswami

 

Sastri

, op . cit ., p . 14, etc ., 

V

. 

Raghavan

, op . cit.,

p

462

, etc ., 

M

. 

Witzel

, op . cit ., 

p

213

一 394 一

(6)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

40

PraPaficahrdaya

試 論 (金

 

沢)

     

arthaveda6  caturthaS  ca vidya  

hy

 a

tadaSa

 smrtah

,’

    

iti

 

1

PH

 

p

21

1

19

p

22

1

. 

5

 

こ の 引 用句 に ら か な 「ヴ ェ ー ダの

18

学」の うち

4

ヴ ェ ー ダ (

Veda

),

6

(ヴ ェ ー ) 補 助 学

Ahga

1°) ,

4

(ヴ ェ ー ) 副 補 助 学 (

Upahga

1D ,

4

ヴ ェ ー ダ (

Upaveda

)12)が , 順 次

PH

2

, 第

3

章, 第

4

章, 第

5

章に 於 て簡 潔に 解 説され て い の で る。 そ して 最 後の 第

6

で は , 「全 て の 民 の 理 想の 窮極 の も の に し て, あ らゆる

廻 の

の 相 続を 止 滅 す るもの で ある解 脱 (moksa ) 1s)

す る

8

哲 学 学 説工4) , 「六派 一章 」 (

§

advarga −

prakarana

)との

の も とで 説 明 され る の で ある。

 

以 下

PH

組織

的 記

を支 える こ の 「ヴ ェ ー ダの

18

学 」 を 明

に 記

す 引

用 句に つ い て

検 討

して よ う。 こ れは また 次 節で 展 開 され る引用 句 を 廻 る考

の 為 の 謂わぱ予

備 作

業で ある。

vii

purananyayamima

sadharma6astrahgami6ritah

    

vedab  sthanani  vidyfinarp  

dharmasya

 ca caturda6a  

1

3

yS

, 

p

  

2

11

24

25

 

こ の

y

δ

α〃α

Z

α5窺

7

1

3

セこ ヴ ェ ー ダ学 (vidya −sthana )の

14

分 類 法が よ り

名な もの と言 え るが,

PH

られ る

18

分 類 法 も必 ず しも珍 しい も の で は な い t5)

。 

Mimamsa

派の 有 名な学 匠

Kumarila

AD

7C

) も

Tantra

掘 7”訛α の

で次の よ うに 言 っ て い る 。

parimitany

 eva  

hi

 caturdaga

tadaSa

va  vidyasthanani  

dharmaprama

atvena  

Si

§

taih

 

parigyhitani

 vedopaveda ・

hgaS

ada6adharmasalphitapura

孕a 螽

astra

ik

§

adapOanitisa

j

負akani ,… t’

.16)

9

Rg

−veda  

Yajur

−v. 

Sama

−v. 

Atharva

−v .の 四 種。 

Cf

, 

PH

, p .19, etc .

10

Siksa

, 

Vyakarana

, 

Nirukta

, 

Chandas

, 

Jyotis

, 

Kalpa

・sutra の六 種。 

Cf

. 

PH

 P .

22

, etc .

11Mima  psa  

Nyaya

, 

Pura4a

, 

Dharma

一ξastra の 四種。 

Cf

. 

PH

, 

p

.23, etc .

12

Ayur

・v . 

Dhanur

・v. 

Gandharva

・v. 

Artha

・v.の 四種。 

Cf

. 

PH

, P .

23

, etc .

13

Cf

. 

PH

, p .

60

11

2

3

 etc        の

14

B

haspati

・mata , 

Arhata

・m ., 

Buddha

−m ., 

Ak

§apada −m ,, 

Ka

畢ada −m ., 

Kapila

−m .,

 

Jaimini

−m ., 

Badaraya

照 一m .の 八種。 

Cf

. 

PH

, 

P

. 

60

, etc .

15

Cf

., 

P

。 

V

。 

Kane

, 

History

 of 

D

肋 プ甥 αゴ4s∫グ θ, 

V

2

, 

Poona

1977

 (

2nd

  ed .),  p .

 820

, n.

1337

, etc ., 宇井伯壽 『印度哲學研究

 

第四 』 (東京

 1982

p

462ff

, 

Subhadra

 

Jha

, tr., 

History

 

Of

 

tndian

 

literature

, 

M

2

, 

Delhi

 etc .,

1967

, P .

