• 検索結果がありません。

智山學報 第63 - 024安井 光洋「『中論』第7章とその解釈の異同について」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "智山學報 第63 - 024安井 光洋「『中論』第7章とその解釈の異同について」"

Copied!
20
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

中論

7

と そ

解 釈

異 同

つ い

安井  光洋

  は じ め に

 

中論

Mthlamadhyamakakdrikd

MMK

)は

龍 樹

Nagarjuna

)の主

要著 作

あ り

27

構 成

されて い る。

本発 表

におい て は その

7

焦 点

て て

考 察

行 う

 

この

はア ビ ダル マ で

か れ る 「

住 滅

の 三

MMK

の 思 想 に基づ い て 批 判

るこ と を主な論 点 とし てい る。 また、 こ の 章は全 部で

34

の偈 頌 (漢 訳で は

35

)で構 成 さ れてお り、 これは第

24

章の

40

偈に続い て

MMK

の中で

2

番 目に大 きな 章 となっ て い る。

 

回 この

取 り

る理 由 と して は、 この

MMK

諸 注

だ けで な く、 『二 門

』 に お い て も広 く引用 さ れ てい る とい

こ とが挙 げ られ る。 『十二 門

』 は

樹の 著 作 とされ、 鳩 摩 羅 什に よる漢 訳の み が 現

してい る典

る。 こ の

典籍

で は

MMK

偈 頌

が そ れ と明 記 さ れる こ とな く引 用 さ れて お り、 全 部 で

26

ある

偈 頌

19

MMK

か らの引 用 と考え ら れ る。 さ らに 『

二 門 論』 は

MMK

の注 釈書 である

Akutobhaydi

ABh

)お よ び

『中論』(r青目註』)と の 問に も

くの パ レ ルが

存在

して い る。

 

ABh

は現 存 する

MMK

注 釈 書の 中で も特に

層に

位 置

ら れ、 また

代の 諸 注 釈 書 におい て、 引 用 と明記さ れ る こ と な くその記述 が

広 く

流 用 さ れ てい る こ とで

られてい る。 『

』 と 『

二 門

』 につ い ては どち ら も

漢訳

のみ が

し、 そ れ がい

れ も鳩 摩 羅

に よっ て訳 され た とい

う共

つ もの の 、 ど ち らが

に成 立 した かにつ い て はだ明 らか に されてい い 。 これ らの

3

係性

につ い て は

の 先 行 研 究 が

存在

し、

々 な可

能性

検討

さ れ てい る。 その 例と して は 以下 の よ

な もの が ある。 ・

ABh

青 目註 』 は も と も と同 じテ キス トだっ た1>。 ・ 門論 ほ と ん ど

べ て の

偈頌

Nagarjuna

る こ とは

い が

い が 、 注 釈 部 分の著 者は む しろ

目(

Pihgala

)である 2) 。

(2)

NII-Electronic Library Service 智山学 報第三輯 ・

訳者

羅什

に よっ て

ABh

と 『

』 を

編 集

して

作 成

さ れ た。 『十二 門

』 独 自の

所説

に関 して は な ん ら かの 原

資料

に基づ い て い る3)。

 

そして、 こ の ような特 殊 な背 景を持つ 『十二 門 論』 におい て特に

く引 用 され て い る のが こ の第

7

なの で ある。 具 体 的には前 述の よ

に 『十二 門論』 全体 で

19

頌が

MMK

か ら引 用 さ れてお り、 その

ちの

11

偈が

7

か らの引用 で

る と

われ る。 ま た、

注釈 部分

で は

ABh

、 『

』 との 一

致 も多 く見受

け ら れ る。

 

よっ て本

稿

にお い ては

ABh

、 『

の諸

注 釈

と 『十二 門論』 の 比 較 を通 じて、

MMK

7

の解釈 に どの よ

な異 同が 生 じてい る か につ い て

考察

を試み た い 。

 

1.

1

の 解 釈に つ い て

 

まず、

7

1

偈 とその

解釈

につ い て見てみ よう。 こ こで は

ABh

、 『青 目

』、 『十二 門

』 の

3

つ に加 えて、

Buddhapalita

BP

)の

注釈

も以下 に

挙 げ

る。 こ の

BP

も 『

』、 『

門論

』 と

同様

ABh

記 述

多 く流 用

して い る こと で

ら れ る

注釈書

あ り

、 以下に

挙 げ

箇所

で は こ の

4

に興 味 深い 異 同が 見 ら れ るの で そ れ を

確 認

してい

MMK

 

Chap

7

 v

1

4)

yadi samskrta  utpadas  

tatra

 yukta  

trilakSa

i

athasa skrta  utpadah  

katha

sarpskrtalak §apam //

し生が

有為

である な らば、 そ こに

3

つ の 特

が伴

だろ

しか し、

し生 が 無 為で あ る な らば、 どう して有

特 質

であるか。

ABh

]5)

gal

 

te

 re zhig  skye  

ba

 

de

 ’

dus

 

byas

 

yin

 na

de

 

Ia

 mtshan  nyid  

gsum

 

dang

 

ldan

par

gyur

 

te

/ mtshan  nyid  

gsum

 

po

 

de

 

dag

 

la

 

yang

 mtshan  nyid  

gsum

 

po

gzhan

 

dag

 

dang

 

ldan

 

par

 ’

gyur

 

bas

 

thug

 

pa

 med  

pa

i

 skyon  

du

 

thal

 

bar

 ’

gyur

ro //

gnas

 

pa

 

dang

jig

 

Pa

 

dag

 

la

 

yang

 

de

 

bzhin

 no //

(16

(3)

