おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
工作日點心午膳菜譜
点心ランチメニュー
Dim Sum Lunch Menu
(平日限定メニュー)
口福焼味涼菜
ヘイフンテラス特製一口前菜盛り合わせ Appetizer Combination竹笙水晶球 鮑魚広東白菜餃 鶏肉墨烏賊燒賣
キヌガサ茸と春野菜の水晶餃子 鮑と広東白菜入り蒸し餃子 鶏肉と 墨烏賊の蒸し焼売Bamboo Fungus and Spring Vegetable Dumpling Steamed Dumpling, Abalone, Cantonese Cabbage
Chicken and Cuttlefish Siu Mai
金華羅蔔酥 叉焼蚕豆餐飽
金華ハムと大根のパイ チャーシューと空豆の焼き饅頭 Deep-Fried Kinka Ham and Daikon Radish Pie
Baked Bun, Roasted Pork and Broad Beans
鮮蝦雲呑老火鴨湯麺
海老ワンタン入りローストダックスープ麺 Shrimp Wonton Noodle Soup, Roasted Duck Broth
沖縄菠羅椰汁布甸
パインジュレのココナッツプリン Coconut Pudding, Pineapple Jelly¥3,880 per person
(1 名様)廚師推薦 附加菜単
ヘイフンテラスシグネチャー 追加メニュー
Additional signature dishes
各 ¥
1,080 (毎位)
(each)
北京烤鴨捲伴
北京ダックのクレープ包み (2 巻き) Roasted Peking Duck Rolls (2 pieces)
是日炒時菜 本日の中国野菜炒め Wok-Fried Vegetable of The Day 蜜汁叉焼棒棒鶏
釜焼きチャーシューと地鶏の冷製 胡麻ソース Barbecued Pork and Chicken, Sesame Sauce
鮮蝦楊州炒飯 海老とチャーシュー入り炒飯
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
工作日廚師午宴菜譜
シェフズランチメニュー
Chef’s Lunch Menu
(平日限定メニュー)
廣東燒味拼盆
広東式焼き物前菜盛り合わせBarbecued Meat Combination
竹笙水晶球 鮑魚広東白菜餃 鶏肉墨烏賊燒賣
キヌガサ茸と春野菜の水晶餃子 鮑と広東白菜入り蒸し餃子鶏肉と 墨烏賊の蒸し焼売
Bamboo Fungus and Spring Vegetable Dumpling Steamed Dumpling, Abalone, Cantonese Cabbage
Chicken and Cuttlefish Siu Mai
薏米蕪花果爽肉燉津白胆湯
沖縄きび丸豚とハトムギ イチジク 白菜入り蒸しスープ
Double-Boiled Soup with Kibimaru Pork, Adlay, Figs, Chinese Cabbage 臘肉醤蒸尾長鯛
石垣産尾長鯛と中国野菜 干し肉の香り蒸し
Steamed Ishigaki Longtail Red Snapper, Chinese Vegetables, Dried Pork
海鮮炒飯
海鮮チャーハン Seafood Fried Rice
楊枝甘露
タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled Creamy Mango Soup, Sago, Grapefruit
¥5,880 per person
(1 名様)おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
工作日高尚午膳菜譜
プレミアムランチメニュー
Premium Lunch Menu
(平日限定メニュー)
廣東燒味拼盆
広東式焼き物前菜盛り合わせBarbecued Meat Combination 螺頭沙参玉竹燉白菜湯
螺貝と沙参 玉竹 広東白菜入り蒸しスープ
Double-Boiled Soup, Whelk and Ladybell Root, Cantonese Cabbage 芹香花蝦炒生猛鮑角
久米島産車海老と活き鮑の中国セロリ炒め
Wok-Fried Kumejima Prawns and Live Abalone, Chinese Celery
紅焼柚皮炆牛展
国産牛すね肉と文旦の土鍋煮込み Braised Beef Shank in a Clay Pot, Dried Pomelo
魚片瑤柱粥 戓 豉油皇炒麺