418

, n .

2

16

MD

, 

ii

, 

p

122

1L

 

3

5

393

(7)

NII-Electronic Library Service       

PraPafiCahrdaya

試論 (金 沢)        (

41

) だが , こ う した

Kumarila

の 記 述の 典 拠や

PH

用句の 出

は どの よ うな手 続 きを経て突 き止 め るこ とが 出 来る の か。 あ らゆる書 物 を 読 破 しそ れ らを

璧に 記 憶 し て い る者はい ざ知 らず そ れな らに とっ て は , ただ

然の

遇を頼む 他ない の で ろ うか。 な る ほ ど, こ の 場 合 に は vi)中, 下 線を

した ‘‘

bhagavata

manuna ” が一 つ の 手 掛か りに は なる。 教

の 乏 しい

な らぽ,

ちにそれ を 有       ア 名 な

Manusmrti

と考えて 思 議は ない  

MS

Slokanukramapi

どに た っ て み るの も一 つ の 手である 。 事 実, 近 ・現 代の 学 者

の 中に もその よ うに考 えた 者が い た よ うで ある。 近 年 発 表 された ‘tMimarpsa  

in

 

Ancient

 

India

” 17) とい 論 文の 中で

S

Sankaranarayanan

は次の よ うに伝えてい る。 ‘‘…

T

. 

R

Chintamani

 

took

 

this

 verse  

to

 

be

 

from

 

the

 

Manusmrti

 and  

to

 

be

, con

− sequently , 

the

 earliest  reference  

to

 

the

 

Pttrva

 

Mimalpsa

. 

But

, 

the

scholar  

does

 not  

indicate

 where  

the

 verse  occurs  

in

 

the

 

Smrti

 

Nor

do

 

I

丘nd  

it

 

in

 

the

 editions  of 

the

 

Smrti

 available  

to

 me ” .t9)

 

だ が

Chintamani

Chintamani

な ら, その 誤 り (?) を指

する

Sanka

ranarayanan

Sankaranarayanan

る19) 。 お そ らく,

前者

は こ の

PH

の 場 合の よ うに 件んの

詩節

Manu

名前

と共に かれて い るの を

て,

ちに 有 名な

MS

を 思い 浮か べ こ れで 事 足 れ り と して 迂 闊に も

MS

の 原 典 に 当た る こ とを怠っ た の で あろ う。 後 者は

者で

ん の

詩 節

が,

Manu

の 名 前 と共に

用 さ れてい る

例を知 らなか っ た に

違ない 。 だ が

Sankaranarayanan

指摘

で も な く, こ の ヴェ ー ダ の

18

学 」は , 四

5

郷 ρ%7勿 σ

1

矼一

6

28

29

に現わ れ るもの と して 一般に は知 られ て い る の で ある2°) 。

viii

ahgani  veda 首catvaro  mimalpsa  nyayavistarah

    

purapa

dharma

曲stra 【

p

 ca  vidya  

hy

 etaS  caturda 首a

28

    

ayurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharva

首caiva  

te

 

trayah

    

artha6astralp  caturthapa  

tu

 vidya  

hy

 a $

tadaSaiva

29

21)

17

ABORI

62

1981

, pp .

1

15

18

) 

S

Sankaranarayanan

, op.  cit ., p .

13

11

22

26

19

Cf

. 

P

V

. 

Kane

, op . cit ., 

p

1153

, n .

1868

20註 15

21)

VP

’に は ‘‘ahgani  caturo catvaro  > vedo  mima

即sa nyayavistarab pura ・

  草am  

dharma

甜 strah  ca vidya  

hy

 eta6  caturdasa

28

ayurvedo  

dhanurvedo

  

gandharvaS

 caiva  te trayah !artha

astra

 caturthan  

tu

 vidya  

hy

 a争

tada6aiva

  

tah

29 〃st (

VP

’, 

i

. P . 411,

11

. 12−15) と あ る。 現 行

vP

に も種々 ヴァ リエ ーシ ョ   ソがある と見え る。

Cf

. 

KK

, 

P

22

11

3

7

, 

YS

’ , P .

6

11

17

21

       −  

392

一 N工 工一Eleotronio  Library  

(8)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University (42 )      

PraPaficahrdaya

試 論 (金 沢 )

  

VP

, 

pa

135

, 

pr

. 