『中 論』 第

7

章とその解釈の異同につ い て (安井) ま

、 もしも生 が

為である なら ば、 そこ に

3

つ の

特 質

してい る こ と に なる だろ う。 さらに、 それ らの

3

つ の特

も また 、別の

3

つ の 特 質 を有 して い るこ と になるの で、 無 限 遡 及 とい う過失に陥るで あろ

と滅につ い て も同

である。 [

BP

]6)

gal

 

te

 skye  

ba

 

yang

 skye  

ba

 

dang

 

gnas

 

pa

 

dang

jig

 

pa

i

 mtshan  nyid  

dang

ldan

gnas

 

pa

 

yang

 skye  

ba

 

dang

 

gnas

 

pa

 

dang

jig

 

pa

i

 mtshan  nyid  

dang

ldan

/’

jig

 

pa

 

yang

 skye  

ba

 

dang

 

gnas

 

pa

 

dang

 

jig

 

pa

i

 mtshan  nyid  

dang

 

ldan

 na

mtshan  nyid  mtshungs  

pa

i

 

phyir

 mtshan  nyid  rnams  

la

 

khyad

 

par

 med  

par

gyur

 ro //

khyad

 

par

 med  na ’

di

 ni skye  

ba

’o //’

di

 ni 

gnas

 

pa

’o//

di

 ni ljig

pa

’o //zhes  

bya

 

ba

 

de

 

dag

 

yod

 

par

 

ga

 

la

gyur

もし生 が さ らに生 と住 と滅の

特 質

して お

も また 生と住と滅の

特質

して お り、 滅 もまた生 と住 と

特質

してい る な らば、 共 通の 特

である か ら諸特 質に区別が ない ことになるだろ

。 区 別が ない な らば 「これ は生である」、 「こ れ は住で

る」、 「これ は

で ある 」 と言わ れる それ らが ど こに

存在

しよ

か。

r

青 目註7>

  

若生是

有爲 

應有

相   

若 生 是 無 爲

 

何 名 有 爲 相 若生 是 有

應有

住滅

。 是

事 不

然。 何 以

共相違 故

。 生

應生 法。 住 相 應 住 法。 滅 相 應滅

若法

生 時。 不 應 有 住 滅 相

違法

。 一

時則

明 闇 不

。 以

是故

生 不

有爲法

滅 相 亦 應 如 是。

r

門論8>

  

是有爲

 

復 應有

   

生是 無 爲

 

名有爲 相

生是

有爲者

即應 有

。 是三相 復 應 有三相。

如是 展轉則爲無

窮。 住 滅 亦

 

以 上 を見る と、 ま

この

前半部分

は、 生 住 滅の 三

ち生が も しつ くら れ た もの (有 為 :samskgta )で ある な らば、 そ こに もさ らに

有 為

特 質

(相 :

lakSarpa

(4)

NII-Electronic Library Service 智 山学報 第六 十三輯 で

る生

住 滅

伴 う

こ とになっ て しま

とい

もの で ある。

 

この偈に対 して

ABh

は 「生 とう特 質 さ ら

3

つ の

特質

る な らば、 さ らにその

特 質

に も

3

つ の 特 質 が付 随 する」 とい

無 限 遡 及 (anavastha

っ て し ま

とい

注 釈 を施 してい る。 また 『十二 門

』 が こ の

ABh

と同

解釈

を示

 

他方

BP

と 『

目註』 は こ こ で は

ABh

なる

見解

を示 して い る。 ま

BP

は生に さ らに

3

つ の 特

るな ら、

に も

同様

3

つ の

特 質

付 随

す るこ と にな るた め、 生

住 滅そ

れ ぞ れの

個別性

成 り

立たな

なっ て しまい 、 こ の 三者 を区別で きな くなっ て しま

る。 そして 『

』 は生

滅の そ れ ぞ れ が 互い に相 違 する もの で あるか ら、 生に

して

とい

う特

が 同時に付 随 し て 成 り立つ ことは あ りえない とい

見 解 を示 してい る。   これ らの異 同につ い て

ABh

の記 述が後 代の 典 籍で広 く流用 さ れて い る こ と は

で に述べ た が 、 こ の偈 に関 して は

ABh

と同

釈 を

して い るの は 『

門論

』 のみ で

る。 こ こ で その 理 由につ い て

考察

み た い 。

 

、 こ の

頌の 説 を 「

限 遡 及の 過 失に陥る」 と

ABh

解釈

は、 一 見

る と

妥 当

なよ

も見 え

るが、

ABh

が こ こ で言

して い る

無 限遡

及の

過失

は こ の

3

9)

じ られ る 問 題 な 。 そのため

ABh

は こ の

1

偈で

先行

して

限遡 及の 過

を論 じ、 さ らに

3

で も

同様

べ る ことに よっ て

注釈

内容

が重

して しまい

文脈

が 生 じてい るこ とになる。 以上 の理 由か ら

BP

と 『

目註 こ の 第

1

偈に関 して は

ABh

を用 い

独 自

の解 釈 を

して い る もの と

えら れる。

 

そ れ で は

ABh

と同

解釈

を示 す 『 門論 は ど

だ ろ

につ い て は ま

の よ

MMK

1

を引 用 して か ら、 無 限遡 及 を

摘 す る

ABh

と同

解 釈

を述 い るわ け だが、 『

二 門

』 はその

言及

される

3

引用

してお ら

、 この

は 第

4

偈 1 )を引 用 し ある。 その た め、

内容

が重

して しま

とい

は 『十二 門論』 の

合に は生 じて い い 。

 

こ の よ

に、

後代

注 釈書

ABh

の 説を広 く

用 してい る が 

ABh

内容

が 望 ま し くない 場 合 は、 独 自の 解 釈 を施 して い る。 ま た、 『十二 門論』 につ い て は

ABh

と同

解釈

を示 しつ つ その

構 成

替 え

る ことで巧 み に

矛盾

を 回

してい る こ とがわかる。 (

18

) N工工一Eleotronlo  Llbrary  

(5)

『中 論』 第

7

章とその解釈の異 同 につ い て (安井)  

2

. 第

4

偈に お け る

ABh

の解 釈につ い て

 

次に第

4

偈 とそ れに対

る注 釈 を見てい 。 こ の 偈は

MMK

の 主張に

して

反論者側

の 主

さ れ た もの で

る。 そ こで、

ABh

の 注

特徴

的 な

釈 が

られ、 そ れ が

注釈書

におい て

も踏襲

され てい るの でそれ を

参照

してみ よ

MMK

 

