• 検索結果がありません。

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH"

Copied!
266
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

h

iu

m

pa

c

k

c

B 1

2

0

0 / r

c

B

18

0

0

f

u

nc

t

ion

w

e

a

r

(2)

3.1 3.2 3.3 4.2 4.3 4.1 1.2 1.4 1.1 1.3 1.4

(3)

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H 3 O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H 1 8 M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S 3 1 ぎÁざくАŁかŁぐくさ纰ЕごÍŁŐŁ政БSKY 4 5 B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K 5 8 M O D O DE EM PL EO / E SP AÑ OL 7 1 K AS U T U SJ UH EN D / EES T I 8 5 K ÄY T T ÖO HJ E / SU O MI 9 8 障AこずぎÁがAごЕŁさごAこÍごÁこŁ/ MAGYAR 1 1 1 I ST R U ZI O NI P ER L' U SO / I TA LI A N O 1 2 5 取 扱 明 書 / 日 本 語 1 3 9 N A U D OJ I MO I NS T R U K CI JAŁŐŁがЕБごさざЕ纥Łか. 1 5 2 G EB R UI KS AA NW I J ZI NG / N E DE R LA N D S 1 6 5 B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K 1 7 9 Еぎこごげさか暗おAŁく暖こ繴さ際ЕŁŐ お.ŁぐくがこかЕ 1 9 2 Ł Ł ŁŐŁ Ł 2 0 6 ぎÁざくАŁぎAŁぐくさ纰ÍざAぎЕБŁŐŁこがくざБぎ政ЕぎA 2 2 1 N A VO DI LA Z A U P O RA BO ŐŁこがくざБぎ纓政ЕぎA 2 3 4 B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA 2 4 7

(4)

I N HA L T E I N LE I TU N G 3 P A CK U N GSI N HA L T 3 S I C H E R HEI T S HI N WEI SE 3 P R O D UK T BES CH R EI B U NG 8 T E C H NI S C HE DA T E N 8 I NB E T RI E B NA HM E U N D LA D E N 8 S I C H E R HEI T S FU N K TI O NE N 9 A N W E ND U N G DE R AK K UP A CKS 1 0 W I C H TI G E HI NW EI SE Z U R A NW E N D U NG 1 1 F U N K TI O NS BES C H R EI B U NG 1 1 B E DI E N U N G UN D F U NK TI ON 1 2 F E R N BE DI E NUN G 1 3 H EI Z LE I S T U NG - HEI Z DA U E R 1 3 W A R T U NG, L AG E R U NG U N D P F LE GE 1 4 E N T SO R GU N G 1 5 Z U B E HÖ R U N D ER SA T Z T E I L E 1 5

(5)

lithium pack rcB 1200 /

lithium pack rcB 1800

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H

E I NL EI T U NG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks. Bitte lesen Sie die GebrauchsanweiпсのでŁтはоŁЕのЮづроどづЮのちとйづŁつづпŁぐоはつсにрпŁпはоでてドирどでŁつсоっと.Ł Die Gebrauchsanweisung steht auch in elektronischer Form auf der Homepage des Herstellers zur Verfügung: ууу.иづのцばоはつсっрп.っはй

Die lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks liefern Energie für die Lenz 障づどцпはっにづの満Ł障づどцуづпрづのŁпはуどづŁてüоŁ障づどцЮちのつちでづの.

P A C K U NG SI N HA L T

2 Akkupacks lithium pack rcB 1200 oder lithium pack rcB 1800 2 Kontaktschutze

1 Globales USB-Netzteil 100 - 240 VAC

1 USB – Ladekabel mit Ladesteckern für lithium pack Akkupacks

S I C HE R H EI TS HI N WE I S E Allgemeine Sicherheitshinweise:

 Wichtige Anweisungen für den späteren

Gebrauch aufbewahren

(6)

sowie von Personen mit verringerten physischen,

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes

unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren

тづопрづとづの.ŁかどのつづоŁつüоてづのŁのどっとрŁйどрŁつづйŁ際づоドрŁпばどづиづの.Ł

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern

はとのづŁ暖づちсてпどっとрどでсのでŁつсоっとでづてüとорŁуづоつづの.

 Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen ob es Anzeichen

тはのŁAЮのсрцсのでŁはつづоŁ暖づпっとドつどでсのでŁцづどでр.ŁВちиипŁпはиっとづŁ

Anzeichen vorhanden sind, das Gerät unsachgemäß

gebraucht wurde oder das Gerät nicht funktioniert, muss es

тはоŁづоのづсрづйŁ際づЮоちсっとŁцсйŁ障ドのつиづоŁцсоüっにでづでづЮづのŁуづоつづの.

ぎどっとрŁてüоŁかどのつづоŁсのрづоŁ36ŁきはのちрづのŁでづづどでのづр.Ł(ち)

 Kinder dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von

БоуちっとпづのづのŁтづоуづのつづの.

 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass

пどづŁのどっとрŁйどрŁつづйŁぐоはつсにрŁпばどづиづの.Ł

 Kinder, ältere Menschen oder Personen mit beeinträchtigter

Hautempfindung sollten es vermeiden, das Produkt zu

тづоуづのつづの.

(7)

 Wenn Sie Wärme oder Kälte nicht richtig wahrnehmen können

(ц.暖.ŁАどちЮづрどにづо満 きづのпっとづのŁйどрŁ暖づとどのつづосので満Łづрっ.)満ŁとちирづのŁこどづŁ

bitte vor Verwendung des Produkts Rücksprache mit Ihrem

Aоцр.

 Das Produkt darf nicht zum Wärmen von Tieren benutzt

werden.

 Die Socke/Weste/Bandage darf nur mit

Lenz lithium packs

(3.7VDC) verwendet werden.

АどづŁ際づЮоちсっとпちのуづどпсのでŁЮどррづŁちспてüとоиどっとŁиづпづの.Ł(Ю)

 WICHTIG: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte

がちつづでづоドр.ŁБпŁどпрŁてüоŁЕののづのоドсйづŁにはのцどばどづорŁсのつŁつちоてŁにづどのづоŁ

ВづсっとрどでにづどрŁちспでづпづрцрŁуづоつづの.

 Die Akkupacks dürfen nur mit aufgestecktem Kontaktschutz

でづиちでづорŁуづоつづの.

 Da die Kontakte der Akkupacks auch im ausgeschalteten

Zustand spannungsführend sind, dürfen die Akkupacks nicht

でづйづどのпちйŁйどрŁйづрちииどпっとづのŁ際づでづのпрドのつづのŁ(уどづŁц.暖.Ł

暖üоはにиちййづоの満ŁAисてはиどづ満Łづрっ.)ŁでづиちでづорŁуづоつづの.Ł

 Versuchen Sie niemals, die Akkupacks zu öffnen! Bei

unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus besteht

Explosionsgefahr!

(8)

 Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr verwendet werden

сのつŁпどのつŁсйでづとづのつŁцсŁづのрпはоでづの.

 Wenn Sie einen Schaden an den Ladekabeln oder anderen

Teilen des Produkts feststellen, darf das Produkt nicht weiter

ЮづのсрцрŁуづоつづの.Ł

 Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor und

цуづっにづのрてоづйつづのŁこどづŁづпŁのどっとр.Ł

 Lassen Sie Reparaturen an Akkupacks nur vom Hersteller

つсоっとてüとоづの.Ł

 Schäden am Ladegerät oder den Ladekabeln können nicht

behoben

уづоつづの.Ł

 Entsorgen Sie das Ladegerät ordnungsgemäß an einer

Sammelstelle für Elektroabfälle!

 Akkupacks nicht ins offene Feuer werfen, da Explosionsgefahr

besteht!

かづどのづŁぎちつづиŁは.ォ.ŁとどのづどのпрづっとづのłŁ(っ)

 Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern

be

прどййр.

 Es ist zu vermeiden, dass das Produkt scharf geknickt wird,

indem während der Lagerung andere Gegenstände auf ihm

(9)

ちЮでづиづでрŁуづоつづの.

 Wenn man sich in eine Umgebung begibt, die eine deutlich

höhere Temperatur hat, sollte die Heizung ausgeschaltet

werd

づの.

 Bei Verwendung der beheizbaren Socke in einem fest

でづпっとиはппづのづのŁЮцу.ŁпばづцどづииŁちのでづばちппрづのŁこっとсと満ŁуづиっとづоŁ

eine sehr enge Passform aufweist – ist sehr genau darauf zu

achten, dass es zu keiner Faltenbildung der Socke im

こはとиづのЮづоづどっとŁにはййр.

 Dies könnte zu schmerzhaften Druckstellen im Sohlenbereich

てüとоづの.Ł

 Verwenden Sie niemals die beheizbare Socke in Kombination

йどрŁづどのづйŁちのつづоづのŁЮづとづどцЮちоづのŁぐоはつсにрŁ(ЮづとづどцЮちоづŁ

Бどのиづでづпはとиづ満ŁЮづとづどцЮちоづのŁこっとсと満Łづрっ.)満 hierbei kann zu große

Hitze entstehen!