2

11

2

3

 

vi

の 引 用 とviii)を比 較 し て み れば,

2

行は全 く 一

し,

2

に は若干 の 差 違が あ る もの の , ほぼ 一 致 す 考 え 出 来 。 従っ て

PH

の こ の 引 用 句は 一 先 ず

VP

よ りの の と見 なし得る か も 知 れ な い。 だ が そ の

干の 差 違 と・

VP

よ りの 引用を何 枚

Manu

の 名 前 と共に 行わ なけ れ ば な らなか っ た か に つ い て の , そ れ な りの

明が必

となる筈で ある。 とこ ろ が, こ の 「ヴェ ー

18

学」

的に 表 現 す

2

ヴ ァ ー ス は

PH

以 外の

献の 中に も

用されて い るの で あ る。 上 引

TnV

に 対す る

SomeSvara

 

Bhatta

AD

13C

) の 注 釈 ・〈  αsπ

4

擁 中に は こ うある。

 

ix

purapanyayamimarpsadharma6astrAfigami6ritah

    

vedab  sthanani  vidyanam  

dharmasya

 ca caturdda ≦a

   

iti

 smrtyaiva  caturdda6anam  

dharmmapramapatvam

 upapaditalp  ca

  

smrtyadhikara4e  atha

    

ayurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharvaS

 ceti  

te

 

trayah

    

artha6astra τ

p

 caturtham  ca vidya  

hy

 a$

tada6aiva

 

tu

   

iti

 smrtya … (

NS

, 

p

183

, 

ll

16

22

  

こ の 引 用 され てい る 二 つ の ヴ ース 前 者が

YS

の , 多 少の 差違を

に し な

ぽ後 者

VP

の と考 えて

えある まい。 後 者を 知 っ て い るの な ら, 何 故て っ と り早 く,

VP

2

ヴ ァ ー っ く り

用 し なか っ た の だろ うか。 だ がこ は全 くの 愚問で あろ う。

Kumarila

の 意 図 (

TnV

の va が 表わ し てい る)を 明らか に し よ う との 有 能な 注

釈者

と し て は 「ヴ ェ ー ダの

14

ヴ ェ ー ダの

18

学 」

え る 二 つ の な っ た典 拠を示 す 必 要が あっ た と想

さ れ る 。

TnV

一 の 箇 所に 対 し て 別の注釈者

Sri

 

Bhavadeva

AD

12C

1

TaUta

tita

matatilaka 中で こ う記し て い る。

  

x

parimitany

 eva  

hi

 

dharma6astrani

 caturda6avidyasthanani  veda −

   

vyavaharibhir  ma

adibhih

 

parigrhitani

!tad

 uktam

    

afigani  veda6  catv 豼 o mimamsanyayavistarab

    

dharma6astrarp

 

purarPafi

 ca vidya  

hy

 eta6  caturda 忌a !!

   

iti

TMT

, 

p

81

, 

IL

 

8

12

  

ヴ ェ ー ダの

14

学」

す る典

とし て,

YS

SomeSvara

とは

な っ て

VP

の もの と思わ れる もの や は

il

 t 全 く同じで は ない ) を引 用 し て い る こ 一

391

一 N工 工一Eleotronio  Library  

(9)

NII-Electronic Library Service

      

PraPaficah

d

ya

試 論 (金

 

沢)

      

43 )

と,

Manu

前が 見 える こ と等 が 特に 興

深い

。 また

R

§

iputra

 

Parame6vara

皿 (

AD

16C

)の

dimint

yasditra

”rthasahgraha に は 以下の

 

 

xi

 iha 

khalu

 

sakalalokfibhi §

tapuru

arthacatu

§

tayavaptihetubhatani

 

  

 

vedatadahgopahgopavedakhyavi ≦

i

t

且ny  a

tada

首a

 

vidyasthanani

 

  

 

manvadibhir  upadi §

tani

yathahuh

      

ahgani  vedaS  catvaro  mimalpsa  nytiyavistarah

 

  

  

 

purapa

dharma6astrarp

 ca vidya  

hy

 etaS  caturda 首a

      

ayurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharvo

 veda  eva  ca

 

  

  

arthaveda6  ca sambhttya  vidya  

hy

 a

tada6a

 smrtah

    

JSAS

, 

p

2

, 

IL

 

5

11

  