Chap

7v

4

11>

utpadotpada  utpado  mUlotpadasya  

kevalam

utpadotpadam  utpado  maulo  

janayate

 

punah

//

生生 は

生の み を生 じ る。 そ して

生は生 生 を生 じ る。

 

以 上 が ア ビ ダル マ か らの反

える

4

る が、 こ こでは

3

偈の 「生住 滅 それぞれ に さら に

有為

特 質

る な らば

及に

る」 とい

MMK

か らの

批判

して、

生は生 生に よっ て生 じられ、 その 生 生 は本生 に よ っ て生 じ るの である か ら無 限遡 及 に は陥 らない と して反 論 してい る。 こ の反 論は ア ビ ダル マ の 九

法倶

起の 教理 に基づ い の と

え られる。

 

し か し、 この 偈 に対 し て

ABh

9

の法で は な く下 記の

15

の法が 同時 に生

る と して、 それ を列

してい るの で ある。 だが、

管見

した か

ぎ り

ではその よ

15

が 同

に生

る とい

な記 述 はい か なる

献 に も見

け られ ない 。

た、 これ らの

15

を 一 の グル ープと して

挙 げ

る こと に も

合 性 が 見

せ ない 。

 

る に も

わ ら

、 こ の

ABh

の記 述 は後 代の

MMK

注 釈 書 まで踏 襲 さ れてい の である。 以下 が その 一

である。

ABh

12)

  法

(chos

 

skye  

ba

 

gnas pa

 

(’

jig

 pa )

 

ldan

 pa )

 

(rga  

ba

 

解 脱 rnam ・par・grol・

ba

)あるい

1

ま邪 解

1

・g pa’

i

 rnarn  par 

gr

1

 

ba

 

出離

(nges  par

byung

 

ba

 nyid い は不 出 離(nges  par

byung

 

ba

 ma  yin pa nyid )

 

生 生

(skye  

ba

i

 skye  

ba

 

住住

gnas

 pali gnas pa )

  滅滅

jig

 pa

i

 djig pa )

  具有具有

ldan

pa’

i

 

ldan

 pa )

  老老

(rga  

ba

i

 rga 

ba

 

解 脱解 脱 (ma 皿 par gr・

l

 

ba

i

 rna エn par gr・

I

 

ba

)あ

る い は邪

解 脱

解 脱

1

・gpa

i

 rnam  par 

gr

1

 

baTi

 

1

g

 

pa

’i rnam  par gr・

l

 

ba

  出離

(6)

NII-Electronic Library Service

智 山学報 第六十三輯

lbyung

 

ba

 ma  yin pa nyid  

kyi

 nges  par 「

byung

 

ba

 ma  yin pa nyid )

BP

13)

 

dharma

 

生 (utpada )

 

(sthiti)

  滅

bhaiiga

  具 有

(samanvagama )

 

老 (

jara

 

解 脱

(yang 

dag

 

pali

 rnam  

par

 

grol

 

ba

/sarnyagt ・

imukti

るい は

邪解 脱

(mithyavimukti )

 

(nairyanikata )

る い は

不 出離

(anairy …

kata

 

生 生(utpa −

dasyotpadab

  住 住

sthiteb  sthitib

  滅 滅

bhahgasya

 

bhahgah

 

(samanvagamasya  sa nanvagarnab )

 

老老

jarayab

 

jara

 

解脱解 脱

(vimukter ・vimuk −

tih)あるい は

解 脱

邪解

脱 (mithyavimukter  

mithyavimuktih

 

(nairyarpika−

tayab

 nairyanikata )あるい は不 出 離 不 出離 (anairyanikatay anairyanikata )

P

吻 擁砂 名α

4

α

14) ※

gnas

 ma 「

i

 

buli

 sde  pa )

として

挙 げ

  法

(chos )

 

生 (skye  

ba

  住

gnas

 pa )

  滅

jig

 pa )

  具 有

ldan

 pa )

  住 異

(gnas・pa・

las

・gzhan・

du

・gyur・pa・nyid )

 

解脱

(yang 

dag

 pali rnam  par grol 

ba)

るい は

解脱

1

・g pa’

i

 mam  par grol 

ba

  出離

(nges  par

byung

 

ba

 nyid

るい は不

出離

(nges

par ’

byung  

ba

 ma  yin pa nyid

 

生 (skye  

ba

’i skye  

ba

 

住 住 (gnas 

pa

’i 

gnas

 

pa

 

滅 滅(’

jig

 pali ’

jig

 pa )

 

ldan

 pa’

i

 

ldan

 pa )

  住

異 (gnas・pa・

las

 gzhan・

du

gyur 

ba

 nyid  

kyi

 gnas pa 

las

 gzhan 

du

 ’gyur 

ba

 nyid )

 

解脱

解脱

(yang 

dag

 pii rnam

par gr

l

 

bali

 yang 

dag

 pa

i

 rnam  par gr

l

 

ba

)あるい は邪

脱 邪

解脱

log

 pa’

i

 rnam  par grol 

ba

i

l

・g pa

i

 rnam  par gr

l

 

ba

 

出離 出離(nges  par 

byung

 

ba

 nyid  

kyi

 nges  par ’

byung

 

ba

 nyid )

ある い は不 出離 不 出 離(nges  par ’

byung

 

ba

 ma  

yin

 

pa

 nyid 

kyi

 nges  

par

byung

 

ba

 ma  yin 

pa

nyid )

PrasannaPadd

15) 正 量

sarpmitiya

して

挙 げ

 

dharma

 

生 (utpada )

  住

(sthiti)

  無 常

(anityata )

 

(sarrlanvaga −

ma )

 

老 (

jara

 

解 脱(samyagvimukti )あるい は

邪 解 脱

(mithyavimukti )

 

(nairyaロ

ikata

)ある い は不 出離 (anairya ロ

ikata

 

生 生 (utpadsyotpadab )よ り

 

不出離 不 出離

i

(anairyatiikatatiairyanikata )に至る まで 『

目註16) よ び 門論 』17)

  法

 

 

 

  住

 

 

 

 

生 生

  

住 住

  

