人気ドラマ
「
FRIENDS
」で学ぶ
日常会話フレーズ集
============= 1 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より Get screwed ■ 日本語訳 一杯食わされる、ひどい目に遭う ■ 例文
You got screwed
「君はひどい目に遭ったね」 ============= 2
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より give someone a break
■ 日本語訳
(人)を大目に見る[勘弁してやる・助ける・許す]、(人)に手加減する
■ 例文
Give her a break, she just got fired.
============= 3 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be turned on by … ■ 日本語訳 …に興奮する、…に性的に刺激させられる ■ 例文
She was turned on by the firemen. 「彼女は消防士に興奮した」
============= 4
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より crash on (somebody s) couch
■ 日本語訳
(人の家の)ソファで寝る
■ 例文
You gonna crash on the couch? 「ソファで寝てく?」
============= 5
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より drift apart (from somebody)
■ 日本語訳
(人と)疎遠になる、(人と)気が合わなくなる、愛情が薄れていく
■ 例文
They got a divorce after drifting apart during their five years of marriage. 「彼らは5年間の結婚生活で愛情が薄れていき離婚した」
============= 6
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より over and over
■ 日本語訳 何度も何度も
■ 例文
He kept playing the song over and over. 「彼は何度も何度もその曲をかけ続けた」
============= 7 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より to hell with … ■ 日本語訳 …なんてどうなろうとかまうものか、…などくそくらえ ■ 例文
To hell with her, she left me!
「あいつなんて知るもんか、俺を捨てやがって」 =============
8
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より what the hell
■ 日本語訳
いったい何( what の強調語)
■ 例文
What the hell are you doing? 「いったい何をしているんだい?」
============= 9
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より Are you kidding?
■ 日本語訳 ご冗談を、まさか
■ 例文
Messi is injured, are you kidding? 「メッシが負傷したって、ウソだろ?」 ============= 10 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have a crush on … ■ 日本語訳 (人)に首ったけである、(人)に夢中である ■ 例文
I had a crush on you in High School. 「高校の時あなたに夢中だったわ」
============= 11 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be a thing ■ 日本語訳 カップルになる ■ 例文
Did you know Brad Pitt and Angelina Jolie are a thing?
「ブラッドピットとアンジェリーナジョリーが付き合ってるって知ってた?」 ============= 12 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より chances are ■ 日本語訳 多分…である ■ 例文
I ll wait until next weekend to go fishing, chances are it will rain all weekend. 「週末はおそらくずっと雨みたいだから、釣りに行くのは来週末にするよ」
============= 13 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より cheap shot ■ 日本語訳 卑劣な言動 ■ 例文
Telling her she had grey hair on her birthday was a cheap shot. 「彼女の誕生日に彼女の白髪を指摘するのは卑劣な言動だった」 =============
14
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get (one s) way
■ 日本語訳
自分の言い分を通す、やりたいようにする
■ 例文
My brother always got his way.
============= 15
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have a thing for …
■ 日本語訳
(人)に魅かれている、(人)が好きでたまらない
■ 例文
I had a thing for her until I found out she s a racist.
「彼女が大好きだったんだ、人種差別主義者だと知るまではね」 =============
16
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より roll with the punches
■ 日本語訳
(困難や問題などに)柔軟に対応する
■ 例文
She got fired, but decided to roll with the punches and start her own company. 「彼女は解雇されたが、くじけずに自分の会社を始めることにした」
============= 17
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より shoot for the stars
■ 日本語訳 高い目標を目指す
■ 例文
Believe in yourself and you can shoot for the stars. 「自分を信じれば、高い目標だって狙えるさ」
============= 18
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より stomp on (somebody s) heart
■ 日本語訳
(人の)気持ちを踏みにじる
■ 例文
Hi Barry! Remember me? I m the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!
「バリー、私のこと覚えてる?ベールを身につけてあなたの家族の前であなたの心を踏み にじった女よ!」 ============= 19 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より word of advice ■ 日本語訳 一言アドバイス ■ 例文
Let me give you a word of advice, don t drink so much at weddings. 「一言アドバイスさせてくれ、結婚式であんまり飲むなよ」
============= 20
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より cushion the blow
■ 日本語訳 痛手を弱める
He gave me a 1000 dollar bonus, which cushioned the blow of getting fired. 「彼が1000ドルのボーナスをくれたことで、解雇の痛手はやわらいだ」 ============= 21 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get (one s) way
■ 日本語訳
自分の言い分を通す、やりたいようにする
■ 例文
My brother always got his way.