ここ で の 引 用 句は, や は り基

的に は

VP

の もの と同じ と言 えるが む しろ遙 か に

PH

の もの に い 。 即 ち,

3

行 目 まで は全 く同 じで あ り

4

目もcaturtha6 ca が ca  sambhaya と な っ てい る点を 除 け ば全 く同 じで ある。 しか も何 よ り も 興 味 深 く思わ れ るの は,

者が こ の 場 合に も

PH

, 

TMT

の 場 合と同 様この

用 句を

Manu

と結び付 けてい る点で あ る、 さ らに ま た

PH

と 同様 匿 名の 作 品で あ り,

PH

の 第

6

とほ ぼ 同 性 格の 厂学説

要 書 」

Sarvamatasangraha

 

tl

こも似た もの が 引用 されて い る。

 

xii

 

tatha

 ca 

6rivayaviye

 

  

  

‘ ‘

ahgani  veda6  catvaro  mima sa nyayavistarah

 

  

  

purapar

dharma6astra

耳1 ca  vidya  

hy

 etaS  caturda 菖a

 

  

  

yurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharva6

 cety  anukramat

 

  

  

artha 甜 stra 卑

param

 

tasmad

 vidyas  

tv

 a

tada

§a smrtah

 

  

  

a $

tada6an

巨m  etasa vidyana

bhinnavartmanam

 

  

  

adikartta

 

kavih

 

sak

ac

 chUlapapir  

iti

§rutih

 

  

  

sa  

hi

 sarvajagannathah  sisrk §ur akhilam  

jagat

 

  

  

brahmana

珥 vidadhe  sak $

at

 

putram

 agre  sanatanam

 

  

  

tasmai

 

prathamaputraya

 

brahmaOe

 vi ≦vayonaye

 

  

  

vidya6  cema  

dadau

 

p

  rva vi話vasthityartham  

i6varah

   

iti

SMS

, 

p

12

, 

ll

6

17

 

 

こ こで は 次の 諸 点が確 認 出 来るだ ろ う。

PH

, 

JSAS

に 引用 される

NS

 

TMT

引 用される) 問 題の

2

ヴ ァ ー ス に 対 して さ らに

の ヴ ァ リエ ー ョ ン が

在 す       一 390 一 N工 工一Eleotronio  

(10)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty (

44

PraPaficahrdaya

試 論 (金 沢 ) る こ と, 及 びその

2

ヴ ァ ース に 続 く

3

ヴ ァ ース が 現

VP

に は 見 出 されない こ と か ら, この

SMS

の 引 用が

VP

とは 別の 典

か らの もの と推 定 される こ と, し か もそれは

67

  α  σ と呼ぽ れ る

書物

である こ と がで ある。 こ の 著

は 通

我々 が γ

ρ%γ α の 名 前で知っ て い る もの だ ろ うか 。

VaP

 

61

78

79

下の 如 くある。

xiii)ahgani  veda6  catvaro  mimalpsa  nyayavistarah

   

dharma6astrarrt

 

purapa

ca vidyas  

tv

 et註≦caturda6a

78

    ayurvedo

 

dhanurvedo

 

gandharvaS

 caiva  

te

 

trayah

   

artha ≦

astrarp

 caturtharp22 〕

tu

 vidyas  

tv

 a §

tada6aiva

 

tu 〃

79

  

VaP

, 

p

212

11

29

30

 

成る ほ ど, こ うし て 見る と

VP

, 

VaP

の 問 題の

2

ヴ ァ ー

自体

殆ど同 じと言 っ て よい 。 僅か に

2

行 目 と第

4

行 目に 差 違 らしき もの が 窺え るが, それは , 両 者を截 然と 分か つ と言 える だ ろ うか 23 )。 強い て 言 うな らば, 先の

NS

2

TMT

2

行は

VP

か らの もの で は な く, ど うや ら

VaP

か らの もの で

っ て ,

PH

JSAS

の もの は, 

VP

か らの もの と言 え る か も知 れない 。 ま た,

SMS

の もの は, 第

2

行 目の 特 徴か ら考 えて , 

VaP

よ りは, む しろ

VP

か らの もの と言 えそ うだ が, そ れ も明

に な らない 。

3

ヴァ ース 以下の もの は,

な くとも

VaP

 

