• 検索結果がありません。

HOKUGA: 日本語のローマ字表記に対する西洋人の貢献

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "HOKUGA: 日本語のローマ字表記に対する西洋人の貢献"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

タイトル

日本語のローマ字表記に対する西洋人の貢献

著者

中川, かず子; NAKAGAWA, Kazuko

引用

年報新人文学(16): 2-5

(2)

ローマ えば、 日本人 くはヘボン 馴染 みがあると われる。 街中 交通標識 地下鉄駅 日本語 とヘボン ローマ 併記 されている。 現在 ではヘボン でも 日本式 でもあまり 表記法 には こだわらずに、 漢字 併記 する でローマ されている。 私自身 一九九八年三月 に﹁ローマ 日本 近代化 ︱ヘボン るローマ 字研究史 ﹂︵﹃ 人文論集 第十号所収 ︶を、その 後数編 のローマ 字研究 する 論文 書評 し、 最近 では﹁ 日本語 のローマ 西 ﹂︵﹃ めるなど、ローマ 字研究史 関心 をもって んだことがあった。しかし、その はしばらくローマ 字研究 から ざかっていた。そのような 最近 大手新聞社 編集者 からローマ についての 質問      [巻頭言]

西洋人

貢献

中川

 

ず子

(3)

た。 は、 に、 ぜ﹁ L eiw a ﹂ 新聞社 せられ、 ﹁ラリルレロ﹂ R a R i R u R e R o ﹂ 表記 される 理由 きたいというものだった。 なぜ﹁L﹂でなく﹁R﹂かを 調査 記事 にまとめることになったという。 さて、 十六世紀以降 にスペイン・ポルトガルの 宣教師達 による 切支丹文学書 日本 物語 やイソップ 童話 のローマ 字版 されるが、これらが 日本 めてのローマ 字資料 とされる。この 最初 資料 でも は﹁R﹂とされていた。その 日本 国字論争 二分 した﹁ヘボン ﹂︵ 標準式 ︶と 田中館愛橘 提唱 した﹁ 日本式 ﹂の 対立 まったのは 明治十八年 一八八五年 ︶であり、 論争 終結 折衷案 しての﹁ 訓令式 ﹂が 昭和十二年 発表 されるまで、 五十年余 りかかっている。しかし、 議論 中心 は、シ、チ、ジとヂ、 拗音 表記法 で、ラ についてはいずれもRとされ、 見解 相違 はなかった。 に﹁ か。 と、 ず、 ﹄︻ ︶、 が、 が﹁ ﹂、 が﹁ る。 シ、 チ、 ツ、 ヂ、 は﹁ si, ti, tu , d i, d u ﹂ が、 は﹁ L a Li Lu L e L o ﹂ る。 は、 ー・ ト︵ Wa lte r M ed hu rs t, 1 79 6-1 857 ︶が した﹃ 英和 和英語彙集 ﹄︵ A n E ng lis h a nd J ap an ese a nd J ap an ese a nd E ng lis h Vo ca bul ar y, 18 30︶では、 序文 で﹁ 日本語 のラ 行音 はRを いるが、 語頭 ではLに い﹂と 説明 した で、 五十音表 のローマ 字綴 りや 和英語彙 でラ 行音 はLまたはLとRの 併記 している。 げると、 は、 ﹂︵ ra , la︶、﹁ ﹂︵ ri, li ︶、﹁ ﹂︵ ro o, lo o ︶、﹁ ﹂︵ re , le ︶、﹁ ﹂︵ ro と、

(4)

る。 一方 和英語彙 では、わずかにRも 使 われている︵ R ip pa 立派 R iss hin 立身 R oot so ob o るつぼ R ek i r ek i 歴々 , ・ R an 、ほか︶が、 大部分 のラ 行語彙 はLで られている︵ Lib ets 離別 Lioo W aoo 竜王 L ooi L ei m ei 黎明 L ek id ai 歴代 L aige ts 来月 L afd a 駱駝 、など︶ 十八世紀 から 十九世紀半 まではヨーロッパ による 日本研究 んであり、 フランスの L . P agè s 18 14 -18 86 ︶、 L .d eR os ny 18 37 -19 14 ︶、 J. J. H off m an 18 05 -18 78 れ﹃ D ict io nai re J apo nai s-F ra ai s, 18 68﹄、﹃ A ntho lo gi e J ap ona ise , 18 71﹄、﹃ Ja pa ns ch e Sp la akl eer , L eid en , 1 86 7 ﹄ た。 は、 シ、 セ、 チ、 ツ、 の、 で、 る。 た、 スの F. D . D ick ins 18 38 -1 91 5 ︶による﹃ 日本 詩歌 百人一首 Ja pa ne se O de s— H ya k N in I s’s hiu , 18 66 いられたローマ はシ、チ、ジ、ズ、ラ ︵R︶がすべてヘボン りであり、 拗音 ﹁i﹂があったり、 母音 無声化 厳格 方針 える。 こうして 西欧 日本語 日本文学 代表的 研究者 により、ローマ 字表記法 されていくが、 十九 ン︵ J.C . H ep bu rn , 18 15 -19 11 ン︵ S.R . B ro w n, 18 10 -18 80 た﹃ と、 ト・ サトウ、アストンなど︶や 学者 ︵チェンバレン︶ もローマ 字表記法 について 論考 している。 東京 ン︵ B .H .Ch am ber la in は、 si, tu sh i, ts u も、 ような 表音的綴 支持 する 立場 し、 くの 日本研究書 日本語文典 にヘボン ローマ 使用

(5)

した。 ほどの﹁L﹂と﹁R﹂に すと、 日本国内 でこの 問題 議論 されなかったわけでははないよう だ。 一九三二年 刊行 された﹃ 各国語 におけるローマ 使 方及 国際的立場 より 日本式 ローマ ﹄︵ 佐伯功介著 日本 ローマ 字会出版部 ︶では、 日本語 には しい[l]はない﹂ 佐久間鼎 引用 して︶とか﹁ラ 行音 候補 にはlとrが つが、rの 国際的 らばりの い﹂といった 理由 で、 まかに められるrを れた がよいという 見解 がまとめられている。 ローマ をめぐって 様々 見解 議論 いたわけであるが、 スペイン ポルトガルから まり、 ヨー ロッパ 大陸 日本 きく 発展 した 日本語研究 がれてきたローマ 字表記法 し、 めて 西洋人 貢献 きさを じざるを ない。 ︵なかがわ かずこ・ 北海学園大学人文学部教授

参照

関連したドキュメント

地蔵の名字、という名称は、明治以前の文献に存在する'が、学術用語と

日本の生活習慣・伝統文化に触れ,日本語の理解を深める

ちな みに定理の名前は証明に貢献した数学者たち Martin Davis, Yuri Matiyasevich, Hilary Putnam, Julia Robinson の名字に由来する. この定理により Halt0 を

それは10月31日の渋谷に於けるハロウィンのことなのです。若者たちの仮装パレード

本日は、三笠宮崇 たか 仁 ひと 親王殿下が、10月27日に薨 こう 去 きょ されまし

食べ物も農家の皆様のご努力が無ければ食べられないわけですから、ともすれば人間

この素晴らしい DNA

これに対して、台湾人日本語学習者の依頼の手紙 100 編では、Ⅱ−