「兄はいつでも自分のやりたいようにやってきた」 =============
22
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have a thing for …
■ 日本語訳
(人)に魅かれている、(人)が好きでたまらない
I had a thing for her until I found out she s a racist. 「彼女が大好きだったんだ、人種差別主義者だと知るまではね」 ============= 23 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より roll with the punches
■ 日本語訳
(困難や問題などに)柔軟に対応する
■ 例文
She got fired, but decided to roll with the punches and start her own company. 「彼女は解雇されたが、柔軟に対応して自分の会社を始めることにした」
============= 24
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より let one s guard down
■ 日本語訳 気を緩める
■ 例文
「ロンドンでは気を抜くな、じゃないとスリに遭うよ」 ============= 25 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より slim chance ■ 日本語訳 可能性が低いこと、ほとんど勝算のないこと ■ 例文
Slim chance you ll win the lottery. 「宝くじに当たる可能性は低い」 ============= 26 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より big deal ■ 日本語訳 重大事 ■ 例文
「空港まで送るよ、大変なことはないさ」 ============= 27 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より can t stand … ■ 日本語訳 …に我慢できない ■ 例文
I had a great time with you. I just can t stand your friends.
「きみと一緒で楽しかったよ。ただきみの友だちに我慢できないんだ」 ============= 28 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より bring … down ■ 日本語訳 …を落ち込ませる ■ 例文
「本当にごめんなさいね。あなたたちを落ち込ませる気はなかったのよ。」 =============
29
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より glass is half empty
■ 日本語訳 悲観主義的な人
(水が半分入ったコップを見て、「水が半分しか入っていない」という人)
■ 例文
Aren t we Mr. The glass is half empty. 「僕たちって悲観主義者だなあ」
============= 30
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have a good time
■ 日本語訳 楽しむ
■ 例文
「パーティーは楽しかった?」 ============= 31 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より never mind ■ 日本語訳 心配するな、気にしないで ■ 例文
- Can you grab me a spoon? - Never mind, I ll get it.
「スプーンとってくれる?」 「いいよ、何でもないよ」 ============= 32 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より take (one s) mind off
■ 日本語訳
(人の)気をそらす
A funny movie will take your mind off the break up. 「楽しい映画を観て別れの痛みを忘れるんだ」 ============= 33 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より nod off ■ 日本語訳 居眠りする ■ 例文
She kept nodding off during the movie. 「彼女は映画の間ずっと居眠りしていた」 =============
34
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より blow (one s) mind
■ 日本語訳 ひどく驚かす
You know what blows my mind? Women can see breasts any time they want. 「俺が何に驚いてるかって?女性はいつでも見たい時におっぱいが見れるってことさ」 ============= 35 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より blow … off ■ 日本語訳 …を無視する、…をすっぽかす ■ 例文
I blew off the rest of the day, and I went shopping. 「その日の残りの予定をキャンセルして、買い物に行った」 ============= 36 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より gang up on … ■ 日本語訳 …を寄ってたかっていじめる ■ 例文
I think she d feel like we re ganging up on her. 「彼女に集団いじめだと思われるんじゃないか」 ============= 37 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get up the courage
■ 日本語訳 勇気を奮い起こす
■ 例文
I had to get up the courage to try crickets in China. 「中国でコオロギを食べた時は勇気がいった」 ============= 38 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より go on a date ■ 日本語訳 デートする ■ 例文
「あたしとデートしたいの?」 ============= 39 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より go out with… ■ 日本語訳 …と交際する ■ 例文
They ve been going out for about a year. 「彼らは1年くらい付き合ってるよ」
============= 40
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より make eyes at…
■ 日本語訳 …に色目を使う
■ 例文
「彼は夜ずっと彼女を見つめ続け、やっと名前を聞いた」 ============= 41 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より break up with… ■ 日本語訳 …と別れる ■ 例文
You break up with Janice and I ll break up with Tony. 「あなたがジャニスと別れたら、私もトニーと別れるわ」 =============
42
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より would kill for…
■ 日本語訳
どうしても…がほしい
■ 例文
「なにがなんでも今チョコアイスが食べたい」 =============
43
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より change (one s) mind
■ 日本語訳 考えが変わる
■ 例文
Call me if you change your mind. 「気が変わったら電話して」
============= 44
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より for the hell of it
■ 日本語訳
別に目的もなく、面白半分に
■ 例文
We re going to go to the beach this weekend just for the hell of it. 「面白そうだからおれたち今週末ビーチに行くんだ」
============= 45 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より hard to tell ■ 日本語訳 見分けるのが難しい ■ 例文
It s hard to tell if you re joking or not.