61

78

79

続 す

分に は 出 さ れ ない っ て

SMS

の 場合 は,

VaP

と は別 の 著 作か, 若 し くは 現 行

VaP

とは 別 の ヴ ァ ージ ョ ン か らの も の と考え るべ も知れ な 上 に見た とこ か らも,

著作

中の 引用句の 出

を確定 する こ とが困 難な作 業で ある とい う一 般的 事

と共に , こ の

PH

の 引 用 句の 出典 捜 し (

論 本

稿

の 目的で は ない が)が なか なか 容易な作 業で は ない こ とが 予

され る で

ろ う。 そ の 上

PH

に 於い て は ,

用に

して

SMS

に 於 ける よ うな

作品名 (

10cative

)+引 用 句

とい うス タ イ ル を取 っ てい ない よ うな の で ある。 次節で は,

PH

に 見ら れ る数あ る

用 句を もう

し別の

角 度

か らもう 少し

組織 的

検討

して み たい 。

22

)刊本に は caturthas との 異読が挙げられ てい る。

23

)第

4

行目は ともか く, 第

2

行目に 関して はそ うと も言 えない よ う で あ る。

Cf

. 

KK

,  p ,

22

L5

. 一 

389

 一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(11)

NII-Electronic Library Service

PraPaficahrdaya

論 (金 沢 ) (

45

) 皿

 

Prap

α

ftc

α

hrd

「α

ya

の 引 用 句 及 び 制 作 年 代

 

PH

に於て は

事実 【

品 名 (

10cative

)+

用 句 】 とい ス タ イル は 全 く

られ て い しか も 【著 者 名十 引 用 句 】 との ス タ イル も全 く

そ の 上 , 引 用 と地の 部 分 目が必 ず しも明 確で は な く, 従 っ て例え ば

A

Parpola

が , ‘ ‘… …

how

 

liberal

 

the

 authors  at 

this

 

period

  were  

in

 

handling

 

quota

tions

,” 24 と言っ た よ うな事 情は こ の

PH

の 場 合に も大い に

る もの の よ うで ある。 その 結 果 こ こ で の

検 討

は, 明 らか に

用 と思 われ るもの に 限っ て行わ れる に 過 ぎない (編 者

T

G

. 

Sastri

に よ て は , 引 用は原 則 と し て

用 符 ‘‘ ” で示 されてい る。

老は殆 どそ れに 従 っ た。 また , 後で 述べ る よ うに

者に よ っ て は数 例 を 除 い て, 出典は 全 く指 摘され て い ない )。 先

PH

に 於 ける引 用の ス タ イル 全 篇に わ た っ て 眺め て み よ う。 出典の 割 り出しに 関 連 する と思わ れる 語に は 下 線 を 付 す。 ま た 引 用 句を意

する 一一一

数字

, そ の 詩 節の 概 数 である。 何 も付い て い ない もの は そ れ が

1

である こ とを 意 味 す る。 さ らに引 用 部 分の 左 右の 頁数は そ れぞれ刊 本に 於 ける始 ま りと

わ りの 箇 所を 示 す。

も ない の は, 始ま りと同 一

用 が

完 了す

とを

味 す

Ch

1

 

Q

. 

l

 

p

1

    

Q2

 

p

4

    

Q

3

 

p

7

     

Q

4

 

p

7

    

Q

5

 

p

7

    

Q

6

 

p

8

    

Q

7p

8

     

Q

8

 

P

9

    

Q

9

 

p

10

    

Q

10p

11

    

Q

11p

12

    

Q

12p

14

    

Q

13p

16

tad

 eva  

pratijfiatam

 safikhyena − 一一

iti

tad

 uktam − 一一

iti

tad

  uktam − 一一1tl

tatra

… …

pradar6itam

− 一一

iti

tad

・・… ・

pradar6itarp

− 一一

iti

 

p

8

tad

 uktam − − 2 

iti

tad

 uktalp − 一一

iti

 

p

9

tad

 api 

pradar6itarp

− 一一2 

iti

tad

  uktam − 一一3 

iti

tad

 uktarp − 一一

iti

 

p

12

tatra

… …

pradar6itam

− 一一 量

ti

tad

 uktam − 一一4 

iti

tad

 uktarp  

bhagavata

− 一一

iti

24

A

Parpola

, ‘ ‘

On

 

the

 

formation

 of 

the

 

Minla

血sa and  the problems  concern −

 

ing

 

Jaimini

, , (

WZKS

 

Bd

25

1981

 pp .