滅 滅 (

20

) N工工一Eleotronio  Library  

(7)

r

中論』 第

7

毒と その解釈の異罰につ いて

1

安井〉

 

以 上 を

てみ ると必

し も

の説 が

完全

に一

してい る わけで は

ない ことが わ か る。 それ らの掘

を ひ とつ

認 して い くと、 ま

BP

につ い

て は

 

ABh

で はただ

脱 (rnam  

par

 

gr

l

 

ba)と

され い たの に

して 、 ここ では

脱(samyagvimukti /yang  

dag

 

pa

i

 rnam  par grol 

ba

)とされて い る。 これ は次に挙 げ

られて い る邪 解 脱 (mithyavimukti )との 対 比 か ら付 加 さ れ た もの と考え ら れ る。 ま

た 、 そ れ嶽

につ い て は チベ

語訳

A

と一致 してい る た め、

ABh

のサ ン

ス ク リッ トもこ の

BP

の テキス トと同

14

げて い た もの と推 測で きる。

 続

い て

PP

で は

ABh

、 

BP

jara

)と されて い た

箇所

住異

(gnas pa 

las

 gzhan 

du

gyur pa nyid さ れ い る が 、 これ

も住

状 態

か ら

の 状

衰滅

さ せ る とい

意味

るか ら

とほ ぼ同

意 味

考 え

て よい だろ

。 また、

PP

は この

15

とい

を 「

子 部 と し

ABh

 

BP

で は

さ れ な か た特 定 の

げて説 明 してい る。 しか しな が ら、 こ れ は

PSP

で は 「正 量

」 とされて お り、 部 派の特 定につ い て は注

者 問で 見 解が 一

して い ない 18)。 また

PSP

は後 半の

 

か ら

 

の 間は 「生 生 より不

離 不

い た る まで 」 とい

う形

で省 略 されて い る。

 

他 方

羅什

漢訳

に よ る

善 と 『十二 門 譱』 は

15

法で は な く

7

法を

てお

、 その

内容

も 一

して い る。 これ は生

住 異

滅の四

か ら

MMK

の説 に 合わ せ て 「

を抜

い た

うえ

九法倶起

原理

て は めた もの と

え られる。 その た め 、

解釈

として は

前述

の よ

15

列挙 す

る もの よ りも整 合

っ た

の とな っ てい る とい える。 しか し な が ら、 三相 とい

伝 統 的 な解釈 か ら四相 へ 展 開 した後

立 し た 九

法倶 起

思想 を ふ た た び古 形である 三 相に戻 して 当 ては めて

解釈

し よ

る点につ い ては疑 問 が 残る。

 

以 上の よ

にい

れ の

籍 も

ABh

がア ビダルマ の教 理 として

挙 げ

15

膜 訳は

7

法)の

起 を踏

襲す

る が、 それ は

注釈者

ご と に よ

り整合性

っ た もの とな る よ

う解

釈 に修 正 が 加 え られてお り、 そ れ らは必

して

 

3

7

解釈

につ い て

 

続い て は

7

に お い て主に

漢訳典籍

徴 的 な解

ら れ るので 、 そ れ を

討 して み たい 。 こ の

5

偈か ら第

7

偈 まで の

3

偈は文 脈 と しては

4

偈で 示 され たア ビ ダル マ の 「生 生 が 本 生 を生 じ、

生が生 生 を生 じる」 とい

教 理 を 批 判

とい

う位 置

で ある。

(8)

NII-Electronic Library Service

智 山学報 第六十三輯

MMK

 

Chap

7v

5

19>

utpadotpada  utpado  mUlotpadasya  

te

 

yadi

maulenajanitas  

tam

 

te

 sa 

katham

 

janayi

yati

//

汝に とっ て、 もし生 生が

生 を生 じ る とい

な らば、

ま だ本

に よっ て 生 じ られ てい ない そ れ(生 生)が 、 汝に とっ て ど

してそ れ (本生)を生 じるこ と に な るの か。

MMK

 

Chap

. 

7

 v

6

20)

sa 

te

 maulena  

janito

 maularp  

janayate

 

yadi

maulab  sa 

tenajanitas

 

tam

 utpadayate  

katham

//

汝に とっ て 、 もし本 [生]に よっ て生 じた それ (生 生)が

本 [

生 ]を生 じる とい

うなら ば、

それ (生 生〉に よっ て まだ生 じ ら れて い な い その 本 [生]が、 ど

して そ れ (生 生)

を生

じるの か。

MMK

 

Chap

. 

7

 v .

7

21)

ayam  utpadyamatias  

te

 

katnam

 utpadayed  

imam

yadlmam

 utpadayitum  ajatab  

Saknuyad

 ayam //

に とっ て 、 も し、 この ま だ生 じて い ない ものが、 そ れ を生 じるこ とがで

る な らば、 こ の現に生 じつ つ の が望み 通

に そ れ を 生 じる だろ

 

5

偈 と第

6

偈では本生 と生 生の どちらが どちら を生 じさせ る に して も、 その ため に は ど

らか一

が 先 に成 立 して い なけれ ばな らない とい

う矛盾

指摘

して い る。

 

そ して

7

であるが、 こ の偈で は先の

2

生 生、 本生 とい

う名称

が 明記 されて お ら

わ りに ayam 、 

imam

とい っ た

代 名

詞で

現 さ れてい る。 こ のにつ い て ま

ABh

解釈

照 してみ よ

。 ・

7

注 釈

  [

ABh

]22)

 

khyod

 

kyi

 rtsa 

bii

 skye  

ba

 

de

 skye  

bzhin

 pa rang  nyid  ma  skyes  

pa

 

des

 

gal

 

te

           (

22

(9)