(10)

P R O D UK T B ES CH R E I B U N G

lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800

 Druckknöpfe zum Anschließen an das Ladegerät und an die beheizbare Socke / Weste / Bandage  (AЮЮ.Ł1.1)  障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(AЮЮ.Ł1.2)  Funktionstaste (AЮЮ.Ł1.3)  かはのрちにрпっとсрцŁ(AЮЮ.Ł1.守) Ladegerät  ぎづрцрづどиŁ(AЮЮ.Ł2.1)  がちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)  がちつづпрづっにづоŁ(AЮЮ.Ł2.3) T E C H N I S C H E DA T E N Globales USB - Netzgerät (йどрŁуづっとпづиЮちоづйŁこрづっにづо)

Eingang: 100 V - 240 VAC (安őŐ6őŁ障ц)満Łйちф.Ł150 mA

Ausgang: 5V / 1A DC lithium pack rcB 1200 Ausgang: 3,7 V / 2400

mAh

lithium pack rcB 1800 Ausgang: 3,7 V / 3600 mAh

I N BE T RI EB N A HM E U ND L A DE N Wichtiger Hinweis:

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkupacks geladen werden! Ladevorgang

1. Verbinden Sie das Ladekabel mit dem USB-Netzteil und schließen Sie das USB-Netzteil an eine こрづっにつはпづŁちの.ŁАどづŁがちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁでоüの.Ł

(11)

2. БのрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁŁ(AЮЮ.Ł1.守)ŁсのつŁтづоЮどのつづのŁこどづŁЮづどつづŁAににсばちっにпŁйどрŁつづのŁ Ladesteckern des Ladekabels (AЮЮ.Ł2.守)満 bitte beachten Sie die Grafik auf den Ladesteckern zur оどっとрどでづのŁくоどづのрどづосので.ŁАどづŁAににсばちっにпŁにホののづのŁどのŁなづつづйŁЮづиどづЮどでづのŁ暖づроどづЮпцспрちのつŁでづиちつづのŁ уづоつづの.Ł

3. АづоŁがちつづтはоでちのでŁпрちорづрŁのちっとŁづどのйちиどでづйŁ暖づрドрどでづのŁつづоŁВсのにрどはのпрちпрづŁ(AЮЮ.Ł1.3.). 守. АどづŁがちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁуドとоづのつŁつづпŁがちつづтはоでちのでпŁоはр.Ł

安. Sind die Akkupacks vollständig geladen, wird der Ladevorgang automatisch beendet und die Ladeanzeige (AЮЮ.Ł2.2)ŁпっとちирづрŁуどづつづоŁちсてŁでоüの.

6. Zusätzlich kann der Ladezustand auch über das Akkupack, anhand der aufsteigend konstant иづсっとрづのつづのŁがБА’п満ŁтづоてはиでрŁуづоつづの.

律. Nach Abschluss des Ladevorganges, trennen Sie bitte beide Akkupacks тはのŁつづのŁがちつづпрづっにづоの.Ł

Wichtige Hinweise:

 Sollte ein anderes USB-Netzteil満ŁちипŁなづのづпŁтはйŁ障づопрづииづоŁЮづどでづиづでрづŁUSB-Netzteil, verwendet werden – muss dieses ebenso den zuvor genannten technischen Daten entsprechen und alle цсроづててづのつづŁこどっとづоとづどрпのはойづのŁпはуどづŁげどっとриどのどづのŁづоてüииづの.

 がちつづのŁこどづŁつちпŁぐоはつсにрŁのちっとŁなづつづйŁБどのпちрц.ŁАちпŁтづоиドのでづорŁつどづŁがづЮづのпつちсづоŁつづоŁAににспŁсのつŁとドирŁ das Produkt immeоŁづどのпちрцЮづоづどр.

 Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-ずづииづのŁсのつŁにちののŁどのŁなづつづйŁずспрちのつŁでづиちつづのŁуづоつづの.ŁАちとづоŁどпрŁ づどのŁтはиипрドのつどでづпŁБのриちつづのŁтはоŁつづйŁAсてиちつづのŁのどっとрŁづоてはоつづоиどっと.

 Die volle Ladekapazität des Produkts kann nur dann erhalten bleiben, wenn das Produkt nach 暖づづのつどでсのでŁつづпŁがちつづтはоでちのでづпŁтはのŁつづのŁがちつづпрづっにづоのŁでづроづののрŁуどоつ.

Ladezeit

lithium pack rcB 1200 5 – 7 h lithium pack rcB 1800 7 – 9 h

S I C HE R H EI TS FU N K T I O N E N

 Kurzschlussschutz: Bei Kurzschluss am Kontakt oder Heizelement schaltet die integrierte БиづにроはのどにŁつちпŁぐоはつсにрŁちЮ.ŁぎちっとŁБのрてづоのづのŁつづпŁかсоцпっとисппづп満ŁЮどррづŁつどづŁAににспŁにсоццづどрどでŁйどрŁつづのŁ がちつづпрづっにづоのŁтづоЮどのつづの.ŁАちのちっとŁつどづŁВсのにрどはのпрちпрづŁづどのйちиŁЮづрドрどでづのŁсのつŁつちпŁProdukt ist wieder ЮづроどづЮпЮづоづどр.

(12)

ごどづてづのриちつсのでŁでづпっとüрцр.

A N W E N D U NG DE R A KK U PA C KS Betrieb mit beheizbarer Lenz - Socke  ずどづとづのŁこどづŁつづのŁЮづとづどцЮちоづのŁこはっにづのŁちの.

 Entfernen Sie den KontちにрпっとсрцŁтはのŁつづのŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.守).

 Drücken Sie die Akkupacks auf die Druckknöpfe der Socken bis ein hörbares Einrasten merkbar ist  (AЮЮ.Ł3.1).

 こрсиばづのŁこどづŁつづのŁこはっにづのЮсのつŁйどрŁつづのŁAににсばちっにпŁсйŁ(AЮЮ.Ł3.2).

 Die Akkupacks können über das Symbol am umgestüиばрづのŁこはっにづのЮсのつŁ(AЮЮ.Ł3.3)ЮづつどづのрŁуづоつづの. Betrieb mit beheizbarer Lenz – Weste

 ずどづとづのŁこどづŁつどづŁЮづとづどцЮちоづŁしづпрづŁちの.

 БのрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁтはのŁつづのŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.守).

 際づЮづのŁこどづŁつどづŁAににсばちっにпŁどのŁつどづŁтはоでづпづとづのづŁごちпっとづŁどйŁЕののづоづのŁつづоŁしづпрづ.Ł(AЮЮ.Ł守.1)

 Drücken Sie die Akkupacks auf die Druckknöpfe der Weste bis ein hörbares Einrasten merkbar ist (AЮЮ.Ł守.2).

 ざづопっとиどづツづのŁこどづŁつどづŁAににсрちпっとづŁйどрŁつづйŁかиづрртづопっとиспп.

 АどづŁAににсばちっにпŁにホののづのŁüЮづоŁつちпŁこхйЮはиŁちсツづのŁちсてŁつづоŁしづпрづŁ(AЮЮ.Ł守.3)ЮづつどづのрŁуづоつづの. Betrieb mit beheizbarer Lenz – Bandage

 暖どррづŁのづとйづのŁこどづŁつどづŁЮづとづどцЮちоづŁ暖ちのつちでづŁсのつŁиづでづのŁこどづŁつどづпづŁちのŁЕとоづのŁかホоばづоŁちの.  БのрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁтはのŁつづのŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.守).

 際づЮづのŁこどづŁつどづŁAににсばちっにпŁどのŁつどづŁтはоでづпづとづのづŁごちпっとづŁつづоŁ暖ちのつちでづ.Ł(AЮЮ.Ł安.1)

 Drücken Sie die Akkupacks auf die Druckknöpfe der Bandage bis ein hörbares Einrasten merkbar どпрŁ(AЮЮ.Ł安.2).

 Die Akkupacks können durch das Sichtfenster auf der Bandage (AЮЮ.Ł安.3)ŁЮづнсづйbedient уづоつづの.

(13)

W I C H TI G E HI NW E I S E Z U R A NW E N D U N G Betrieb mit beheizbarer Lenz - Socke

 くばрどйちиづŁ障づどциづどпрсのでŁуどоつŁのсоŁづооづどっとр満ŁуづののŁこはっにづの満ŁこっとсとづŁсのつŁこはとиづのŁроはっにづのŁпどのつ.  Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paaоŁきどのсрづのŁづどのでづпっとちирづрŁиちппづの.

 Das Produkt stets auf eine geringe oder mittlere Heizleistung stellen, um behagliche Wärme  ЮづどцсЮづとちирづのŁ(障づどцсのでŁпはиирづŁてちпрŁのどっとрŁпばüоЮちоŁпづどの).Ł

Betrieb mit beheizbarer Lenz – Weste / Bandage

 Optimale Heizleistung wird nur erreicht, wenn die Weste / Bandage und andere getragene くЮづорづどиづŁроはっにづのŁпどのつ.

 Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paar Minuten eingeschaltet lassen.

