• 検索結果がありません。

ヘルダーリンの『パンと葡萄酒』(1800年-1801年)における「神の似姿」 ―― 「至福なるギリシア」(第55句)と、そのキリスト像(第107句-第108句)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ヘルダーリンの『パンと葡萄酒』(1800年-1801年)における「神の似姿」 ―― 「至福なるギリシア」(第55句)と、そのキリスト像(第107句-第108句)"

Copied!
12
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

DaSご。Bild Gottes “しinHolderlins 。Brod und Wein・"(1800-1801)→Das 。Se白面e

Grie- chenland"(V.55) mit der Christusgestaltホdむn。V.坤7-108.     犬\

ヘルダーリンの『パンと葡萄酒』(1800年-1801年)における十「神の似姿」ニ「至福なIる     ギリシア」∧(第55:句)・と,そのキサスト像(第107句→第↓08句)   ト ………

L'≪Image de工心u≫dah卜Pain et vin≫(1800宍L80丿de耳older㈲― La≪Grece

bienheu-  / reuse≫(vers 55) avec la forme de Jesus-Christ dans les vers ↓07-108.

   ・. .・・・.. .・.・ ..  ・・    TAKAHASHI, Katsumi   ∧         十

  ニ         ‥ト  ニ高橋ト克己日 十        \  ト

    ‥‥‥  SemiTiar fiir DeutschePh.ilologied.erPhilosopfxischenFafeultdレ       ‥

       >     ニy (人文学部独文研究室卜 /‥ ト ・.・ .・..・   ・.

∧        ノSection de PMlolosie atlemandedeは上Faculte des,Lettres六 上\ :

  \ ぺ  FORscHUNGsB・ERICHTE DER UNIVERSITAT KOCHト(=Kotzschiト

 十      〇  (高知大学学術研究報告)   

●●●●●●  ●● ●●       ●●●

  <     BULLETIN ANNUEL DE L'UNIVERSITE DE KOCHI ( = K6tchiト  十

    / し      JAPAN 2001.VOL.50. GEISTESWISSENSCHAFTEN

犬     (日本卜(平成1j3年ト(第50巻)   三人文科学編) 1 \ .・.・   I・・

      JAPON 2001.しTOME L. SCIENCES HUMAINES      ト

      \    ‥         SUMMARIUM      犬 犬 古代ヘブライ語聖書では汀工ローヒームて神)のツギレム(似姿)」とあっyても,あくまで丁神ゴ(エローヒー ム)に重心があり,「似姿土(フェレム)は言わば「影」(ツェールドに過ぎないのに対し,これがギリシア語圏 で「エイコーン(EIKnN)」(イ以姿)と訳され,聖画像発展への糸口どなうだ点を本論は重視し,ニ西暦800年 前後に聖画像擁護派が勝利した史実から説き起こす.更に筆者はGott (神)をGottheit (神性)へと拡張解釈 した18世紀ドイツ文学の好例として『パンと葡萄酒』を考え,\既成宗教の枠に捕われない神観に着目したレ

 Le ≪Dieu鯛Elohim) est certainement de grande importance dans le texte oriがnal du Penta七euque, et 1'≪image≫(Tselem) est synonyme de r ≪Ombre≫ (Tsel) qui'nous fait penser aux≪Tenebres de la mor卜

(Tsal-Mav§teレAu contraire, nous・廿ouvons autre chose dans la version des Septante. C'es七parce que le in§memot≪EIKnN≫signifie aussi bien 1'≪Image≫que r]≪Icone≫a la difference de r≪Idol砂(EI△nΛON)que la loi de Mo'ise interdit. En consideration de cela, nous tenou白1a≪Grece bienheureuse≫de Holde出n pour un≪Image de Dieu≫(Imago Deげ. C'est en effet Jesus-Christ尚quiイorme r≪Image meme≫(EIKnN AYTH)et accompilit la divine f飢e des olympiens: ≪0u il est venu aussi luレmeme, prenant la forme de 1':homme, / Accomplire et'conclure en consolateur la divine fete.≫ (≪Pain et Vin≫ 1800-!801. vers工07-工08).八u sujet des classiques grecs, 1e poete allemand croit que≪I'ar七poetique etaiレun service serein de Dieu, quトne devait jamais commettre le peche d'idoはtrie impure≫.I! ne s'agit pas ici d'estimer que le mosaisme n'esレque 1'≪ombre≫(≪Hebreux≫工0.1):≪N'ayant, en ef仙七,queヤombre des biens a venire, non la substance meme des realites, la Loi es七absolument impuissante, avec c叩 sacrifices, toujours les m§ines, que l'on offre perpetuellement d'annee en annee, a rendre parfaits ceux qui s'approchen七de Dieu.≫ (≪La Bible de Jerusalem≫Cerf/Descleeユ973/1975. Troisieme edition 1979レp.1875). En rapport du=≪service serein de Dieu≫ (heiterer Gottesdienst) dans le festival七ragiqueバe pronom personnel心しindique la Passion du Chris七sans l'appeler par son nom. Cette expression retenue est contraire a l'adolation insistante du Fils de Dieu : ≪Et quand vous priez, ne soyez pas comme les hypo:crites: Us aimen七, pour faire leurs prieres, a s6 camper dans les synagogues et les carrefours, afin qu'on les voie. ... Pour toi, quand tu pries, retire-toi daれstachambre,feriuesurtoi la porte≫(≪Matthieu≫6.5-6: op.cit. p.1510). En outre, le Christ de la ≪Grece bienheureuse≫eS七会troitemen七lie avec la≪presence duしtragique≫qu1べrepose sur leイait que le Dieu immediat, tou七Un avec rhomme≫, ≪et que le Dieu叩七present dans la forme de la moM≫ト≪car le Dieu d'un apotre est plus media七≫. Cette tragedie divine est l'expression equivalente a 1' ≪Image d町Dieu≫dans≪Pain et vin≫de Holderlin; elle se realise mieux a la f§佃des dieux grecs que dans la Passion dramatisee. Ainsi done, aucune religion positive n'§chappe au reproche a cause I'≪imi⊃udeur sacr6e≫,si elle declare une telle