『中』 第

7

章とその解釈の異同につ い て (安井)

skye  

ba

i

 skye  

ba

 

gzhan

 

de

 skyed  

par

 

byed

 nus  na  ni / skye  

ba

i

 skye  

ba

 

de

bskyed

 

par

 ’

dod

 

la

 rag  na mi  nus  

te

de

i

 

phyir

 

khyod

 

kyi

 rtsa  

ba

i

 skye  

ba

 

de

skye  

bzhin

 

pa

 rang  nyid  ma  skyes  

pa

 

des

 skye  

ba

i

 skye  

ba

 

gzhan

 

de

 

bskyed

par

 mi  nus  so //

yang

 na  ldi ni 

brtag

 

pa

 

gzhan23

te

khyod

 

kyi

 skye  

ba

i

 skye  

ba

de

 skye  

bzhirl

 

pa

 rang  nyid  ma  

bskyes

 

pa

 

des

 

gal

 

te

 rtsa 

ba

i

 skye  

ba

 

gzhan

 

te

skyed  

par

 

byed

 nus  na  ni rtsa  

ba

i

 skye  

ba

 

de

 

bskyed

 

par

 ’

dod

 

la

 rag  na mi nus

te

deTi

 

phyir

 

khyod

 

kyi

 skye  

ba

i

 skye  

ba

 

de

 skye  

bzhin

 

pa

 rang  nyid  rna  skyes

pa

 

des

 rtsa 

ba

i

 skye  

ba

 

gzhan

 

de

 

bskyed

 

par

 mi  nus  so //

 

汝に とっ て 、 その現に 生 じつ つ ある本生 とい うのは 自分 自身が まだ 生 じ終 わっ てい ない もの であるの で 、 もしその他に生 生 を 生 じさせ る こ とが可 能で ある とい

な ら、その 生 生 を思い 通 りに生 じる こ と は不 可 能で ある。 その た め 、

に とっ てその現に生 じつ つ ある本生 とい うの は 自分 自身が まだ生 じ終 わっ てい ない もの で あるの で 、 その

に生 生 を生 じる こ と は不 可

である。

 

あるい は また、

見方

る。

に とっ て 、 その現に 生 じつ つ ある 生 生 とい

の は

自分 自身

が ま だ生 じ

わ っ てい ない もの で ある の で 、 も しそ の 他に本生 を生 じさせ るこ とが 可能で ある とい

な ら、 その

生 を思 い 通

に生 じる こ とは不 可 能である。 そ の た め 、

に とっ てその現に生 じつ つ

る 生 生 とい

の は 自分 自

が ま だ生 じ

わっ てい ない もの で あ るの で、 その他 に本 生 を生 じる ことは 不 可能である。

 

以 上 を

る と

ABh

は この

7

につ い て、 生 じ さ せ るもの を

指 す

ayam と、 生 じられ る ものを

指す

imam

とい

2

つ の

代 名詞

に生 生 と

生の ど

らを

て は めて も

読解

で きる

と して

解釈

してい る ことが わか る。

 

そして、 この よ

2

見方

えた

えで、 生 生 と

生の どち らが

に 生 じつ つ る に して も、

に生 じつ つ ある もの 自体が ま だ成 立 してい ない もの で あるか ら、 も う 一 方 を生 じ させ る ことは で きない と して い る の で ある。 そ して 、 こ れ につ い て は先 に挙 げた

BP

、 

PP

、 

PSP

の い ず れの注 釈 書 も

ABh

の 明ら か な 重

複表

正 してい る

程度

で、

基本

的には 同

釈 を

示 してい る。

 

、 『

』 で は こ の

7

の 注

釈 書

には

られ ない 偈

が 一

付加

さ れてい る。 そのた め、 『

』 の

7

は他の注 釈 書 よ り偈 が 一

なっ て い る。 以下で は これ につ い て

考 察

したい 。

(10)

NII-Electronic Library Service 智山学報 第六十三輯

r

目註24)

  若

生 生 生

時 

能 生 於 本 生

    

生 生 尚未 有

 

何 能 生 本生 [第

7

偈 ]

謂 生 生 生

時 能

生可

。 而

未 有。 是

生生 生時。 不

生。

復 次

  

若本

生 生

 

生 生

   

尚未

有 

何 能生

生 生

8

偈]

是本生

時能

生 生 生

可爾

而實未有

是 故本

生 生

能生 生 生。

 

これ を

る と、 第

7

偈 とその 注

が 「生 生が生 じつ つ

生 を生 じる こ とは

め られ ない 。」 と してお り、

8

偈 が 「

生が生 じつ つ

に生 生 を生 じ るこ とは認 め られ ない 。」 と してい る。 そ して、 その理

は どちらも

に生 じ つ つ

もの はまだ

在 して い

の で ある か らとして い る。

 

ま り

MMK

の第

7

偈の

容 を

2

分 割 する こ とで 、現 に生 じつ つ る ものが 生 生、 本生の ど ち らで も成 り立 た ない こと を説 明 してい るの である。 その た め、 解

方向性

としては 上

注釈 書

群 と同 じく、

偈頌

の 代

詞に生

生どち ら

を当

て は めて

も読解

る よ

るため、 こ の よ

措置

を施 して い る もの と考 え られる 25)。

 

それで は

最後

に 『

て み よ

。 『門論26)

  

是 生 生 生

時 或能

    

生 生 尚未 生

 

何 能 生 本 生

生 生 生

或能

生。 而 是 生 生 自體 未 生。 不 能 生 本 生。

 

これ を

検 討す

る と、 ま

『十二 門 論』 は生 じつ つ ある もの を生 生 と して理

し てい るこ とが わかる。 さ らに 『十二 門論』 は偈

自体 も生 じつ つ ある もの を明

に生 生 で

る と

断定

して い 。 その た め、 この 偈 につ い て は

MMK

7

偈 を

用 してい る とい

は、 『

』 で 二

分割

さ れた

偈頌

の 一 目の

を引 用 してい る と

え たほ

がい い だ ろ

。   しか しなが ら、 この 第

7

偈につ い ては前 述の ように、 い ず れの 注 釈 書 も生 じつ つ る もの を生 生 と本生 の どち らかに断 定せ ず、 両 様 に解 釈 して きた。 ま た、 偈 を二 分 割 した 『青 目註 もそ れ同 様解 釈 た め 分 割 して い る のだか ら、 こ こ で 『

二 門

』 が二 分

し た

前半

の み を

挙 げ

るの はい さ さかバ ラ ン ス

を欠

い て い る よ

に思われる。 (

24)