145

177

 p .

169

11

7

8

      −

388

(12)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service KomazawaUniversity

(46)

Q.

14p.

17

PraPaficahrdaya

ptth

(ft

2f<)

tad

uktam

bhagavata

---2

iti

Ch.2Q.

15p.21tad

evabhyupagamya

bhagavata-manuna・・・・・・pradarSi-tah

---2

iti

p.22

Ch.3Q.

16

Q.

17

Q.

18

Q.

19

Q.

20

Q.

21

Q.

22

Q.

23

p.

25

p.

26

p.

26

p.

26

p.

27

p.

30

p.

30

p.

35

tad

eva

pratijfiatam

brahmana

--・-2

iti

tad

karanam

api

bhagavata

pradarSitam

---

iti

tad

uktam

bhagavata

parpinina

---

iti

tathanyair

api -・---

iti

p.

27

・・・・・・ptininisamjfiaya

pradarSyate

1

tatra

sapahita

---iti

pradarSita

tad

eva

pradarSitam

---

jti

tatra・・・・・・pradarSitah

!

te

---

iti

---

iti

vidhanad・・・・・・

Ch.4Q.

24p.

45tad

eva

tatra

pratijfiatam

---

iti

Ch.5Q・

25

p.

52

Q.

26

p.

55

Q.

27

p.

58

tatha

vahatena ---

iti

pratijfiaya,

-・--

ity

ady

a$ta-sahasraSlokair

arogyakarapam

samyag eva

pradarSi-tam

iti

te

ca

pradarSitah

---2

iti

tad

uktarp ---

iti

/

sa raj2 saptaprakrtih ---2

iti

Ch.6Q.

28p.

62tad

eva

pratijfiatarp

buddhamunina

---

iti

Ch,

7Q.

29

Q.

30

Q.

31

Q.

32

Q.

33

Q.

34

Q.

35

Q.

36

Q.

37

p.

70

p.

70

p.

70

p.

71

p.

71

p.

72

p.

72

p.

72

p.

72

j

nk

anarapam

ucyate - - -2

---

ity

etad sarvarp

jfianam

iti

kathyate

/

L--2

p.

71

---6

iti・-・-・titi

bhagavata

vasudevenoktam

f

anyair api ---

p.

72

tatha

safikhye ---

iti

anyac ca ----

iti

Srutih

f

tathanyad

api

---4

etad evartharp

brahmanoktam

---`

p.

73

-

387

(13)

NII-Electronic Library Service

Q

38p

73

Q

39p

73

Q

40p

76

Q

41p

76

Q

42p

76

Q

43p

77

Q

44p

81

Q

45p

81

Q

46p

81

Q

47p

82

   P アaPafieah rdq α 試 論 (.金 沢)

tatha

 ca

竺utih − 一一

1

− 一一2 

ity

di

一一一31P

76

uktam  ca 

bhagavata

 narayaOena − 一丿

iti

uktarp  ca 

bhagavata

 skandena − 一一

iti

anyac  ca 一一唱

一一一

iti

 

veditavyah

anyac  ca − 一一7

asminn  arthe  

Srutir

 api − 一一

ity

 

adi

一一一1エ

iti

P

82

anyad  apy  ucyate … …

 

一一一14 ?

p

84

47

Ch

8

 

Q

48

 

p

84

     

Q

49p

85

     

Q

50p

85

     

Q

51p

86

     

Q

52p

87

     

Q

53p

87

     

Q

54p

88

     

Q

55p

89

     

Q

56p

90

     

Q

57p

93

tad

 ukta 1 − 一一, 

iti

 

p

85

− 一一

ity

 uktarp

一一」

P

86

uktalp  ca − 一一5 

iti

 

1

− 一一9P

88

− 一 −fi  evam  ukta … …

P

89

− 一」 4

p

93

atha  

yogasya

 

prayogalp

 vak §

ye

− 一一20匸

2P

111

Q

58p

112

 ukta 卑 ca − 一一 1ti

Q

59p

112

 ukta ca − 一一

Q

60p

112

 anyad  api − 一一

Q

61p

113

 anyac  ca − 一一55 

P

 

p

118

Q

62p

118

 asminn  arthe  marpdttkyopani at − 一一

Q

63p

118

 sucolopani at − 一一12 

p

119

Q

64p

119

… …

kathyante

− 一一5 

iti

 

p

120

 