「あなたが冗談を言ってるのかどうか分からないわ」 ============= 46 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have/get a shot ■ 日本語訳 チャンスを得る ■ 例文
I had a shot at getting her number, but I blew it.
============= 47 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より worth it ■ 日本語訳 その価値がある ■ 例文
Going to Machu Picchu is expensive, but it s totally worth it!
「マチュピチュへ行くのはお金がかかるけど、絶対その価値はあるよ!」 ============= 48 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より opening line ■ 日本語訳 はじめの一言 ■ 例文
What would my opening line be? Excuse me. Blarrglarrghh. 「なんて切り出せばいいんだろう?『すみません、あわわわ…』」
============= 49
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より out of (someone s) league
■ 日本語訳
(人)には高嶺の花だ
■ 例文
It s not worth trying, she s out of my league. 「無理だよ、あのコは俺には高嶺の花だ」 ============= 50 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より friend zone ■ 日本語訳 友達以上恋人未満、いい人どまり ■ 例文
If you go shopping with a girl you’re not dating you’re definitely in the friend zone. 「付き合ってない女の子と買い物に行くってことは、友達以上恋人未満ってこと」
============= 51 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より make a move ■ 日本語訳 (好きな人に)アタックする ■ 例文
You better make a move before someone else does. 「誰かに取られる前にアタックしなよ」 ============= 52 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より on second thought ■ 日本語訳 考え直してみると、やっぱり ■ 例文
On second thought, I’ll have the salmon instead of the steak. 「やっぱりステーキじゃなくてサーモンにしようっと」 =============
53
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より on top of the world
■ 日本語訳 幸福の絶頂 ■ 例文
She was on top of the world after her promotion. 「彼女は昇進して天にも昇る心地だった」 ============= 54 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より scared to death ■ 日本語訳 死ぬほど怖がる ■ 例文
I’m scared to death of heights. 「僕は高所恐怖症なんだ」 ============= 55
■ ドラマ「FRIENDS」より take (one’s) time
■ 日本語訳
急がずにゆっくりやる ■ 例文
I want to take my time making this cake so it’ll be perfect.
「美味しくなるように時間をかけてこのケーキを作りたいんだ」 ============= 56 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より no way! ■ 日本語訳 あり得ない! ■ 例文
(Ross says he had sex at Disneyland) No way!
「(ロスがディズニーランドでセックスしたと聞いて)嘘だろ!」 =============
57
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より
miss out on… ■ 日本語訳
…のチャンスを逃す ■ 例文
You’re going to miss out on my birthday party.
「せっかくの私の誕生日パーティーに来れないのね」 ============= 58 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より drive…crazy ■ 日本語訳 (人の)頭をおかしくさせる ■ 例文
You drive me crazy when you make that annoying noise! 「そんなふうにうるさくされちゃあ気が狂いそうだよ!」 ============= 59 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より pass (away)
■ 日本語訳 亡くなる ■ 例文
Her grandmother passed away last year. 「彼女のお祖母さんは昨年亡くなった」 ============= 60 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より set A up with B ■ 日本語訳 AとBを引き合わせる ■ 例文
She set me up with her sister and now we’re married.