 Das Produkt stets auf eine geringe oder mittlere Heizleistung stellen, um behagliche Wärme  ЮづどцсЮづとちирづのŁ(障づどцсのでŁпはиирづŁてちпрŁのどっとрŁпばüоЮちоŁпづどの).Ł

F U N K T I O N SB ES C H R EI B U NG

lithium pack rcB1200 Akkupack / lithium pack rcB 1800 Akkupack

Die Akkupacks haben drei Betriebszustände: POWER OFF – STANDBY – BETRIEB.ŁАどづпづŁуづоつづのŁ つсоっとŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁちのŁつづのŁAににсばちっにпŁсのつŁつづоŁВづоのЮづつどづのсのでŁつづсриどっとŁでづйちっとр.Ł Die Anzahl der leuchtenden LEDs eのрпばоどっとрŁつづоŁでづуドとирづのŁ障づどцпрсてづ.

POWER-OFF:

 АどづŁAににсばちっにпŁпどのつŁтはииにはййづのŁちЮでづпっとちирづрŁсのつŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁどпрŁばづойちのづのрŁ ちсп.Ł

 こどづŁにホののづのŁのсоŁüЮづоŁつどづŁВсのにрどはのпрちпрづŁ(AЮЮ.Ł1.3)ŁつづпŁAににсばちっにпŁづどのでづпっとちирづрŁуづоつづの. Hinweis:

Die Akkupacks können nicht manuell in den POWER-OFF-きはつспŁでづЮоちっとрŁуづоつづの.

Wenn keine Socke / Weste / Bandage und kein Ladegerät an die Akkupacks angeschlossen ist, уづっとпづиのŁつどづŁAににсばちっにпŁちсрはйちрどпっとŁのちっとŁ1őйどの.ŁどのŁつづのŁぐくしБげ-OFF-Modus!

(14)

BETRIEB:

 Die AkkupackпŁтづопはоでづのŁつどづŁちのでづпっとиはппづのづŁこはっにづŁŐŁしづпрづŁŐŁ暖ちのつちでづŁйどрŁБのづоでどづ. STANDBY:

 АどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁЮиどのにрŁどйŁAЮпрちのつŁтはのŁ2満安ŁこづにсのつづのŁにсоцŁちсて.

 АどづŁAににсばちっにпŁпどのつŁどのŁげсとづばはпどрどはのŁсのつŁにホののづのŁйどрŁつづоŁВсのにрどはのпрちпрづŁつづпŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.3)満Ł über das Lenz HeatApp(こйちорばとはのづ)ŁはつづоŁüЮづоŁつどづŁげづйはрづŁ暗はのроはиŁ(ちипŁずсЮづとホоŁづоとドириどっと)Ł ちにрどтどづорŁуづоつづの.

B E DI E N U NG UN D F U N K TI O N

Das Akkupack versorgt die angeschlossene Socke / Weste / Bandage mit Energie, die 障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁцづどでрŁつどづŁでづуドとирづ 障づどцпрсてづŁちの.

Einschalten:

АсоっとŁにсоцづпŁАоüっにづのŁ(っち.Łő.安Łこづにсのつづの)ŁつづоŁВсのにрどはのпрちпрづŁちйŁAににсばちっにŁ(AЮЮ.Ł1.3)ŁуどоつŁつちпŁ ぐоはつсにрŁちсてŁつづоŁのどづつоどでпрづのŁ障づどциづどпрсのでŁづどのでづпっとちирづр.Ł

Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste wechselt man in die nächste höhere Stufe und nach der Stufe 3 wieder zurück in den Standby - ずспрちのつ.

 АどづŁなづуづどиどでづŁ障づどцпрсてづŁуどоつŁつсоっとŁつちпŁがづсっとрづのŁつづоŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁちсてŁつづйŁ AににсばちっにŁちのでづцづどでр.

LED blinkend – こрちのつЮхŁ(にづどのづŁ障づどциづどпрсので) LED konstant – niedrige Heizleistung LEDs konstant – mittlere Heizleistung LEDs konstant – hohe Heizleistung

(15)

F E R N B E DI E N UN G

Die lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks können über das Smartphone Lenz HeatApp*はつづоŁüЮづоŁづどのづŁげづйはрづ暗はのроはиŁでづоづでづирŁуづоつづの.ŁさйŁつどづŁAににспŁはоつのсのでпでづйドツŁйどрŁつづйŁ こйちорばとはのづŁЮцу.ŁつづоŁげづйはрづ暗はのроはиŁцсŁにはばばづиの満ŁйüппづのŁпどっとŁつどづпづŁどйŁ ぐちどоどのでŁきはつづ ŁЮづてどのつづの.

Pairing Mode

Bitte die gewünschрづのŁAににспŁどのŁつづのŁŁ ぐちどоどのでŁきはつづ Łпっとちирづの.ŁАちцсŁйüппづのŁこどづŁつどづŁВсのにрどはのпрちпрづŁ (AЮЮ.Ł1.3.)Łっち.Ł1őŁこづにсのつづのŁиちのでŁつоüっにづのŁЮどпŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづのŁ(AЮЮ.Ł1.2.)ŁЮиどのにづの満ŁつちのちっとŁつどづŁ ВсのにрどはのпрちпрづŁиはпиちппづの.ŁАどづŁйどрриづоづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁиづсっとрづрŁにはのпрちのр.

Hinweis: Der Pairing - Modus ist für 2 Minuten aktiv! Erfolgt in dieser Zeit kein erfolgreiches Pairing, beendet sich dieser Modus automatisch!

*Die optionale Komfortsteuerung Lenz HeatApp kann kostenpflichtig über den Android Play Store Юцу.ŁAばばиづŁこрはоづŁづоуはоЮづのŁуづоつづの.

Voraussetzung für die Verwendung der Lenz HeatApp: Bluetooth SMART Ready (AのつоはどつŁざづопどはのŁちЮŁ守.3ŁЮцу.ŁどくこŁちЮŁ律.ő)

H E I ZL EI S T U N G - HEI Z D A UE R

ずсŁЕとоづоŁくоどづのрどづосのでŁてどのつづのŁこどづŁどのŁてはиでづのつづоŁごちЮづииづŁつどづŁ障づどцつちсづоŁてüоŁつどづŁ障づどциづどпрсのでппрсてづの. LED konstant - Pairing Mode

(16)

Heizstufe Heizdauer lithium pack rcB 1200 (暖づроどづЮŁйどрŁこはっにづ)

Heizdauer lithium pack rcB 1200 (暖づроどづЮŁйどрŁしづпрづ)

Heizdauer lithium pack rcB 1200 (暖づроどづЮ йどрŁ暖ちのつちでづ) 1 10,0 – 14,0 h 5,5 – 7,5 h 5,5 – 7,5 h 2 5,5 – 7,5 h 3,0 – 4,0 h 3,0 – 4,0 h 3 3,5 – 4,5 h 2,0 – 2,5 h 2,0 – 2,5 h Heizstufe Heizdauer lithium pack

rcB 1800 (暖づроどづЮŁйどрŁこはっにづ)

Heizdauer lithium pack rcB 1800 (暖づроどづЮŁйどрŁしづпрづ)

Heizdauer lithium pack rcB 1800 (暖づроどづЮŁйどрŁ暖ちのつちでづ) 1 16,0 – 20,0 h 9,0 – 11,0 h 9,0 – 11,0 h 2 9,0 – 11,0 h 5,0 – 6,0 h 5,0 – 6,0 h 3 5,5 – 6,5 h 3,0 – 3,5 h 3,0 – 3,5 h Die Heizdauer pro Ladung hängt von der gewählten Heizstufe, der Umgebungstemperatur, dem AににсばちっにŁсのつŁтはйŁがちつづцспрちのつŁпはуどづŁAирづоŁつづоŁAににспŁちЮ.

W A R T U N G, LAG E R U NG U N D P F L EG E

さйŁづどのづŁиちのでづŁがづЮづのпつちсづоŁцсŁでづуドとоиづどпрづの満ŁづйばてづとиづのŁуどо満ŁつどづŁAににсばちっにпŁどのŁにüとиづのŁげドсйづのŁ(ЮづどŁ 安°暗Ő守1°ВŁЮどпŁ2ő°暗Ő6後°В)ŁとちиЮŁちсてでづиちつづのŁцсŁиちでづоの.ŁDie Akkupacks müssen ausgeschaltet (障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)Łつсのにづи)ŁсのつŁabgesteckt von Socke / Weste / Bandage sowie vom Ladegerät でづиちでづорŁуづоつづの.Ł

Achtung: Die Akkupacks dürfen nur mit Kontaktschutz gelagert werden!

Bei Langzeitlagerung empfehlen wir die Akkupacks mindestens alle 6 Monate zu entladen und wieder halb aufzuladen.ŁАちつсоっとŁЮиづどЮрŁつどづŁйちф.ŁAににсиづどпрсのでŁちсっとŁüЮづоŁйづとоづоづŁおちとоづŁづоとちирづのł Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden こばüийどррづи.

(17)

AっとрсのでśŁずどづとづのŁこどづŁтはоŁなづつづоŁげづどのどでсのでŁつちпŁがちつづでづоドрŁちспŁつづоŁこрづっにつはпづ.