N工工一Eleotronlo  Llbrary  

(11)

7

異 同つ い て (安井)

 

これ につ い て、 まず 『青 目註』 に おける偈の分

して は、

本に こ の よ

な例 が まっ た く

ら れ ない た め、 翻 訳 前の サン ス ク リ ッ ト原

時 点

か らの 相 違 で ある とは考 えに くい 。 その た め、 これ は訳 者で ある

羅什

に よ る翻 訳 時の措 置で ある可 能 性が

い 。 よっ て 『十二 門論』 につ い て も、 こ の よ

に生 じつ つ ある も の を生 生で あ る と した サ ン ス ク リ ッ トの テ キス トが

存在

し たの で はな く、 『青目 註』 の

解釈

を流

して い る

の と思わ れ る。

 

そ して、 そ

で ある な らば 『

目註』 と 『十二門

』 で は 『

目註』 の 方が先

して

立 して お り、 『十二

門論

』 は

ABh

と 『青 目註』 の 両

参 照

して

用 してい る とい

こ と になる。

4

. 第

14

につ い て

 

MMK

 

Chap

7v

14

]27)

 

notpadyamanar notpannarp  nanutpannarp  

katharpcana

 

utpadyate  

tathakhyata

gamyamanagatagataib

//

 

現 に生 じつ つ る もの も、

で に生じ た もの

、 まだ生 じてい ない もの も、

 

して

も生

じない

 

現 に

りつ つ る もの、

で に

っ た

の、 まだ

っ てい ない もの に よっ て

 

説 明 され た通

で ある。

 

こ の第

14

偈 では こ の 章の第

1

偈 か ら論 じ ら れ て きた 「生 じる こ と が どの よ

に して も成

立た ない こ と を 主張 してお り、 そ れ を

2

去 来 品(gatagata−

parlk

§a)に なぞ らえて

明 して い る。

 

こ の

につ い て は

ABh

が 極 めて長 い 注 釈 (約

1

5

葉 )を

して い る。 本 来

ABh

は全

体 的

め て

簡 単

注 釈

しか して い

場合

い が 、 こ の

注釈

ABh

の 中で は

に長い

有 な例である。

 

ABh

が こ の 偈に こ こまで 重

い てい るの は、 こ の

に第

7

章 全

体の主 張 の 要 点

集約

さ れ てい る と考 えた こと に よ る もの と思わ れ る。 つ ま り、 生 じつ つ ある もの、すで に生 じ た もの 、 まだ生 じてい ない もの とい

にい か なる

観点

か らも生が

り立 た ない こ とを第

2

章の 論

に即 して

証 する こ とで 、 こ れ まで の

7

の前 半 部 分で論 じられて きた生に対 する議論 を総

する だけでな く、同

残 り

につ い て も同様の

釈 を当ては め るこ とが で

るの で ある。 そ

(12)

NII-Electronic Library Service 智山学報 第六 十 三 輯 の た め、 これ以

、 つ ま り第

7

章後半

ABh

の 注 釈は通 常 通 りの

簡素

な もの と なっ てい る。

 

し か し な が ら、 この 偈は

BP

PSP

な どの

の注 釈 書 で はそ こ まで 重 要 視 さ れて い る

形跡

は な

、 この

ABh

の解

踏襲

して い るの は漢 訳の 『

』 と 『二 門論』 の みで

る。 よっ て こ こか らは

ABh

、 『

』、 『十二 門論』 の注

か ら主だ っ た箇 所 を

粋 し て その異 同 を

検討

して み たい 。

  す

で に生 じた

の の

否定

  

ABh

28)

  

re zhig 

dngos

 

po

 skyes  

pa

 ni skyed  

par

 mi  

byed

 

de

/ci’

i

 

phyir

 zhe  na /thug 

pa

  

med  

par

 

thal

 

bar

 ’

gyur

 

ba

i

 

phyir

 

dang

byas

 

pa

 

la

 

bya

 

ba

 med  

pa

i

 

phyir

 

te

  

、すで に生 じた事 物 に は生 じる は た ら

が ない 。 なぜかとい

な ら、

  

限 遡 及の

過失

に陥るか らであ り、 すでに は た ら

き終

っ た もの に は はた ら

が     無い か らで ある。

  

青 目註V9)

  

已生法 不 可生 。 何以

。 生 已

生。

如是展 轉則爲無窮

如作巳復作

  

30)

  

生 果不 生

生 生 已 不 生 何 以

有 無窮過故

。 作 已 更作 故。

 

まだ生 じ てい の の否

  

ABh

]3D

  

gal

 

te

 

yang

 

dngos

 

po

 ma  skyes  

pa

 skyed  

par

 

byed

 na/

don

 

gang

 

dag

 ma  skyes

  

pa

 

de

 

dag

 

thams

 cad  

kyang

 skye  

bar

 

thal

 

bar

gyur

 

te

de

 

la

 

byis

 

pa

 so so ,

i

  

skye  

bo

 

thams

 cad  !a 

byang

 chub  ma  skyes  

pa

 

de

 

yang

 skye  

bar

 

thal

 

ba

 

dang

  

dgra

 

bcom

 

pa

 mi  

gyo

 

bii

 chos can  rnams  

la

 

kun

 nas nyon  mongs  

pa

 ma  skyes

  

pa

 

de

 

yang

 skye  

bar

 

thal

 

ba

 

dang

/ri 

bong

 

dang

 rta ,

i

 rva  

la

 sogs  

pa

 ma  skyes

  

pa

 

de

 

yang

 skye  

bar

 

thal

 

bar

 ’

gyur

 

bas

 

de

 

yang

 mi  ’

dod

 

de

de

i

 

phyir

 ma  skyes

  

pa

 

yang

 skyed  

par

 mi  

byed

 

do

  

さ らに も し、 まだ 生 じて い ない

事 物

に生 じ るはた ら きが ある なら、 ま だ生 じ

  

てい れ らのあら ゆ る

対象

もまた生じる とい う過 失に陥るだろ

。 その

  

場 合、 あ ら ゆる愚 童 凡

に もま だ生 じ てい ない

提 が生 じて し ま

とい

う過

26

(13)