干し貝柱とハタ入り香港粥又は 香港醤油焼きそば
Cantonese-Style Congee with Dried Scallop, Grouper or
Hong Kong Fried Noodles 香芒凍布甸
ヘイフンテラス マンゴープリン Hei Fung Terrace Mango Pudding
¥8,980 per person
(1 名様)おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
點心午膳菜譜
点心ランチメニュー
Dim Sum Lunch Menu
(土日祝限定メニュー)
口福焼味涼菜
ヘイフンテラス特製一口前菜盛り合わせ Appetizer Combination 竹笙水晶球 鮑魚広東白菜餃 海胆蒸蝦餃 鶏肉墨烏賊燒賣 キヌガサ茸と春野菜の水晶蒸し餃子 鮑と広東白菜入り蒸し餃子 雲丹と海老の蒸し餃子 鶏肉と墨烏賊の蒸しシュウマイ Bamboo Fungus and Spring Vegetable Dumpling Steamed Abalone and Cantonese Cabbage DumplingSteamed Sea Urchin and Shrimp Dumpling Chicken and Cuttlefish Siu Mai
金華羅蔔酥 叉焼蚕豆餐飽 金華ハムと大根のパイ チャーシューと空豆の焼き饅頭 Deep-Fried Kinka Ham and Daikon Radish Pie
Baked Bun, Roasted Pork and Broad Beans 薑絲腐乳唐生菜
ロメインレタスの腐乳炒め
Wok-Fried Romaine Lettuce, Fermented Bean Curd 鮮蝦雲呑老火鴨湯麺
海老ワンタン入りローストダックスープ麺 Shrimp Wonton Noodle Soup, Roasted Duck Broth
沖縄菠羅椰汁布甸 パインジュレのココナッツプリン Coconut Pudding, Pineapple Jelly
¥5,280 per person
(1 名様)おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
廚師午宴菜譜
シェフズランチメニュー
Chef’s Lunch Menu
(土日祝限定メニュー) 起鳳臺金華羅蔔酥焼味拼盆 広東式焼き物と金華ハムと大根のパイ入り前菜
Barbecued Meat Combinations, Deep-Fried Kinka Ham and Daikon Radish Pie
竹笙水晶球 鮑魚広東白菜餃 鶏肉墨烏賊燒賣
キヌガサ茸と春野菜の水晶蒸し餃子 鮑と広東白菜入り蒸し餃子 鶏肉と 墨烏賊の蒸しシュウマイ Bamboo Fungus and Spring Vegetable Dumpling Steamed Abalone and Cantonese Cabbage Dumpling
Chicken and Cuttlefish Siu Mai 薏米蕪花果爽肉燉津白胆湯
沖縄きび丸豚とハトムギ イチジク 白菜入り蒸しスープ
Double-Boiled Soup with Kibimaru Pork, Adlay, Figs, Chinese Cabbage 臘肉醤蒸尾長鯛
石垣産尾長鯛と中国野菜 干し肉香り蒸し
Steamed Ishigaki Longtail Red Snapper, Chinese Vegetables, Dried Pork 海鮮炒飯
海鮮チャーハン Seafood Fried Rice
楊枝甘露
タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled Creamy Mango Soup, Sago, Grapefruit
¥6,280 per person
(1 名様)おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
高尚午膳菜譜
プレミアムランチメニュー
Premium Lunch Menu
(土日祝限定メニュー)
茉莉龍珠
ジャスミンパール Jasmine Dragon Pearl廣東燒味拼盆
広東式焼き物前菜盛り合わせBarbecued Meat Combination 螺頭沙参玉竹燉白菜湯
螺貝と沙参 玉竹 広東白菜入り蒸しスープ
Double-Boiled Soup, Whelk and Ladybell Root, Cantonese Cabbage 芹香花蝦炒生猛鮑角
久米島産車海老と活き鮑の中国セロリ炒め