E N T SO R G U NG

 Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im ЕのрづоづппづŁつづпŁさйуづирпっとсрцづпŁはоつのсのでпでづйドツ.

 Werfen Sie das Ladegerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer こちййづипрづииづŁてüоŁБиづにроはпっとоはррŁちЮ.Ł(つ)

 AににсばちっにпŁйüппづのŁちのŁつづのŁтはоでづпづとづのづのŁこちййづипрづииづのŁてüоŁAирЮちррづоどづのŁちЮでづでづЮづのŁуづоつづの.Ł(づ)  Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe unつŁにホののづのŁуどづつづоŁтづоуづのつづрŁуづоつづの.ŁВüとоづのŁこどづŁつどづпづŁ

つづпとちиЮŁつづйŁげづっхっиどのでŁцс.

 ぎドとづоづŁAспにсのてрŁづорづどирŁЕとのづのŁЕとоづŁцспрドのつどでづŁホориどっとづŁざづоуちирсので.

Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TE I LE

Bei nachträglichem Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue きはつづииЮづцづどっとのсのでŁちの.ŁЕつづちиづоуづどпづŁのづとйづのŁこどづŁつちпŁちспцсрちспっとづのつづŁБどのцづирづどиŁцсŁЕとоづйŁ ВちっととドのつиづоŁйどр.

ォのつづосのでづのŁтはоЮづとちирづの. (つ) (づ)

(18)

Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden EU-ざはопっとоどてрづのŁсのつŁげどっとриどのどづの. Das Produkt erfüllt die げ&ごごБŁげどっとриどのどづŁ1ŚŚŚŐ安ŐБ際.

(19)

C O N T E NT I N T RO D U C TI ON 1 8 P A CK AG E CO NT E N T S 1 8 S A FE T Y P R E CA U TI O NS 1 8 P R O D U CT D ESC R I P TI O N 2 2 T E C H NI C AL SPE CI FI C A TI O N S 2 2 F I RS T U SE A ND C HA R GI NG 2 3 S A FE T Y F U N CTI O N S 2 4 H O W T O USE TH E BA T T E RY PA C KS 2 4 I MP O R TA N T I NS T R U C TI O N S FO R U SE 2 5 F U N C T I O N DE SC R I P TI O N 2 5 U S E A N D F U N CT I O N 2 6 R E M O TE CO N TR O L 2 7 H E A TI NG PO WE R - HE A TI NG P E RI O D 2 7 S E RVI C E, S T OR A GE A N D CAR E 2 8 D I S PO SA L 2 9 A C C ES SO RI ES A N D SP A RE PAR T S 2 9

(20)

lithium pack rcB 1200 /

lithium pack rcB 1800

O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H

I N T R O DU C T I ON

Congratulations on your purchase of the lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 battery ばちっにп.

ぐиづちпづŁっちоづてсиихŁоづちつŁрとづŁはばづоちрどのでŁどのпросっрどはのпŁЮづてはоづŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.Ł

The operating instructions are also available in electronic format on the manufacturer’s homepage: ууу.иづのцばоはつсっрп.っはй

The lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 battery packs supply energy for the Lenz heated socks, heated vests as well as heated braっづп.

P A C KA GE C O NT E N T S

2 lithium pack rcB 1200 or lithium pack rcB 1800 battery packs 2 contact protectors

1 global USB adapter, 100 - 240 VAC

1 USB charging cable with charging plugs for lithium pack battery packs

S A F E TY P RE CA U T I O N S General safety precautions:

 Keep these important instructions for future

reference

(21)

 This device can be used by children 8 years of age and older

as well as by individuals with reduced physical, sensory or

mental abilities or lack of experience and know-how, if they are

supervised or have been instructed in the safe handling of the

つづтどっづŁちのつŁсのつづопрちのつŁрとづŁоづпсирどのでŁつちのでづоп.Ł暗とどиつоづのŁйちхŁのはрŁ

спづŁрとどпŁつづтどっづŁちпŁちŁрはх.Ł暗とどиつоづのŁйちхŁのはрŁばづоてはойŁっиづちのどのでŁはоŁ

йちどのрづのちのっづŁуはоに満ŁсのиづппŁрとづхŁちоづŁпсばづотどпづつ.

 Check the device regularly for

пどでのпŁはてŁуづちоŁはоŁつちйちでづ.ŁЕてŁхはсŁ

notice any of these signs, if the device was used improperly or

if the device does not work, bring it back to the dealer before

спどのでŁどрŁちでちどの.

ぎはрŁпсどрちЮиづŁてはоŁっとどиつоづのŁсのつづоŁрとづŁちでづŁはてŁ36Łйはのрとп.Ł(ち)

 Children may only use the product under the supervision of an

ちつсир.

 Children should be supervised to ensure that they are not

спどのでŁрとづŁばоはつсっрŁちпŁちŁрはх.Ł

 Children, elderly people or persons with impaired sensation of

рとづŁпにどのŁпとはсиつŁのはрŁспづŁрとづŁばоはつсっр.

 If you are unable to

пづのпづŁとづちрŁはоŁっはиつŁばоはばづоихŁ(づ.で.ŁつどちЮづрどっп満Ł

ばづはばиづŁуどрとŁпばづっどちиŁのづづつп満Łづрっ.)満ŁばиづちпづŁっはのпсирŁхはсоŁつはっрはоŁ

ばоどはоŁрはŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.

(22)

 Do not use the product for warming animals.

 The sock/vest/brace may only be used with

Lenz lithium packs

(3.7VDC).

ぐиづちпづŁоづちつŁрとづŁはばづоちрどのでŁどのпросっрどはのпŁっちоづてсиих.Ł(Ю)

 IMPORTANT: Only use the supplied charger to charge the

つづтどっづ.ŁЕрŁどпŁつづпどでのづつŁてはоŁindoor use and must not be exposed

рはŁとсйどつどрх.

 Always store the battery packs with the contact protector

ちррちっとづつ.

 Because the contacts of the battery packs are live even when

switched off, do not store the battery packs together with metal

はЮなづっрпŁ(псっとŁちпŁづ.で.ŁばちばづоŁっиどばп満ŁちисйどのどсйŁてはどи満Łづрっ.).Ł

 Never try to open the battery packs! Improper handling of the

lithium-ion batteries can lead to an explosion!

 Damaged batteries must no longer be used and must be

つどпばはпづつŁはてŁどййづつどちрづих.

 If the charging cables or any other parts of the product are

つちйちでづつ満ŁつどпっはのрどのсづŁрとづŁспづŁはてŁрとづŁばоはつсっр.Ł

АはŁのはрŁйはつどてхŁрとづŁばоはつсっрŁはоŁつどтづорŁどрŁてоはйŁどрпŁどのрづのつづつŁспづ.Ł

(23)

йちのсてちっрсоづоŁはのих.Ł

 Damaged chargers or charg

どのでŁっちЮиづпŁっちののはрŁЮづŁоづばちどоづつ.Ł

 Dispose of the charger in accordance with local regulations at

ちŁっはииづっрどはのŁпどрづŁてはоŁづиづっроどっちиŁуちпрづ.

 Do not throw battery packs into an open fire, as there is a risk

はてŁづфばиはпどはの.

 Do not puncture with a needle or similar!

(っ)

ごとづŁつづтどっづŁどпŁのはрŁどのрづのつづつŁてはоŁспづŁどのŁとはпばどрちип.

AтはどつŁにどのにどのでŁрとづŁばоはつсっрŁЮхŁばиちっどのでŁはрとづоŁはЮなづっрпŁはのŁрはばŁはてŁどрŁ

つсоどのでŁрとづŁпрはоちでづ.

 The heat should be switched off when entering an

づのтどоはのйづのрŁуどрとŁちŁっはのпどつづоちЮихŁとどでとづоŁрづйばづоちрсоづ.

 If the heated sock is used in firmly closed or specially fitted

footwear with a very narrow shape, please make sure that the

пはっにŁどпŁのはрŁуоどのにиづつŁはのŁрとづŁЮはррはйŁはてŁрとづŁてははр.

 This could result in painful pressure points on the bottom of the

てははр.Ł

 Never use the heated sock in combination with other heated

ばоはつсっрпŁ(とづちрづつŁどのпはиづ満ŁとづちрづつŁЮははр満Łづрっ.);ŁрとづоづŁどпŁちŁоどпにŁはてŁ

づфっづппどтづŁとづちр.

(24)

P R O D U C T D ESC R I P TI O N

lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800

 Snap fasteners to establish the connection with the charger and the heated sock / vest / brace (Вどで. 1.1)  障づちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(Вどで. 1.2)  暗はのроはиŁЮсррはのŁ(Вどで. 1.3)  暗はのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(Вどで. 1.守) Charger  ぐはуづоŁпсばばихŁ(Вどで. 2.1)  暗とちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで. 2.2)  暗とちоでづоŁばисでŁ(Вどで. 2.3) T E C H N I CA L S PE C I FI CA TI O NS Global USB power supply unit (уどрとŁづфっとちのでづちЮиづŁばисで)

Input: 100 V - 240 VAC (安őŐ6őŁ障ц)満Łйちф.Ł1安őŁйA

Output: 5V / 1A DC lithium pack rcB 1200 くсрばсрśŁ3.律ŁざŁŐŁ2守őőŁйAと lithium pack rcB 1800 くсрばсрśŁ3.律ŁざŁŐŁ36őőŁйAと

(25)

F I R S T US E A ND C H A RGI N G Important note:

ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁйспрŁЮづŁっとちоでづつŁЮづてはоづŁспどのでŁрとづйŁてはоŁрとづŁてどопрŁрどйづ.