「彼女がお姉さんを僕に紹介してくれて、それがきっかけで結婚したんだ」 ============= 61 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get along ■ 日本語訳
仲良くやっていく ■ 例文
I used to fight a lot with my brother when we were kids, but now we get along fine. 「兄貴とはガキの頃はしょっちゅうケンカもしたが、今では仲良しさ」 ============= 62 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より look into… ■ 日本語訳 …を調べる ■ 例文
I‘m going to look into spending Christmas in the Caribbean. 「クリスマスをカリブ海で過ごすのはどうか調べてみるわ」 ============= 63 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より show…off ■ 日本語訳 …を見せびらかす
■ 例文
He keeps showing off his new car. 「彼は新しい車を自慢している」 ============= 64 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より pick on… ■ 日本語訳 (人)にひどく当たる ■ 例文
Don’t pick on your little brother! 「弟をいじめないの!」
============= 65
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より bust (one’s) ass
■ 日本語訳 全力で取り組む ■ 例文
Why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner? 「どうして私は必死にこんなに美味しい感謝祭の食事を作らなきゃならなかったの よ」 ============= 66 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get an advance ■ 日本語訳 給料を前払いしてもらう ■ 例文
Could I get an advance so I can buy Christmas gifts early?
「早くクリスマスプレゼントが買えるように、給料を前払いしてもらえますか?」 ============= 67 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より break free ■ 日本語訳 逃げ出す ■ 例文
「囚人たちは監視が気づかぬうちに逃げ出した」 =============
68
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より I’ll tell you what
■ 日本語訳
(何か提案する前に言うことば)あのね、こうしよう、ちょっと聞いて ■ 例文
I’ll tell you what. How about I cook dinner at my place? 「じゃあこれはどう?私の家で夕飯作ってあげるわ」 ============= 69 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be familiar with… ■ 日本語訳 …をよく知っている ■ 例文
I‘m familiar with that yoga technique. 「そのヨガのやり方はよく知ってるよ」
============= 70 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より chip in ■ 日本語訳 (お金や労力を)出し合う ■ 例文
We all chipped in.
「みんなでカンパしたのよ」 ============= 71
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より the best in the business ■ 日本語訳
業界ナンバーワン ■ 例文
I’ll have Joe fix my car, he’s the best in the business.
「ジョーに車を修理してもらうわ、彼ほど腕のいい人はいないもの」 =============
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be killing… ■ 日本語訳 (人に)ひどく痛い[苦しい]思いをさせている ■ 例文
My back has been killing me ever since I went skiing. 「スキーに行って以来、腰がたまらなく痛いんだ」 =============
73
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より mean a lot to…
■ 日本語訳
(人)にとって大事である
■ 例文
It would mean a lot to your mother if you visited for Christmas. 「きみがクリスマスに帰省したら、お母さんさぞ喜ぶだろうな」 =============
74
■ ドラマ「FRIENDS」より all expenses paid
■ 日本語訳 全てが無料の ■ 例文
It’s unbelievable; she got an all expenses paid trip to Bali! 「信じられない、彼女がバリまでただで旅行できるなんて」 =============
75
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より drag one’s feet
■ 日本語訳 のろのろする ■ 例文
You have to stop dragging your feet and make the life you’ve always wanted. 「だらだらするのはやめて希望通りの生き方をしなさいよ」
============= 76
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より
for your information ■ 日本語訳
言っておくけどね ■ 例文
For your information, Paolo is gonna be in Rome this New Year. 「言っておくけどね、パオロはローマでお正月を過ごすのよ」 ============= 77 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get it on (with…) ■ 日本語訳 …とセックスする ■ 例文
They got it on in her car.
「あいつら彼女の車でヤッたんだぜ」 ============= 78 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have a blast
■ 日本語訳
とても楽しい時間を過ごす ■ 例文
I had such a blast with him the other night. 「あの夜は彼とかなり楽しんだ」
============= 79
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より slap in the face
■ 日本語訳 侮辱
■ 例文
I’m gonna be one of (Santa’s) helpers. It’s just such a slap in the face, you know? 「俺は(サンタの)ヘルパーをするんだ。屈辱だよ、まったく。」 ============= 80 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より take a break ■ 日本語訳 休憩する
■ 例文
We’re gonna take a short break. 「ちょっと休もう」 ============= 81 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be sick of… ■ 日本語訳 …にうんざりだ ■ 例文
I’m sick of corrupt politicians. 「汚職政治家にはうんざりだ」 ============= 82 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より be cool ■ 日本語訳 落ち着く
■ 例文
(Monica about an attractive guy) He’s coming. Be cool.