Wok-Fried Kumejima Prawns and Live Abalone, Chinese Celery
紅焼柚皮炆牛展
国産牛すね肉と文旦の土鍋煮込み Braised Beef Shank in a Clay Pot, Dried Pomelo
魚片瑤柱粥 戓 豉油皇炒麺
干し貝柱とハタ入り香港粥又は 香港醤油焼きそば
Cantonese Style Congee with Dried Scallop, Grouper or
Hong Kong Fried Noodles
香芒凍布甸
ヘイフンテラス マンゴープリン Hei Fung Terrace Mango Pudding
¥9,880 per person
(1 名様)おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
廣東燒味及餐前小食
広東式焼き物と冷製前菜
Cantonese Barbecue and Appetizers
北京馳名片皮鴨
本格釜焼き北京ダック 二種類のご提供方法で Barbecued Peking Duck Served in Two Ways
¥21,880 一羽 /whole ¥13,880 半羽/half
蜂蜜日本兩頭烏叉燒 拼 廣東掛爐燒鴨
特選国産金華豚の釜焼きチャーシューと釜焼きローストダック 広東スタイルBarbecued Kinka Black Pork, Cantonese-Style Roasted Duck
¥4,280
海蜇 拼貴妃鶏 クラゲと地鶏の冷製
Chilled Jellyfish, Chilled Free-Range Chicken
¥3,680
五香滷牛腱 拼 涼拌酸泡菜
牛スネ肉の五香粉香り和えと野菜の甘酢漬け Marinated Beef Shank with Five Spices Vegetable Pickles
¥3,580
酸子薑皮蛋
ピータンと甘酢生姜の冷製
Chilled Thousand-Year Eggs, Pickled Ginger
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
官燕及湯羹
燕の巣とスープ
Bird’s Nest and Soup
紅焼扒金絲燕
金絲燕の巣の金華上湯 スープ
Imperial Bird’s Nest in Superior Soup, Kinka Ham
¥18,880
瑪加竹笙螺片燉官燕
燕の巣と螺貝 キヌガサ茸 マカの香り蒸しスープ Double-Boiled Soup with Maca
Superior Bird’s Nest, Whelk, Bamboo Fungus
蟹黄燴官燕
燕の巣 タラバ蟹 蟹の卵入りスープ
Superior Bird’s Nest Soup, King Crab, Crab Roe
¥6,880
¥6,880
金華青蟹蓉扒蟹黄銀針
渡り蟹肉蒸し 豆腐 金華ハムのスープ
コニッシュジャックのヒレ 蟹卵煮込み添え
Double-Boiled Soup, Blue Crab, Tofu and Kinka Ham Cornish Jack Fin, Braised Crab Roe
¥4,980
螺頭沙参玉竹燉白菜湯
螺貝と沙参 玉竹 広東白菜入り蒸しスープ
Double-Boiled Soup, Whelk, Ladybell Root, Cantonese Cabbage
¥3,280
海參鮑魚酸辣羹
干しナマコと細切り鮑入り四川風酸辣スープ
Hot and Sour Soup, Shredded Abalone, Sea Cucumber
¥2,580
蟹肉粟米羹
蟹肉入りコーンスープSweet Corn Soup with Crabmeat
¥1,980
黃耳燉海鮮湯
カキガラ茸とキヌガサ茸入り海鮮蒸しスープ
Double-Boiled Seafood Soup, Yellow Fungus, Bamboo Fungus Daylily Needles
¥1,780
竹笙水雲素菜羹
キヌガサ茸と野菜 もずく入りとろみスープ Vegetable Soup, Bamboo Fungus, Seaweed
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
鮑魚及海味
鮑と乾物料理
Abalone and Dried Seafood
蠔皇十頭大網鮑
大間産十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み
Slow-Braised 10-Head Dried Oma Abalone in Premium Oyster Sauce
¥78,880
原隻十五頭南菲鮑