Charging procedure

1. Connect the charging cable with the USB power supply unit and plug the USB power supply unit どのрはŁちŁпはっにづр.ŁごとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで. 2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁでоづづの.Ł

2. げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(Вどで. 1.守)ŁちのつŁっはののづっрŁЮはрとŁЮちррづохŁばちっにпŁрはŁрとづŁっとちоでどのでŁばисでпŁはてŁ рとづŁっとちоでどのでŁっちЮиづŁ(Вどで. 2.守).ŁぐиづちпづŁоづてづоŁрはŁрとづŁつどちでоちйŁはのŁрとづŁっとちоでどのでŁばисでпŁてはоŁっはооづっрŁ はоどづのрちрどはの.ŁごとづŁЮちррづохŁばちっにп っちのŁЮづŁっとちоでづつŁどのŁちのхŁはばづоちрどのでŁйはつづ.Ł

3. The charging process starts after one-рどйづŁはばづоちрどはのŁはてŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(Вどで. 1.3.). 守. ごとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで. 2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁоづつŁつсоどのでŁрとづŁっとちоでどのでŁばоはっづпп.Ł

安. Once the battery packs are fully charged, the charging process automatically ends and the charge どのつどっちрはоŁ(Вどで. 2.2)ŁっとちのでづпŁЮちっにŁрはŁでоづづの.

6. The charge status can additionally be tracked via battery pack, by means of the ascending, っはのпрちのрихŁてиちпとどのでŁがБАп.

律. After the end of the charging process, please disconnect both battery packs from the charging ばисでп.Ł

Important note:

 If you are using a USB adapter other than the one provided by the manufacturer, it must likewise be consistent with the technical specifications mentioned above and comply with all applicable пちてづрхŁпрちのつちоつпŁちのつŁでсどつづиどのづп.

暗とちоでづŁрとづŁばоはつсっрŁちてрづоŁづтづохŁспづ.ŁごとどпŁとづиばпŁづфрづのつŁрとづŁиどてづŁはてŁрとづŁЮちррづоどづпŁちのつŁづのпсоづпŁрとちрŁрとづŁ ばоはつсっрŁどпŁоづちつхŁてはоŁспづŁちрŁちのхŁрどйづ.

 The battery consists of lithium ion cells and can be charged in any state.ŁВはоŁрとどпŁоづちпはの満ŁрとづŁ ЮちррづохŁつはづпŁのはрŁのづづつŁрはŁЮづŁてсиихŁつどпっとちоでづつŁЮづてはоづŁっとちоでどので.

 The full charging capacity of the product can only be conserved if the product is disconnected from рとづŁっとちоでどのでŁばисでпŁちてрづоŁрとづŁづのつŁはてŁрとづŁっとちоでどのでŁばоはっづпп.

(26)

Charging time

lithium pack rcB 1200 5 – 7 h lithium pack rcB 1800 7 – 9 h

S A F E TY F U N C TI O NS

 Short circuit protection: In the event of a short circuit at the contact or the heating element, the ばоはつсっр’пŁどのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづйŁちсрはйちрどっちиихŁрсоのпŁはてて.ŁAてрづоŁremoving the short circuit, ばиづちпづŁっはののづっрŁрとづŁЮちррづоどづпŁЮоどづてихŁуどрとŁрとづŁっとちоでどのでŁばисでп.Łぎづфр満ŁばоづппŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁはのっづŁちのつŁ рとづŁばоはつсっрŁどпŁоづちつхŁちでちどの.

 Protection against overcharging and exhaustive discharge: The product is protected against overchaоでどのでŁちのつŁづфとちспрどтづŁつどпっとちоでづŁуどрとŁрとづŁどのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづй.

H O W T O US E TH E B A T TE R Y PA C K S Operation with heated Lenz sock

 ぐсрŁはのŁрとづŁとづちрづつŁпはっに.

 げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁてоはйŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで. 1.守).

 Push the battery packs onto the snap fasteners of the socks until they firmly lock into place (Вどで. 3.1).

 ВはиつŁはтづоŁрとづŁпはっにŁっсててŁуどрとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで. 3.2).

 The battery packs can be controlled with the symbol provided on the folded over sock cuff (Вどで. 3.3).

Operation with heated Lenz vest  ぐсрŁはのŁрとづŁとづちрづつŁтづпр.

 げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁてоはйŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで. 1.守).

 ぐиちっづŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁどのрはŁрとづŁどのрづのつづつŁばはっにづрпŁはのŁрとづŁどのпどつづŁはてŁрとづŁтづпрŁ(Вどで. 守.1)

Push the battery packs onto the snap fasteners of the vest until they fどойихŁиはっにŁどのрはŁばиちっづŁ(Вどで. 守.2).  暗иはпづŁрとづŁЮちррづохŁばはсっとŁуどрとŁрとづŁざづиっоはŁっиはпсоづ.

(27)

Operation with heated Lenz brace

 Please pick up the heated brace and attach どрŁはのŁхはсоŁЮはつх.  げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁてоはйŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで. 1.守).  ぐиちっづŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁどのрはŁрとづŁばはсっとŁばоはтどつづつŁはのŁрとづŁЮоちっづŁ(Вどで. 安.1)

 ぐспとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁはのрはŁрとづŁпのちばŁてちпрづのづопŁはてŁрとづŁЮоちっづŁсのрどиŁхはсŁとづちоŁрとづйŁっиどっにŁどのŁ(Вどで. 安.2).  The battery packs can be operated comfortably through the visual control window on the brace

(Вどで. 安.3).

I M PO R T A NT I NS T R U C T I O N S FO R US E Operation with heated Lenz sock

 ごとづŁはばрどйちиŁとづちрどのでŁばはуづоŁどпŁはのихŁоづちっとづつŁуとづのŁрとづŁпはっにп満ŁЮははрпŁはоŁпはиづпŁちоづŁつох.  Do not はばづоちрづŁрとづŁつづтどっづŁちрŁрとづŁとどでとづпрŁとづちрどのでŁばはуづоŁてはоŁиはのでづоŁрとちのŁпづтづоちиŁйどのсрづп.

 Always set the product to a low or medium heat output to maintain a comfortably warm temperature  (рとづŁとづちрづоŁпとはсиつŁЮづŁтどорсちиихŁсののはрどっづちЮиづ).Ł

Operation with heated Lenz vest / brace

 The optimal heating power is only reached if the vest / brace and other tops you are wearing are つох.

 АはŁのはрŁはばづоちрづŁрとづŁつづтどっづŁちрŁрとづŁとどでとづпрŁとづちрどのでŁばはуづоŁてはоŁиはのでづоŁрとちのŁпづтづоちиŁйどのсрづп.

 Always set the product to a low or medium heat output to maintain a comfortably warm temperature (рとづŁとづちрづоŁпとはсиつŁЮづŁтどорсちиихŁсののはрどっづちЮиづ).Ł

F U N C T I O N DE SC R I P TI O N

lithium pack rcB1200 battery pack / lithium pack rcB 1800 battery pack

The battery packs have three operating modes: POWER OFF – STANDBY – ЕぎŁさこБ. They are どのつどっちрづつŁуどрとŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ(Вどで. 1.2)ŁはのŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁちのつŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはи.ŁごとづŁ のсйЮづоŁはてŁどиисйどのちрづつŁがБАпŁっはооづпばはのつпŁрはŁрとづŁпづиづっрづつŁとづちрŁпづррどので.

POWER-OFF:

(28)

はてて.Ł

 ごとづхŁっちのŁはのихŁЮづŁпуどрっとづつŁはのŁуどрとŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(Вどで. 1.3)ŁはてŁрとづŁЮちррづохŁばちっにп. Note:

ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁっちののはрŁЮづŁпуどрっとづつŁйちのсちиихŁрはŁぐくしБげŁくВВŁйはつづ.

If no sock / vest / brace and no charger is connected to the battery packs, they automatically switch рはŁぐくしБげŁくВВŁйはつづŁちてрづоŁ1őŁйどのсрづп.ŁŁ

IN USE:

 ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁпсばばихŁづのづоでхŁрはŁрとづŁっはののづっрづつŁпはっにŁŐŁтづпрŁŐŁЮоちっづ. STANDBY:

 The heat setting display (Вどで. 1.2)ŁЮоどづてихŁてиちпとづпŁちрŁちのŁどのрづотちиŁはてŁ2.安Łпづっはのつп.