「(モニカが素敵な男性について)こっちに来るわ。落ち着いて」 =============
83
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より beam with pride
■ 日本語訳 誇らしい顔をする ■ 例文
She was beaming with pride as she accepted the award. 「彼女は賞を取って誇らしげだった」
============= 84
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より break somebody’s heart ■ 日本語訳
(人)を深く傷つける ■ 例文
Behind us is a guy who has the potential to break our hearts and plunge us into a pit of depression. 「あたしたちを傷つけて奈落に突き落とすタイプの男が後ろにいるわ」 ============= 85 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より come out of one’s shell ■ 日本語訳
打ち解ける ■ 例文
He will come out of his shell when he gets to know you better. 「もっときみのことを知ったら彼も打ち解けるだろうよ」 =============
86
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より get intimate (with…)
■ 日本語訳
(…と)セックスする ■ 例文
After dinner they went home and got intimate. 「夕食後、彼らは家に帰ってセックスをした」
============= 87 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より have issues ■ 日本語訳 解決すべき問題がある ■ 例文
Sounds like you two have issues. 「あなたたち何か問題があるのね」 ============= 88 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より spell it out ■ 日本語訳 説明する ■ 例文
I’m not sure I understand what you mean, could you spell it out for me? 「おっしゃってることがわかりません。説明してもらえますか?」 =============
89
■ ドラマ「FRIENDS」より way too
■ 日本語訳 すごく ■ 例文
You guys spend way too much time together. 「おまえたち一緒に遊びすぎだろ」
============= 90
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より give something a shot
■ 日本語訳 やってみる ■ 例文
I’ve never played basketball before, but I’ll give it a shot. 「バスケはやったことないけど、試してみるよ」
============= 91
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より (be) out of sorts
■ 日本語訳 機嫌が悪い ■ 例文
Sorry I yelled, I’ve been feeling out of sorts.
「叫んだりして悪かったわ、イライラしちゃってさ」 =============
92
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より I’ve been better
■ 日本語訳 調子が良くない ■ 例文
I have two exams this week so I’ve been better. 「今週2つも試験があって元気が出ないよ」 =============
93
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より kick (somebody’s) butt/ass ■ 日本語訳
(人を)負かす ■ 例文
(Monica) kicked our butts.
「(モニカが)俺たちをやっつけたんだ」 =============
94
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より leave little to the imagination ■ 日本語訳
想像の余地がない、見た目に明らかである
■ 例文
Your new bathing suit doesn’t leave much to the imagination. 「きみの新しい水着、ずいぶん露出度が高いね」
============= 95
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より make a pass at…
■ 日本語訳 …に言い寄る ■ 例文
She slapped him when he made a pass at her. 「彼女は彼に言い寄られてビンタした」 ============= 96 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より not see … coming
■ 日本語訳
…とは思ってもみなかった ■ 例文
Costa Rica almost won the world cup; I did not see that coming.
「思ってもみなかったよ、コスタリカがW杯で優勝しそうになるなんて」 ============= 97 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より swear off … ■ 日本語訳 …を断つ ■ 例文
I don’t think that swearing off guys altogether is the answer. 「男全員をまとめて断つのが答えではないと思うよ」
============= 98
============= ■ ドラマ「FRIENDS」より things get ugly
■ 日本語訳 状況が悪くなる ■ 例文
When she caught him cheating things got ugly. 「彼の浮気が彼女にばれて、修羅場になった」 ============= 99 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より so what? ■ 日本語訳 それが何? ■ 例文
So what if it’s your friend’s birthday? You can’t leave work early! 「友達の誕生日だからなんだって?早退できるわけじゃないぞ」
============= 100 ============= ■ ドラマ「FRIENDS」より I can’t resist. ■ 日本語訳 我慢できない。抵抗できない。 ■ 例文
I can’t resist that beautiful voice. 「その美しい声に抵抗できない」