南アフリカ産十五頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み
Braised Dried 15-Head South African Abalone in Premium Oyster Sauce
¥38,880
原隻三十頭吉品鮑
吉浜産三十頭干し鮑の特製オイスターソース煮込み
Braised Dried 30-Head Yoshihama Abalone in Premium Oyster Sauce
¥17,880
文火燜兩頭澳洲鮑魚
オーストラリア産鮑の特製オイスターソース煮込み Braised Australian Abalone in Premium Oyster Sauce
¥6,980
韮黄炒生猛鮑角
活鮑の角切りと黄ニラの強火炒め
Wok-Fried Live Abalone, Yellow Chives
銀牙韮黄炒鮑魚絲
鮑の細切りとモヤシ 黄ニラの強火炒め Wok-Fried Shredded Abalone, Bean Sprouts
¥8,880
¥4,480
蠔皇扣六十頭關東遼參
極上六十頭干しナマコのオイスターソース煮込み Stewed Premium Sea Cucumber in Oyster Sauce
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
海鮮
海鮮料理
Seafood
活龍蝦 国産活伊勢海老 Live lobster
蒜茸蒸 上湯焗 / ニンニク蒸し 煮込み
Steamed with Shaved Garlic; Braised in Supreme Soup
¥12,880~ (300g)
海中蝦 活車海老 Live prawn
白灼 刴椒蒸 薑蔥焗 / 湯引き 万願寺唐辛子ソース蒸し 葱生姜炒め
Poached; Steamed with Homemade Chili Sauce; Braised with Ginger and Spring Onion
¥1,280~ (Piece)
金華薑葱蒸沖繩青衣球
沖縄県産マクブフィレの金華ハム 葱 生姜香り蒸し
Steamed Okinawa Blackspot Tuskfish Fillet, Kinka Ham, Leeks, Ginger
¥6,280
麻辣東斑斑
石垣島産東星ハタと生麩の麻辣煮込み
Braised Ishigaki East Spotted Grouper, Gluten, Spicy Sauce
¥6,880
避風塔尾長鯛
石垣島産尾長鯛のフライドガーリックスパイシー炒め Wok-Fried Ishigaki Longtail Red Snapper with Fried Garlic XO 醤油泡加拿大龍蝦
カナダ産ロブスターとXO 醤の強火炒め
Wok-Fried Canadian Lobster, XO Sauce
川汁明蝦球
海老の特製チリソース煮込み Braised Prawns in Mild Chili Sauce
¥3,880
¥8,880
¥3,980
桂花鮮蟹肉炒瑤柱
干し貝柱とモヤシ入り蟹肉と玉子の強火炒め
Scrambled Eggs with Crabmeat, Dried Scallops, Bean Sprouts
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
家禽 豬肉及牛肉
家禽
豬肉と牛肉料理
Poultry, Pork and Beef
滋味醬爆飛騨牛柳粒
飛騨牛フィレの滋味醤炒めWok-Fried Hida Wagyu Tenderloin, Chef’s Five Taste Sauce
¥8,880
壱岐牛西肥令炒蜜薑露筍
壱岐牛サーロインとアスパラガスの新生姜炒め Wok-Fried Iki Wagyu Sirloin, Asparagus, New Ginger
¥11,880
沙茶醤炒牛柳
和牛フィレの沙茶醤炒め
Wok-Fried Wagyu Tenderloin, Barbecue Sauce
¥5,280
筍尖千層寶塔肉
豚バラ肉の角煮 宝塔仕立て 蒸しパンと共に
Pyramid Braised Pork Belly, Dried Bamboo Shoots, Steamed Buns
¥6,280
菠蘿咕嚕肉
パイナップル入り沖縄産きび丸酢豚 Sweet and Sour Kibimaru Pork, Pineapple
¥3,980
薑蔥豆豉雞
鶏肉と葱 生姜のブラックビーンズソース炒め
Wok-Fried Boneless Chicken, Ginger, Spring Onion, Black Bean Sauce