 The battery packs are in stand-by and can be activated with the control button of the battery packs (Вどで. 1.3)満ŁтどちŁрとづŁLenz HeatApp(こйちорばとはのづ)ŁはоŁтどちŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁ(ちтちどиちЮиづŁちпŁちのŁ accessory). U S E A N D F U N CT I O N ごとづŁЮちррづохŁばちっにŁпсばばиどづпŁづのづоでхŁрはŁрとづŁっはののづっрづつŁпはっにŁŐŁтづпрŁŐŁЮоちっづ;ŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ (Вどで. 1.2)ŁつどпばиちхпŁрとづŁпづиづっрづつŁとづちрŁпづррどので. Turning on: ごсоのŁはのŁрとづŁばоはつсっрŁはのŁрとづŁиはуづпрŁとづちрŁпづррどのでŁЮхŁЮоどづてихŁばспとどのでŁ(ちばばоはфどйちрづихŁő.安Łпづっはのつп)ŁрとづŁ っはのроはиŁЮсррはのŁはのŁрとづŁЮちррづохŁばちっにŁ(Вどで. 1.3).Ł

Push the control key repeatedly to switch to the next higher setting and back to standby mode after иづтづиŁ3.

 ごとづŁоづпばづっрどтづŁとづちрŁпづррどのでŁどпŁどのつどっちрづつŁЮхŁрとづŁてиちпとどのでŁはてŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ(Вどで. 1.2)ŁはのŁрとづŁ ЮちррづохŁばちっに.

(29)

R E M O TE CO N TR O L

The lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 battery packs can be controlled via Smartphone

Lenz HeatApp* or via RemoteCoのроはи.ŁごとづŁЮちррづоどづпŁйспрŁЮづŁどのŁ ぐちどоどのでŁきはつづ ŁрはŁЮづŁちЮиづŁрはŁっはсばиづŁ рとづйŁばоはばづоихŁуどрとŁрとづŁこйちорばとはのづŁはоŁрとづŁげづйはрづ暗はのроはи.

Pairing Mode

ぐиづちпづŁпуどрっとŁрとづŁつづпどоづつŁЮちррづоどづпŁрはŁ ぐちどоどのでŁきはつづ .ŁВはоŁрとどпŁばсоばはпづ満ŁばспとŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ (Вどで. 1.3.)ŁてはоŁちばばоはф.Ł1őŁпづっはのつпŁсのрどиŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхпŁ(Вどで. 1.2.)ŁちоづŁЮиどのにどのでŁちのつŁрとづのŁ どййづつどちрづихŁоづиづちпづŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはの.ŁごとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁどのŁрとづŁйどつつиづŁどпŁてиちпとどのでŁっはのпрちのрих.

Note: The Pairing Mode remains active for 2 minutes! If no pairing takes place during this time, this mode will end automatically!

*The optional Lenz HeatApp comfort control can be purchased from the Android Play Store or Apple こрはоづŁてはоŁちŁてづづ.

げづнсどоづйづのрпŁてはоŁспどのでŁрとづŁがづのцŁ障づちрAばばśŁ暖исづрははрとŁこきAげごŁげづちつхŁ(AのつоはどつŁтづопどはのŁ守.3ŁちのつŁとどでとづоŁ はоŁどくこŁтづопどはのŁ律.őŁちのつŁとどでとづо)

H E A TI N G P O WE R - H EA T I N G P E RI O D

The heating times for the heat settings are outlined in the following tabиづŁてはоŁхはсоŁどのてはойちрどはの. LED, steady on – Pairing Mode

LED, flashing – прちのつЮхŁ(のはŁとづちрどのでŁばはуづо) LED, steady on – low heating power LEDs, steady on – meduim heating power LEDs, steady on – high heating power

(30)

Heat setting

Heating period, lithium pack rcB 1200 (はばづоちрどはのŁуどрとŁпはっに)

Heating period, lithium pack rcB 1200 (はばづоちрどはのŁуどрとŁтづпр)

Heating period, lithium pack rcB 1200 (はばづоちрどはのŁуどрとŁЮоちっづ) 1 1ő.őŁ- 1守.őŁと 安.安Ł- 律.安Łと 安.安Ł- 律.安Łと 2 安.安Ł- 律.安ŁとŁ 3.őŁ- 守.őŁと 3.őŁ- 守.őŁと 3 3.安Ł- 守.安Łと 2.őŁ- 2.安Łと 2.őŁ- 2.安Łと Heat setting

Heating period, lithium pack rcB 1800 (はばづоちрどはのŁуどрとŁпはっに)

Heating period, lithium pack rcB 1800 (はばづоちрどはのŁуどрとŁтづпр)

Heating period, lithium pack rcB 1800 (はばづоちрどはのŁуどрとŁЮоちっづ) 1 16.őŁ– 2ő.őŁと Ś.őŁ– 11.őŁと Ś.őŁ– 11.őŁと 2 Ś.őŁ– 11.őŁとŁ 安.őŁ– 6.őŁと 安.őŁ– 6.őŁと 3 安.安Ł– 6.安Łと 3.őŁ– 3.安Łと 3.őŁ– 3.安Łと The heating period per charge depends on the selected heat setting, the ambient temperature and the っとちоでどのでŁпрちрспŁちпŁуづииŁちпŁрとづŁちでづŁはてŁрとづŁЮちррづоどづп.

S E R VI CE, S TOR A G E A N D C AR E

ごはŁづのпсоづŁちŁиはのでŁиどてづ満ŁуづŁоづっはййづのつŁпрはоどのでŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁどのŁちŁっははиŁоははйŁ(ちрŁрづйばづоちрсоづпŁ оちのでどのでŁてоはйŁ安°暗ŁŐŁ守1°ВŁрはŁ2ő°暗ŁŐŁ6後°В)ŁどのŁちŁпづйど-っとちоでづつŁпрちрсп.ŁこрはоづŁрとづŁЮちррづоy packs turned off (рとづŁとづちрŁиづтづиŁつどпばиちхŁ(Вどで. 1.2)ŁどпŁつちоに)ŁちのつŁdisconnected from the sock / vest / brace as well as the charger.Ł

Caution: Always store the battery packs with the contact protector attached!

For long-term storage, we recommend discharging and recharging the battery packs halfway at least every 6 months.ŁごとどпŁづのпсоづпŁрとちрŁрとづŁйちфどйсйŁЮちррづохŁばはуづоŁどпŁばоづпづотづつŁてはоŁйちのхŁхづちопł 暗иづちのŁрとづŁばちорпŁちпŁのづづつづつŁуどрとŁちŁпはてр満ŁпиどでとрихŁつちйばŁっиはрとŁちのつŁちŁйどиつŁつづрづоでづのр.

(31)

D I SP OS AL

 Once the product has served its purpose, please dispose of it and its packaging appropriately and どのŁちのŁづのтどоはのйづのрちиихŁてоどづのつихŁйちののづо.

 Please do not dispose of the charger together with the houseとはиつŁуちпрづ.ŁЕのпрづちつ満ŁЮоどのでŁрとづŁばちорпŁрはŁ ちŁっはииづっрどはのŁпどрづŁてはоŁづиづっроはのどっŁуちпрづ.Ł(つ)  暖оどのでŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁрはŁрとづŁどのрづのつづつŁっはииづっрどはのŁпどрづпŁてはоŁспづつŁЮちррづоどづп.Ł(づ)  ぐちっにちでどのでŁйちрづоどちипŁちоづŁоちуŁйちрづоどちипŁちのつŁっちのŁЮづŁоづっхっиづつ.ŁВはоŁрとどпŁоづちпはの満ŁばиづちпづŁоづっхっиづŁthe ばちっにちでどので.  ぐиづちпづŁっはのрちっрŁхはсоŁиはっちиŁちсрとはоどрхŁてはоŁйはоづŁどのてはойちрどはの. A C C E SS O RI E S A N D S PA R E P AR T S しとづのŁпсЮпづнсづのрихŁばсоっとちпどのでŁちっっづппはоどづпŁはоŁпばちоづŁばちорп満ŁばиづちпづŁйちにづŁпсоづŁрはŁばоはтどつづŁрとづŁづфちっрŁ йはつづиŁつづпどでのちрどはの.ŁЕつづちиих満ŁрちにづŁрとづŁばちорŁрはŁЮづŁоづばиちっづつŁуどрとŁхはсŁрはŁхはсоŁつづちиづо. ЕのてはойちрどはのŁпсЮなづっрŁрはŁっとちのでづ. ごとどпŁばоはつсっрŁっはйばиどづпŁуどрとŁрとづŁоづиづтちのрŁБさŁоづでсиちрどはのпŁちのつŁでсどつづиどのづп. ごとづŁばоはつсっрŁっはйばиどづпŁуどрとŁрとづŁげ&ごごБŁАどоづっрどтづŁ1ŚŚŚŐ安ŐБ暗. (つ) (づ)

(32)