中論

7

とその解釈の異 同につ い 井 ) 失に陥 り、 不動の

する阿 羅 漢た ちに生 じてい ない 煩 悩が あ まね く生じ て しま

とい

過 失に 陥 り、 兎 と

な どが 生 え な くて も、 それ が 生

て しま

とい

に陥る こと に な るの で、 そ れ も ま た認め られ ない 。 そのた め、 まだ生 じてい ない

の に生 じる は た らきは ない

r

青 目註32)

次 若

。 世 間 未 生

法皆應

生一

切凡 夫

生 菩 提

應 生

提 不 壞 法。 阿

羅漢無有煩惱

今應

煩惱

。 兎

等無角今皆應

生。 但 是

是故 未

不生 。 『門論33)

不生法 生。 一切不 生

法皆

應生 。 一切 凡 夫

生 阿

耨多

羅三藐三

菩提 皆

應 生。 不

法 阿 羅 漢煩

不 生 而生。 兎 馬 等 角不生 而 生。 是

不 然。 是

不 應

不 生

生。

 

現 に生 じつ つ の の

否定

   [

ABh

]34)

  

gang

 

la

 skye  

bzhin

 

pa

 skyed  

par

 

byed

 

pa

 

de

 

la

 skye 

ba

 

gnyis

 su 

thal

 

bar

gyur

  

te

〆skye  

bzhin

 

pa

 

gang

 

gis

 skye  

bzhin

 

pa

 nyid  

du

 tgyur  

ba

 

dang

/skye  

bzhin

  

pa

 skyed  

par

 

byed

 

pa

 

gang

 

yin

 

pa

o //skye  

ba

 

gnyis

 su mi rigs  

te

dngos

 

po

  

skyes  

pa

 

gnyis

 med  

pa

i

 

phyir

 ro //

de

i

 

phyir

 skye  

bzhin

 

pa

 

yang

 skyed  

par

 mi

  

byed

 

do

  

に生 じつ つ る もの に生 じる は た らきがある とするなら 、 そこ に は

2

つ の

  

生 とい

が付 随 する。

に生 じつ つ

のが 現に生 じつ つ ある ものそ

  

の もの と、 現に生 じつ つ ある もの が生じ させ る

の で ある 。

2

つ の 生 とい

  

の は理に合わ ない 。

事物

に生 は

2

つ も無い か らで

る。 その た め、 現に生 じ

  

つ つ る もの に も生 じる は た ら きはない 。

  

青 目

35)

  

言 生 時生者。 則 有二生過。 一以生

故名

生時。 二 以 生時 中生 。 二

皆 不然

  

。 云何 有二 生。 是 故生 時 亦不生。

  

門論

36)

  

復次若

生 時生 。 則 有二生。 一以 生 時

生。 二 以生

生。

有二 法。 云何

  言有

二生。

是故

時亦

不生。

(14)

NII-Electronic Library Service 智 山 学報第六十三輯

 

以 上 の よ

に、 こ の

MMK

14

偈 に対 す る

ABh

の 長

な注

の ほ とん どが 『

と 『

門論

』 にその ま ま流用 さ れてい る。

 

しか し、 『十二 門

』 に よ る

ABh

の 流 用 と 『

目註』 に よ る

流 用

な っ てい る。 ま

先程

まで に

た 『

門論

』 にお け る

MMK

7

の引 用は

二 門 論』 の

IV

37)に見 られ る

で あっ た。 しか し、 この 第

14

偈の 注 釈 に限っ て は 『

門論

』 最

XII

で 引用 さ れ てい るの で

る。 しか

、 こ の

XII

は ほ ぼ

全 文

がこ の

ABh

に よ る第

14

偈の

注釈

成 されて い る。

 

しか しなが ら、 『十二 門

』 の こ の

に は

ABh

と も 『

目註』 と

し な い

るの で、 そ れを

確 認

し て み よ

。 『二 門論』

XII

 

頭 偈38) 生 果 則 不生

 

不生

不 生

   

離是

 

時亦不

 

これ は 『

XII

の 冒頭 に

挙 げ

られた偈である。 この

XII

章 は

述の とお

ほ ぼ

全体

ABh

に よる

14

注 釈

で あるか ら、 こ の

もそ の ま ま

MMK

14

漢訳

げら れ るべ で ある が、 先に挙 げた

MMK

の 第

14

と は

干 異な っ てい る。 それ は

後 半

の 「

に去 りつ つ ある もの、

で に去 っ た もの 、 ま だ去 っ て い ない もの に よっ て

明 さ れ た通 りで あ る。」 とい

MMK

2

に関

る記 述が抜 け

ち てい るの で ある。

 

これ は 『

二 門 論』 で は

MMK

2

につ い て は言 及さ れて い ない た め、 こ の 『十二

脈に沿

う意

か れた もの と

えら れ る 39)。 そのた め、 こ の注

部分の 末 尾 も

ABh

、 『

』 と比 較 する と以 下の よ

違 が生 じてい る。 ・

14

注 釈お よ び二 門論』 第

XII

章の末 尾

 

ABh

]40)

  de

 

ltar

 skyes  

pa

 

dang

 ma  skyes  

pa

 

dang

 skye 

bzhin

 

pa

 skyed  

par

 mi  

byed

 

pa

i

 

phyir

 skye  

ba

 rab  

tu

 mi 「

grub

 ste/ skye  

ba

 rab  

tu

 ma  

grub

 na /

gnas

 

pa

 

dang

 

Ijig

 

pa

 

dag

 

kyang

 rab 

tu

 mi ,

grub

 

bo

//skye  

ba

 

dang

 

gnas

 

pa

 

dang

 Tjig  

pa

 

dag

 

rab  

tu

 ma  

grub

 na /’

dus

 

byas

 

kyang

 rab  

tu

 mi  ’

grub

 ste

de

 

ltar

 

de

 

dag

 ni song

28

(15)