¥2,680
金華腿荷葉蒸雞
鶏肉と金華ハム キクラゲ カンゾウの蓮の葉香り蒸し
Steamed Boneless Chicken on Lotus Leaf, Kinka Ham, Wood Ear Fungus
¥2,680
香辣宮保雞丁
鶏肉とピーナッツ 唐辛子の甘辛炒め
Wok-Fried Kung Po Chicken, Peanuts, Sweet Chili Sauce
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
蔬菜
野菜料理
Vegetables
陳草菇燒豆腐
熟成袋茸と豆腐のオイスターソース煮込み
Stewed Bean Curd, Dried Straw Mushrooms, Black Fungus, Oyster Sauce
¥1,980
藕翠拌水芹香
蓮根と百合根 セロリのあっさり炒め
Wok-Fried Celery, Lotus Roots, Lily Bulbs
¥1,980
甜豆醬燒茄子
茄子の甘大豆味噌の土鍋煮込み
Braised Eggplants in Hot Pot, Black Mushrooms, Dried Bean Curd Sweet Soy Bean Paste
¥1,980
蒜茸炒時蔬
本日の野菜 ニンニク炒め
Today’s Vegetable, Wok-Fried with Shaved Garlic
上湯浸大白菜
広東白菜の上湯スープ炊き
Braised Cantonese Cabbage, Supreme Soup
季節蔬菜自選 /
季節の野菜をお選びください / One Choice of Vegetables西蘭花/大白菜/小棠菜/青龍菜/蜜糖豆/唐生菜/時令品種
ブロッコリー / 広東白菜 / 青梗菜 / 青龍菜 / スナップエンドウ ロメインレタス / 本日の野菜
Broccoli, Cantonese Cabbage, Shanghai Cabbage
Green Dragon Vegetable, Snap Peas, Romain Lettuce, Seasonal Vegetable
烹飪方法自選
/
調理法をお選びください/ Select a cooking method清炒/蒜茸炒/原粒麵豉炒/腐乳炒/蝦醬炒/白灼/上湯浸
塩炒め / ガーリック炒め / 大豆特製味噌発酵豆腐 / 発酵海老味噌 / 湯引き / 上湯スープ炊き Sautéed, Wok-Fried with Shaved Garlic
Stir-Fried with Fermented Soy Beans or Fermented Bean Curd or Shrimp Paste Poached, Braised with Supreme Soup
¥2,280
¥2,280
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
飯麵 (兩至三位用)
麺飯類
(二名様から三名様用)
Rice and Noodles (for 2-3 people)
福建炒飯
福建風 海老とローストダック入りあんかけ炒飯 Fukien-Style Fried Rice, Shrimp, Roasted Duck
¥2,980
鮮蝦揚州炒飯
海老とチャーシュー入り炒飯
Yangzhou-Style Fried Rice, Shrimp, Barbecued Pork
¥2,480
雪菜蝦籽撈麺
海老卵入り香港麺の雪菜煮込み
Braised Hong Kong Noodles, Shrimp Roe and Yukina Vegetables
¥2,980
碧緑海鮮炒麺
海鮮と中国野菜入りあんかけ焼きそば
Crispy-Fried Egg Noodles, Assorted Seafood, Chinese Vegetables
¥2,980
乾炒飛騨牛河粉
飛騨牛入りライスヌードルの炒め Wok-Fried Rice Noodles, Hida Wagyu
豉油皇銀芽炒麵
モヤシと黃ニラ入り香港風醬油焼きそば
Stir-Fried Egg Noodles in Dark Soy Sauce, Bean Sprouts, Yellow Chives
¥2,580
¥2,180
魚片瑤柱粥(毎位)
干し貝柱とハタ入り香港粥Hong Kong Style Congee, Dried Scallops, Grouper
¥1,580
鮮蝦雲呑麵
海老ワンタン入り香港拉麺
Cantonese Shrimp Wonton Noodle Soup
¥1,580
川式麻醬擔擔麵