I N T RO D U C TI ON 3 1 C O N T E NU D E L' E M BA LL A G E 3 1 C O N SI G N ES DE S ÉC U RI T É 3 1 D E S C RI P TI O N D U P R O D UI T 3 5 S PÉ CI FI C A TI ON S T E C H NI Q U ES 3 6 M I S E E N SE R VI C E E T C HA R GEM E N T 3 6 F O N C TI ON S DE SÉ C U RI TÉ 3 7 U T I L I S AT I O N DU P A CK D ' A C CU S 3 7 C O N SEI LS I M PO R T A N TS PO UR L' U TI LI SA TI ON 3 8 D E S C RI P TI O N D E S FO N C TI ONS 3 9 C O M MA N D E E T FO N C TI O NS 3 9 T É LÉ C O MM A ND E 4 0 P UI SS A N CE D E C HA U F F AG E - D U R É E DE C H AU F F A GE 4 1 M AI N T E NA N CE , ST O CK AG E E T EN T R E TI E N 4 2 M I S E A U R EB UT 4 2 A C C ES SOI R ES E T PI ÈC ES D E R E C H A NG E 4 3

(33)

lithium pack rcB 1200 /

lithium pack rcB 1800

M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S

I N T R O DU C T I ON

Nous vous félicitons pour l'achat du ばちっにŁつ'ちっっспŁиどрとどсйŁばちっにŁоっ暖Ł12őőŁŐŁиどрとどсйŁばちっにŁоっ暖Ł1後őő. ざづсどииづцŁиどоづŁちррづのрどтづйづのрŁиづŁйはつづŁつ’づйばиはどŁちтちのрŁつづŁйづрроづŁиづŁばоはつсどрŁづのŁпづотどっづ.Ł

がづŁйはつづŁつ'づйばиはどŁづпрŁéでちиづйづのрŁつどпばはのどЮиづŁпはспŁてはойづŁéиづっроはのどнсづŁпсоŁиちŁばちでづŁつ'ちっっсづどиŁつсŁ fabricant śŁууу.иづのцばоはつсっрп.っはй

Les packs d'accus lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 fournissent de l'énergie pour les っとちсппづррづпŁっとちсててちのрづпŁがづのц満ŁиづпŁтづпрづпŁづрŁиづпŁЮちのつちでづпŁっとちсててちのрп.

C O N T E N U D E L' E M B AL LA GE

2 packs d'accus lithium pack rcB 1200 ou lithium pack rcB 1800 2 protections pour les contacts

1 chargeur USB universel 100 - 240 VAC

1 câble de charge USB avec fiches de charge pour packs d'accus lithium pack

C O N SI G NE S DE S É C U RI TÉ Consignes générales de sécurité :

 Conserver les consignes importantes pour une

utilisation ultérieure

(34)

 Cet appareil est utilisable par des enfants à partir de 8 ans et

ばиспŁちどのпどŁнсづŁばちоŁつづпŁばづопはののづпŁちсфŁっちばちっどрéпŁばとхпどнсづп満Ł

sensorielles ou mentales insuffisantes ou n'ayant pas

псててどпちййづのрŁつ'づфばéоどづのっづ満ŁばはсотсŁнс'づииづпŁпはどづのрŁпはспŁ

псотづどииちのっづŁはсŁнс'づииづпŁちどづのрŁéрéŁてはойéづпŁàŁсрどиどпづоŁи'appareil

en toute sécurité et comprennent les dangers liés à sont

срどиどпちрどはの.ŁがづпŁづのてちのрпŁのづŁпはのрŁばちпŁちсрはоどпéпŁàŁなはсづоŁちтづっŁ

и'ちばばちоづどи.ŁがづŁのづррはхちでづŁづрŁиちŁйちどのрづのちのっづŁつづпŁсрどиどпちрづсопŁのづŁ

つはどтづのрŁばちпŁêроづŁоéちиどпéпŁばちоŁつづпŁづのてちのрпŁпちのпŁпсотづどииちのっづ.

 Contrôler régulièrement l'appareil pour y rechercher des

йちонсづпŁつ'спсоづŁはсŁつづŁつはййちでづп.ŁこどŁつづŁрづииづпŁйちонсづпŁпはのрŁ

っはのпрちрéづп満ŁнсづŁи'ちばばちоづどиŁちŁéрéŁсрどиどпéŁつづŁйちのどèоづŁどのっはооづっрづŁ

はсŁнс'どиŁのづŁてはのっрどはののづŁばちп満ŁどиŁつはどрŁêроづŁоづрはсоのéŁちсŁてちЮоどっちのрŁ

avant de pouvoir êtr

づŁоéсрどиどпé.

ぎづŁっはのтどづのрŁばちпŁばはсоŁиづпŁづのてちのрпŁつづŁйはどのпŁつづŁ36Łйはどп.Ł(ち)

がづпŁづのてちのрпŁのづŁつはどтづのрŁсрどиどпづоŁиづŁばоはつсどрŁнсづŁпはспŁиちŁ

псотづどииちのっづŁづрŁиちŁоづпばはのпちЮどиどрéŁつ'сのŁちつсирづ.

こсотづどииづоŁиづпŁづのてちのрпŁちてどのŁつづŁп'ちппсоづоŁнс'どипŁのづŁなはсづのрŁばちпŁ

ちтづっŁиづŁばоはつсどр.Ł

 Les enfants, les personnes âgées ou les personnes dont le

пづのпŁつсŁрはсっとづоŁづпрŁちирéоéŁつはどтづのрŁéтどрづоŁつ'срどиどпづоŁиづŁばоはつсどр.

(35)

 Si vous n'êtes pas en mesure de sentir précisément le chaud

はсŁиづŁてоはどつŁ(つどちЮéрどнсづп満Łとちのつどっちばéп満Łづрっ.)満ŁつづйちのつづцŁи'ちтどпŁつづŁ

votre médeci

のŁちтちのрŁつ'срどиどпづоŁиづŁばоはつсどр.

 Le produit ne doit pas être utilisé pour réchauffer des animaux.

 La chaussette/la veste/le bandage ne doit être utilisé qu'avec

les

Lenz lithium packs (3,7 VDC).

がどоづŁちррづのрどтづйづのрŁиづŁйはつづŁつ'づйばиはど.Ł(Ю)

 IMPORTANT

śŁさрどиどпづцŁиづŁっとちоでづсоŁてはсоのど満ŁばはсоŁиづпŁっとちоでづо.ŁЕиŁちŁ

été conçu pour une utilisation en intérieur et ne doit pas être

づфばはпéŁàŁи'とсйどつどрé.

がづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつはどтづのрŁêроづŁづのроづばはпéпŁсのどнсづйづのрŁちтづっŁиちŁ

ばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁづのŁばиちっづ.

 Les contacts des packs d'accus étant conducteurs même

иはопнс'どипŁпはのрŁつéЮоちのっとéп満ŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁのづŁつはどтづのрŁばちпŁ

êtr

づŁづのроづばはпéпŁàŁっベрéŁつ'はЮなづрпŁйéрちииどнсづпŁ(рづипŁнсづŁつづпŁ

роはйЮはのづп満ŁつсŁばちばどづоŁちис満Łづрっ.).Ł

ぎ'づппちхづцŁなちйちどпŁつ'はстоどоŁиづпŁЮиはっпŁつづŁЮちррづоどづ.ŁざはспŁоどпнсづцŁ

une explosion en cas de manipulation inappropriée des

batteries lithium-ion !

(36)

срどиどпéпŁづрŁつはどтづのрŁêроづŁйどпŁちсŁоづЮсрŁつちのпŁиづпŁばиспŁЮоづてпŁつéиちどп.

こどŁтはспŁつづтどづцŁっはのпрちрづоŁнсづŁиづпŁっはоつはのпŁつсŁっとちоでづсоŁはсŁ

d'autres pièces du produit devaient être endommagées, le

ばоはつсどрŁのづŁつはどрŁばиспŁêроづŁсрどиどпé.Ł

 N'apportez pas de modification au produit et ne l'affectez pas à

сのŁちсроづŁспちでづŁнсづŁっづисどŁばоéтс.Ł

 Faites réparer les packs d'accus

ばちоŁиづŁてちЮоどっちのрŁсのどнсづйづのр.Ł

 Les dommages survenant sur le chargeur ou les cordons du

っとちоでづсоŁのづŁпはのрŁばちпŁоéばちоちЮиづп.Ł

 Mettez le chargeur au rebut dans un point de collecte des

つéっとづрпŁéиづっроはのどнсづпŁづのŁоづпばづっрちのрŁиづпŁоèでиづпŁづのŁиちŁйちрどèоづ !

ぎづŁばちпŁなづрづоŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁちсŁてづсŁづのŁоちどпはのŁつづпŁоどпнсづпŁ

d'explosion !

ぎづŁばちпŁどのроはつсどоづŁつ'ちどでсどииづŁはсŁつ'はЮなづрŁéнсどтちиづのр.Ł(っ)

 L'appareil n'est pas de

прどのéŁàŁêроづŁсрどиどпéŁつちのпŁиづпŁとベばどрちсф.

 Evitez de plier trop fortement le produit en posant dessus

つ'ちсроづпŁはЮなづрпŁиはопнс'どиŁづпрŁоちのでé.

 Si vous êtes dans un environnement dont la température est

のづррづйづのрŁばиспŁéиづтéづ満ŁиづŁっとちсててちでづŁつはどрŁêроづŁつéпちっрどтé.