中論

7

とその解釈の異 同につ い て (安井)

ba

 

dang

 ma  song  

ba

 

dang

 

bgom

 

pa

 

dag

 ni rnam  

par

 

bshad

 

par

 

khong

 

du

 chud

par

 

bya

’ o// 以 上 の よ

で に生 じた もの 、 まだ 生 じてい ない もの 、現に生 じつ つ ある もの に は生 じ るはた ら きが ない の で 生 は成 り立 た ない 。 生が成 り立たない な らば、

と滅 も成 り立たない の で ある。 生 と住 と滅が 成 り立 た ない な らば有 為 もまた成 り立 た ない 。 そ の よ

に、 そ れ らはすでに去 っ た もの 、 まだ

っ てい の 、 現に去 りつ つ ある もの に よっ て

明さ れて い る と理

解す

である。

r

』41)

如是推 求

。 生 巳

生。 未生無生 。 生 時 無生。

生 不 成。 生不成 故 住 滅 亦 不

。 生

成 故 有 爲 法 不 成。 是

偈 中

去 去 時 中 已 答。 『門論42) 如 是生不生 生

時皆

不 成。 生

不 成 故 無生住 滅 亦 如 是。 生住 滅 不成故。 則 有 爲

法 亦

有爲法不

成故。

無爲 法亦

有爲無爲法不

生 亦 不 成。 是

故 當知

。 一

切法無

畢 竟

寂故

 

以 上の よ

に 『十二 門論 のみ が

末尾

3

の 「

る こと」 につ い て言 及 して い い 。 そ してその

に、 「空で ある か ら

何物

も生 じない 」 と結ん で い る。

 

以上の 一

が 『

門論

とい

典 籍

自体

尾 とな るわ けだが、 こ の 「空で ある が

に」 とい

う表

は 『二 門 論』 の

各章

通 した

現で、 ほ とん どの章 が 「一

、 なん となれば 〜」 と

、 「〜 な る が故 に空 な り。」

る い は 「な る が 。」 と結 ばれ る。 その た め、 この

箇 所

につ い て は

中 まで

ABh

の説 をその ま ま引 用 しつ つ 、 最

に 『

二 門

』独 自の 定 型 句 を当て は め て論 を結んでい るとい

こ と になる。  結    語

 

こ こ まで

MMK

7

につ い て

ABh

、『

、 『十二 門 論』 を 中 心 と して そ こに見 られる

解釈

同 を比 較 し

た。

検討

し た内 容を再

まとめ る と、 ま

ABh

につ い て は

1

偈の 注 釈の よ

に文

に そ

わ ない の は他 の

注釈 書

で は

(16)

NII-Electronic Library Service 智山学報 第三輯

採用

さ れない 一

で、

7

解釈

の よ

当 性 が 認 め られ た

場合

には

後代

注釈書

広 く踏襲

さ れてい る。

た、 『

目註』 と 『十二

門論

』 では

14

が ほ と ん どその ま ま流 用 されてい る。

 

特に 『門論

ABh

を引用 する場 合 に は

1

偈や

14

偈 の解 釈の よ

に、 文 脈の整 合 性 が 損 なわれ ない よ

巧み に

成さ れ てい る が 、

4

偈の よ

に 全 面 的に 『青 目註』 の解 釈 を採 用 してい る箇

もある。 また 、

7

解釈

で明 らか に 『

』 の

影響

けつ つ 、 その 前

の み を

用 す るこ とで他の 注 釈

りも内容

が不

分 な

の となっ て しまっ てい る

問が残 る。 しか しなが ら、 以上 の

考察

か ら 『十二

門論

』が

ABh

と 『

』 の両

っ た

述 され たのは

違い い で

 

また、

本稿

に お

論 考

挙 げ

先行

研 究 と比 較 する と

Lindtner

1982

の よ

に 『十二

釈 部分

作 者

する説 よ り も、 五

島 [

2012a

の 「『十二 門論』 の 著 者 が青 目註

ABh

の 両

宜 編

して 『十二 門

』 を

成 した」 とす る説の 方に近い と言 えるだろ

 

今 後

の課 題 と しては第

7

章 以外の 章 も比 較 しなが ら、 これ らの

典籍

の異 同 関係 や

著者 問題

につ い て

考察

したい と

考 え

い る。 略 号 お よび使 用 テキス ト

ABh

Mablamadhyamakavrtti

−akutobhaydi , 

D

. 

No

3829

 

R

 

No

5229

BP

Buddhapdilita

−m 露

lamadhyamakavrtti

, 

D

. 

No

3842

 

P

. 

No

5242

→ see also 

Ye

2008

D

.:sDe  

dge

 edition

MMK

Mablamadhyamakakarih2

→ see 

de

 

Jong

1977

P.

Peking

 edition

PP

P7

の宛猶α

4

α 

D

. 

No

3853

, 

R

 

No

5353

PSP

Prasannapada

→ see  

LVP

1903

13

T

.:大正新修大 蔵経 『

VQL

 

30

 

No

1564

二 門論』:蔵 

VoL

 

30

 

No

1568

参考 文献 ・ 島清 隆

2002a

:「『門 論』 の 構 成 と著 者 問題」 『櫻 部 建 博 士 喜寿記 念論 集

 

初期 仏 教 か らア ビ (

30

) N工工一Eleotronlo  Llbrary  

参照

関連したドキュメント

第 98 条の6及び第 98 条の7、第 114 条の 65 から第 114 条の 67 まで又は第 137 条の 63

KK7補足-024-3 下位クラス施設の波及的影響の検討について 5号機主排気筒の波及的影響について 個別評価 (確認中).

(5) 帳簿の記載と保存 (法第 12 条の 2 第 14 項、法第 7 条第 15 項、同第 16

瀬戸内千代:第 章第 節、コラム 、コラム 、第 部編集、第 部編集 海洋ジャーナリスト. 柳谷 牧子:第

協同組合間の提携について

第1章 生物多様性とは 第2章 東京における生物多様性の現状と課題 第3章 東京の将来像 ( 案 ) 資料編第4章 将来像の実現に向けた

63―9 法第 63 条第 3 項に規定する確認は、保税運送の承認の際併せて行って

第1章 総論 第1節 目的 第2節 計画の位置付け.. 第1章