以 上に よっ て さ らに 判 明す る こ とは こ の

PH

に お い て は 直ちに 出典 名 を

定 で

ない の がほ とん どで ある とい うこ とで あろ う。 つ ま り現 代 風な 言 い 方を用 い れ ば,著 者に よっ て は 出典 名が 明記 され てい な い とい うこ とで ある

数 少

ない        一

386

 一 N工 工一Eleotronio  

(14)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University

48

PraPafiCahrdaya

試 論 (金 沢)

例 外は

Q

62

63

で ある。 即 ち 漉 〃

砌 々

yo

−%ρσ痂

5

α

4

Sucola

uPanis  ad で

あ る。 但し前 者に 関し て は編 老

T

G

. 

Sastri

が珍し くコ メ ソ トを付し て い る。

つ ま り ‘ ‘vakyam  

ida

m 翫箪

dUkye

 nasti

, mupdakopani $adi 

tu

 

d

yate

. ” 25 ) そ して

事 実

Sastri

指摘

通 り

MU

に は な

Muadalea

α

5

σ

4

於て 見 られる26) 。 これを ど う説明すれ ぽ よい の か。 その交を 含 む

現 行

MU

とは 別の ヴ ァ ージ ョ ンの 存 在 を 想 定 す るべ きか。 そ れ とも, 

PH

の著 者の ら

い ら くな性

すべ

Sucola

・upani $ad に つ い て浅 学の

筆 者

全 く知 る とこ ろ は ない 。 こ の 他に 比

的 容 易に 出 典 名と その

所を割 り出せそ う な もの は,

Q

1

Q

34

で あるが, そ れ は

S4

y

α ・ 7脱σ か

27) ある と知れ る。 また ,

者に よっ て さす がに 割 註で ス ー ト ラ

号 までが

された

Q

18

Q

. 

20

所 謂

P4

雇ε魏 挧 の 場合で ある28) 。 さ らに , 

Q

2529

Q

283

°) も時 問をか けて 丹 念に 調べ えすれ ぽ , 出 典を割 り出せ るか も知れ ない 。

は個 々 の

等 (種索 引を含む)に 於 て の , 全 くの 偶 然の 遭遇 に 頼る他な い わ けで あるが ,筆 者は こ れ らの う ち特に

bhagavat

とい う語に注 目した い 。 これ ら

PH

全 篇 中 少なか らず 現わ れる

bhagavat

とい う

味 す る とこ ろ は

かでは な い が, 取 敢えず “

Reverend

, venerable , 

divine

, 

holy

an  epithet  applied

to

 

gods

, 

demigods

 and

 other  

holy

 or respectable  

personage

”31)

に とっ て お こ う。 つ ま り, こ の

PH

の 匿 名の 著 者の 個 性をその 語 を 手

か りに

っ て 見よ う とい うこ とで ある。 上 記の もの の 他に も

PH

全 篇 中に は こ の

bhaga

・ va 亡の 用 例がか る 。 そ れ らを整理する と次の よ うにな る。

25

PH

, p .

118

, 

f

. n.

26

MuU

 

II

2

4

27

SK

52

3

28

PaS

 

I

2

27

1

4

109

29

 

‘‘

k

yabalagrahordhva

gaSalyada 卑 $

trajaravr

ab

 

 

a

tav

 

ahgani

 

tasyahu6

 cikitsa  ye§u sarp6rita ,’

PH

 p.

52

 

II

11

12

‘ ‘

bhi

ag  

dravya4y

 upasthata

 

rogi  padacatu   ayam cikitsitasya  nirdi §

ta

pratyeka

tac caturvidham

 (

PH

, 

p

52

11

14

15

30

) ‘ ‘

utpadasthitibha 血gado arahita 卑 sarvagamonm 田

ini

grahotsargaviyogayo

 gajanita 卑 nabhavabhavanvit 設m !

t

盃m  antardvayavarjita nirupamam  

akaSa

 van  nirmalarp  prajfiaparamitarp  

janasya

 

janan1

9rpvantu

 

bodhyarthinah

1

  (

PH

, 

p

62

11

14

17

31

Prin

. 

V

. 

S

. 