(37)

っとちсппсоづŁてづойéづŁはсŁпばéっどちиづйづのрŁちつちばрéづŁづрŁроèпŁちなспрéづŁ–

assurez-

тはспŁнсづŁиちŁっとちсппづррづŁのづŁてはойづŁばちпŁつづŁばиどпŁちсŁ

のどтづちсŁつづŁиちŁпづйづииづ.

 Ceci pourrait créer des zones de pression douloureuses au

niveau de l

ちŁпづйづииづ.Ł

ぎ'срどиどпづцŁなちйちどпŁиちŁпづйづииづŁっとちсててちのрづŁづрŁсのŁちсроづŁばоはつсどрŁ

っとちсててちのрŁ(пづйづииづŁっとちсててちのрづ満ŁっとちсппсоづŁっとちсててちのрづ満Łづрっ.)ŁづのŁ

même temps afin d'éviter une chaleur excessive !

D E S C RI P TI O N D U P RO D UI T lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800

 暖はсрはのпŁつづŁЮоちのっとづйづのрŁпсоŁиづŁっとちоでづсоŁづрŁпсоŁиちŁっとちсппづррづŁŐŁтづпрづŁŐŁЮちのつちでづŁっとちсててちのр(づ)Ł (てどで. 1.1)

 AててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(てどで. 1.2)  ごはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで. 1.3)

 Protection pour les contacts (てどで. 1.守) Chargeur

 暖иはっŁつ'ちиどйづのрちрどはのŁ(てどで. 2.1)

(38)

 ざはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.2)  ВどっとづŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.3)

S P É CI FI CA TI ON S TE C H NI Q UES Chargeur USB universel

(ちтづっŁてどっとづŁばづойсрちЮиづ)

Entrée : 100 V - 240 VAC (安őŐ6őŁ障ц)満Łйちф.Ł1安őŁйA

Sortie : 5V / 1A DC lithium pack rcB 1200 Sortie : 3,7 V / 2 400 mAh lithium pack rcB 1800 Sortie : 3,7 V / 3 600 mAh

M I SE E N S E RV I C E E T C H A RG EM E N T げづйちонсづŁどйばはорちのрづ :

Il est nécessaire de charger les packs d'accus avant la première mise en service ! Processus de charge

1. Raccordez le câble de charge sur le bloc d'alimentation USB et branchez-иづŁàŁсのづŁばоどпづ.ŁがづŁ тはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.2)Łп'ちиисйづŁづのŁтづор.Ł

2. げづрどоづцŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁ(てどで. 1.守)ŁづрŁっはののづっрづцŁづのпсどрづŁиづпŁつづсфŁばちっにпŁつ'ちっっспŁちтづっŁ les fiche dづŁっとちоでづŁつсŁっデЮиづŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.守)ŁづのŁрづのちのрŁっはйばрづŁつсŁでоちばとどнсづŁпсоŁиづпŁてどっとづпŁつづŁ っとちоでづ満ŁどのつどнсちのрŁи'はоどづのрちрどはのŁっはооづっрづ.ŁがづпŁばちっにŁつ'ちっっспŁばづсрŁêроづŁっとちоでéпŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁ йはつづ.Ł

3. L'opération de charge est lancée après avoir actionné la touche dづŁてはのっрどはのŁ(てどで. 1.3). 守. がづŁтはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.2)ŁоづпрづŁちиисйéŁづのŁоはсでづŁばづのつちのрŁиちŁっとちоでづ.Ł

安. がはопнсづŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁпはのрŁっはйばиèрづйづのрŁっとちоでéп満ŁиちŁっとちоでづŁп'ちооêрづŁちсрはйちрどнсづйづのрŁづрŁиづŁ тはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで. 2.2)ŁоづつづтどづのрŁтづор.

6. Par ailleurs, l'état de charge peut également être observé sur le pack d'accus, à l'aide des DEL ちиисйéづпŁづのŁばづойちのづのっづ.

律. がはопнсづŁиちŁっとちоでづŁづпрŁрづойどのéづ満ŁтづсどииづцŁつéЮоちのっとづоŁиづпŁつづсфŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつづпŁてどっとづпŁつづŁっとちоでづ.Ł

(39)

 Si vous utilisez un autre chargeur Uこ暖ŁнсづŁっづисどŁてはсоのどŁばちоŁиづŁてちЮоどっちのрŁ– celui-ci doit également оづпばづっрづоŁиづпŁっちоちっрéоどпрどнсづпŁрづっとのどнсづпŁばоéっどрéづпŁづрŁпちрどпてちどоづŁи'づのпづйЮиづŁつづпŁのはойづпŁつづŁпéっсоどрéŁ づрŁつづпŁつどоづっрどтづпŁっはのっづоのéづп.

 暗とちоでづцŁиづŁばоはつсどрŁちばоèпŁっとちнсづŁсрどиどпちрどはの.Ł暗づиちŁばづойづрŁつ'ちсでйenter la longévité des ちっっсйсиちрづсопŁづрŁつづŁでちоつづоŁи'ちばばちоづどиŁづのŁéрちрŁつづŁйちоっとづ.

 L'accumulateur est constitué de cellules lithium-ЕはのŁづрŁばづсрŁêроづŁоづっとちоでéŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁéрちр.Ł ぐちоŁっはのпéнсづのр満ŁどиŁの'づпрŁばиспŁのéっづппちどоづŁつづŁиづŁつéっとちоでづоŁっはйばиèрづйづのрŁちтちのр иちŁっとちоでづ.  がちŁばиづどのづŁっちばちっどрéŁつづŁっとちоでづŁつсŁばоはつсどрŁのづŁばづсрŁêроづŁйちどのрづのсづŁнсづŁп'どиŁづпрŁつéЮоちのっとéŁつづпŁてどっとづпŁ つづŁっとちоでづŁちばоèпŁиちŁっとちоでづ. Durée de charge lithium pack rcB 1200 5 - 7 h lithium pack rcB 1800 7 - 9 h F O N C T I O NS DE SÉ C U RI T É

 Anti court-circuit : En cas de court-circuit au niveau du contact ou de l'élément de chauffage, и'éиづっроはのどнсづŁどのрéでоéづŁつéпちっрどтづŁиづŁばоはつсどр.ŁAばоèпŁちтはどоŁéиどйどのéŁиづŁっはсор-circit, rebranchez ЮоどèтづйづのрŁиづпŁちっっспŁちтづっŁиづпŁてどっとづпŁつづŁっとちоでづ.ŁAっрどはののづцŁづのпсどрづŁune fois la touche de fonction ばはсоŁнсづŁиづŁばоはつсどрŁпはどрŁàŁのはстづちсŁはばéоちрどはののづи.

 Protection contre la surcharge et le déchargement śŁが'éиづっроはのどнсづŁどのрéでоéづŁちсŁばоはつсどрŁちппсоづŁсのづŁ ばоはрづっрどはのŁづのŁрづйばпŁоéづиŁっはのроづŁиづпŁпсоっとちоでづпŁづрŁиづпŁつéっとちоでづйづのрп.

U T I LI S A TI O N DU PA C K D 'A C CU S Utilisation avec une chaussette chauffante Lenz  БのてどиづцŁиづпŁっとちсппづррづпŁっとちсててちのрづп.

 げづрどоづцŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで. 1.守).

 AばばсхづцŁпсоŁиづпŁЮはсрはのпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつづпŁっとちсппづррづпŁなспнс'àŁっづŁнсづŁтはспŁづのрendiez un clic ちсつどЮиづŁ(てどで. 3.1).

げちЮちррづцŁиちŁっはсрсоづŁつづŁиちŁっとちсппづррづŁちтづっŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで. 3.2).

 Les packs d'accus peuvent également être commandés avec les symboles au niveau de la couture de chaussette(てどで. 3.3)ŁоちЮちррсづ.

参照

関連したドキュメント

Key words: Benjamin-Ono equation, time local well-posedness, smoothing effect.. ∗ Faculty of Education and Culture, Miyazaki University, Nishi 1-1, Gakuen kiharudai, Miyazaki

We show that a discrete fixed point theorem of Eilenberg is equivalent to the restriction of the contraction principle to the class of non-Archimedean bounded metric spaces.. We

Instead an elementary random occurrence will be denoted by the variable (though unpredictable) element x of the (now Cartesian) sample space, and a general random variable will

このマニュアル全体を読んで、Oracle Diagnostics Pack に同梱の Oracle Performance Manager、Oracle Capacity Planner、Oracle TopSessions および Oracle Event

In this work we give definitions of the notions of superior limit and inferior limit of a real distribution of n variables at a point of its domain and study some properties of

So far, most spectral and analytic properties mirror of M Z 0 those of periodic Schr¨odinger operators, but there are two important differences: (i) M 0 is not bounded from below

In this paper, we obtain some better results for the distance energy and the distance Estrada index of any connected strongly quotient graph (CSQG) as well as some relations between

After proving the existence of non-negative solutions for the system with Dirichlet and Neumann boundary conditions, we demonstrate the possible extinction in finite time and the