四川風担担麺Szechuan-Style Chinese Noodles in Spicy Soup
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
手工點心
点心
Dim Sum
官燕蟹肉竹笙灌湯餃
燕の巣 蟹肉 キヌガサ茸入り上湯スープ蒸し餃子
Steamed Crabmeat Dumpling in Supreme Bird’s Nest Soup Bamboo Fungus
¥2,980
筍尖鮮蝦餃 (二件)
海老と竹の子入り蒸し餃子 (2 個)
Steamed Shrimp and Bamboo Shoot Dumplings (2 pieces)
¥880
小籠包(二件)
手作り小籠包 (2 個)Steamed Shanghai Style Pork Dumplings (2 pieces)
¥880
紅袍金龍餃 (每件)
オマール海老とイカ 雲丹のせ蒸し餃子 (1 個)
Steamed Boston Lobster Dumpling, Sea Urchin, Minced Cuttlefish (per piece)
¥980
竹笙水晶球(二件)
キヌガサ茸と春野菜の水晶蒸し餃子(2 個)
Steamed Bamboo Fungus and Spring Vegetable Dumplings (2 pieces)
¥880
鮑魚広東白菜餃(二件)
鮑と広東白菜入り蒸し餃子(2 個)Steamed Abalone and Cantonese Cabbage Dumplings (2 pieces)
¥880
鶏肉墨烏賊燒賣(二件)
鶏肉と墨烏賊の蒸しシュウマイ(2 個)
Steamed Chicken and Cuttlefish Siu Mai (2 pieces)
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
炸焗點心
揚げ点心
Deep-fried and Baked Dim Sum
海皇炸春卷 (二件)
海鮮入り春巻 (2 個)Seafood Spring Rolls (2 pieces)
¥880
安蝦鹹水角 (二件)
海老と豚肉入り揚げ餅 (2 個)Deep-Fried Glutinous Rice Dumplings, Pork, Dried Shrimps (2 pieces)
¥880
金華羅蔔酥(二件)
金華ハムと大根のパイ(2 個)
Kinka Ham and Daikon Radish Pies (2 pieces)
¥880
叉焼蚕豆餐飽(二件)
チャーシューと空豆の焼き饅頭 (2 個)
Baked Bun, Roasted Pork and Broad Beans (2 pieces)
¥880
蜜汁叉燒酥 (二件)
自家製チャーシューパイ (2 個) Barbecued Pork Pies (2 pieces)
おすすめ料理 Signature Dish ナッツ類使用 メニュー Contains nuts スパイシー ベジタリアン メニュー メメニュー Spicy Vegetarian 價格並未包含8%稅金及需另加十五點服務費 上記料金に別途消費税8%とサービス料 15%が加算されます。 Prices are subject to 8% consumption tax and 15% service charge.
甜品
デザート
Dessert
冰花燉官燕
燕の巣入り蒸し甘味スープ
Double-Boiled Superior Bird’s Nest in Rock Sugar Syrup
¥6,480
香芒凍布甸
ヘイフンテラス マンゴープリン Hei Fung Terrace Mango Pudding
¥980
楊枝甘露
タピオカとグレープフルーツ入りマンゴークリームスープ Chilled Creamy Mango Soup, Sago, Grapefruit
¥880
鮮果杏仁豆腐
フレッシュフルーツ入り杏仁豆腐
Chilled Almond Jelly with Seasonal Fruits
¥880
沖縄菠羅椰汁布甸
ピーチパインのジュレのココナッツプリン Coconut Pudding, Pineapple Jelly
¥880
姜汁撞奶
ジンジャーミルクプリン Ginger Milk Pudding
¥880
香滑馬拉糕(一件) マレーシア風蒸しカステラ(1 個)
Malaysian Style Sponge Cake (1 piece)
¥880
出爐雞蛋撻 (二件)
カスタードクリームのエッグタルト (2 個) Baked Mini Egg Tarts (2 pieces)
¥580
鮮果拼盤
フルーツの盛り合わせ