Apte

1

he

 

Practical

 

Sanskrit

Eng

〃sh 

1

ictionar

丿

Revised

 

Enlarged

 

Ed

Kyoto

1978

 p .1180 .

385

(15)

NII-Electronic Library Service        

PraPaficahrdaya

試論 (金 沢 ) イ )

 

bhagavatA

       

3

 

p

16

17

26

) ロ )

bhagavata

 

Manuna

        

1

例 (

p

21

) ハ )

bhagavata

 

Papinina

       

1

 

p

26

二 )

bhagavatti

 

V

sudevena

     1

例 (

p

71

) ホ

bhagavata

 

Narayanena

   

1

p

. 

76

) へ

bhagavata

 

Skandena

     

1

例 (

P

76

) ト)

bhagavata

 

Vyasanamna

   

1

p

19

Badarayapo

 

bhagavan

 

Vyasas

 

1

例 (

p

67

リ)

bhagavati

Ω

a

ga

         

1

例 (

p

9

) ヌ

bhagavatpada

       

1

例 (

p

39

) ル )

Bhagavatam

= 

BhP

     

2

例 (

p

46

)        (

49

Q

13

14

17

Q

15

Q

18

Cf

Q

20

Q

32

Q

40

Q

41

 

引 用 句 と共に 名 前が上が っ て い る

Manu

, 

Panini

, 

Vasudeva

, 

Narayd

a

Skanda

は イ ン 歴 史上 の 文 献 中て 孰れ も極め て 馴 染

い もの で あ り

Panini

を除 く と必ず しも

定 の

i

著作 と 結び付か ない 。 因 みに ト) は

Veda

者 として の

Vyasa

で あ り, チ )は ヴ ェ ー ー ン

BadarayarPa

 =

Vyasa

である 。 リ)は周 知の

Gahga

女 (

)で あ り, ル )は

18

プ ラ ーナ の一 つ ,

B

8

〃〃σ’砂 %7吻 σ の こ とで ある。 ヌ)の

Bhagavatpada32

ば れ 物は

BrahmaSditra

に対 す る注 釈 者 と されて い る。 引用句と

接 関わ る イ)か ら へ ) , ロ )につ い て は

前節

で 一 検 討

み で あ り, ハ

Gapapati

Sastri

に よ っ て も既に 典 拠が 示 され てい た。 残る は , イ) と 二 )と)とへ )で ある。 中で も と りわ け 興 味 深 く思われ るの は , 著 者に よっ て単に

bhagavat

と名

される

人物

(or

格), 及び それに よっ て

意味

されて い る

作で は ない だ ろ う か 。 こ の

PH

者に とっ て, 名 前を 出すの が は ばか られる程 に関わ りの 深い , しか もやん ご と な き

在 , それこ そ が こ の

bhagavat

に は

め られ て い る よ うに 思わ れ る。 つ ま り, 匿

る こ の

PH

著者

個性

的に

もの が, こ の

bhagavat

味 されて い の で は ない か と思わ れた の である。 だ が,

前 節

での 考

か らも想 像 される よ うに, 引 用 句と共に ある人 的形 象は , ど うや ら

用 句の 出典の 作 者を単

に は 意

しない らし い とい う点 を

顧 慮

しつ つ , こ うした考

32

Cf

. 

P

 

Hacker

, ‘ ‘

§ahkaracarya  and  

9afikarabhagavatp2da

Preliminary

 rema ・

rks  concerning  

the

 authQrship  problem ”  

P

. 

Hacker

Kleine

∫〃 覦 . 

Wies

 

baden

1978

, 

pp

41

58

      −

384

参照

関連したドキュメント

  ︐.      1      一

モノニシテ,此電流ノ彊サバ刷子が 整流子ノー方ヨリ他方へ移ラントス

 第二節 運動速度ノ温度ニコル影響  第三節 名菌松ノ平均逃度

大村市雄ヶ原黒岩墓地は平成 11 年( 1999 )に道路 の拡幅工事によって発見されたものである。発見の翌

「父なき世界」あるいは「父なき社会」という概念を最初に提唱したのはウィーン出身 の精神分析学者ポール・フェダーン( Paul Federn,

 大正期の詩壇の一つの特色は,民衆詩派の活 躍にあった。福田正夫・白鳥省吾らの民衆詩派

現実感のもてる問題場面からスタートし,問題 場面を自らの考えや表現を用いて表し,教師の