(2)

 ・ .  ・.・  . ..     一一●I  ・・..  ・ ・・DAS ,,BILD G OTTESブ" IN HOLDERL[NレSよB万日 .・・:・  Im hebrai印恥n:Urtext liegt die Bedeutung offenbar auf c verbin前卜sich mit dem sinnverwandten Wort。Scha仕eり帽 。Todesschatteヤ(T皿トMawet):erinne元Dagegen s砲肢dies es bedeutet zuglei:ch die 。ikQれe“y(EIKnN八um Un・tersch毎d Gesetze vりrboten. Dem:entsprechend s鋤11t・耳耐心山ガスda

Brod und Wein“ Dichtkunst .。ein

(1800-1801) dar,。doch immer m半vm面体珀g]面 I heiterer Gottesdie臨白亀ノ面皿als die……M6・パISφ・h:吋 machen, niemals unlautere Idololatパe begeher!, son

naher ・bringen durfteブ(Hりlderlins Brief an〉S・chiitzズi=皿ヤ Mosaisc柚n/口紅etze fiir keinen。Schat七en“隋旧Aへ,Ad\柚

land“(V.5り) in de血二Ebenbild sむ1bぱ‘(EIKfiN八YTH且、浪々プ

ポpfelt: ..Oder er kam auch selbst und nahmヶdes Mens皿e九………;G。(

・- 一一 -  一一 ・- -  ・・/--・-一乙・べ・− )・ .、.͡・ ・.、・ ・・.・・・.・:・.・..:.・.・

das himm]lische Fest."(V.107fよIm AnschluR an・den。柚1 deutet das Personal皿oうo皿en・。er“im Frag妙計z das L一面 ΛOy::。AdPh出p函れ卵s゛‘・II.・7-8)an, ohne i・hn bei・・mre・chten Gegensatz zur rucksichtslosen Aufdringlichke辻der 口皿 sich diese Chris但sgestalじHolderlins・eng m往der 。,tragis{ unm辻te山抑e Gott, ganz Eines m辻面m Men自巫e 「ム,und

Lst“。,denn der Gott ein叩A卯s加Is ist mittelbarer卜(耳町牡 Diese got曲面e Tragodie als ,,Bild Go枇叩判n Holde削n(j G5t七erfest noch wahrhafte:r als im christlichen Passi ReHがon solche Kuns七der Tragik f血e吊en。G6tzen"(I der ..heiliぱenUnverschamtheit"。(Go八卜叩\。Italienische

(1) Das:。Ebenbildヶder Gottheitグ…………万…………1…………=I・・一一:  Das von Luther岫berset元e,,Bil(iトGottesヘBiIbd/1旨

Abt.3. Bd.8.皿耶4√S.39………。zum Bilde√zum bil叙位 Septuaginta, sondernしdり血しhしb:姐≒小叫\Ur如牡∧I Gewicht auf den。Gott“[よElohim]“:=BHS≠Bibliaレ田

schaft 1967-1977/坤㈲トSヱプ,w訃rend das ,,Bi坦“(,・,・j・。=T sinnverwaれdten Wortし。Schatten“(。Tsel'‘:BHS:2剛レ

weiteren面f die ,Finsternis‘≒dh・d尚。Todessむh£

D bezieht:=づ。DAS Volck so j血于i面t昨れwandelt,

im finstern Lande,ぺs占e1臨七万レhelleレ“(WA3.もd

des Zwielicht inしder油脂珀七en Zerr鋤senheit von

sche Bibelgesellschaft 1935/1979. Vol.1.………P辿i姐]=ノ=:; Verhiiltnis zu血土。Bild“ト(EIKON). Nunist d面=。Bild

soziiert. Vi司mehr gilt es spater〉fiir heilige ,,I・kl

Jedenfallsトschatzen die bパan皿仏体en上面d die

Urtext nichしきohochニwie der reforma七〇risch

O叶hQdox尚卵f der 。S印川面単位ブ' Oder der:la

Denn weil die jestal七 OS tend △OY-1皿ng steht im ldn………verbindet ■uhet√daB der・ ソ即如nwartig 寸804√Kap.3). ねng]mit dem…… Ivber宍die daレwonen 面〉臨姐Å峠血社teln- a“(Deut-.:ositivem tj稲作“ノasニ j・・:gch血j・ckt.

(3)

k・.Bild Gottes"in Holderlins,Brod d Wel㈹800-18(11トDas .seeligeGrie面1 「‘(y碩miほrChri㈱㈲alt in den v,訓08. (Taka四l口65

griechischen als mit der hebraischen Bibel verbriidert. Mit d& or柿odoxen Theologie

verschwistert sich dト折iechische Philosophieレlnし班atons ,,Timaios"(92C) z.B.町scheint das

kosmische 。We!tan“(KOΣMOΣト息s。Bild(ETKnN)deSTNumens“ undし。wahrnehmbarer Gott“

(ΘEOΣATΣ(りHTOΣ):。Denn indem diese unsere W吋t sterbliche und unsterbliche Lebewesen

erhielt皿d・derart mit ihnen erfiilltward, ist sie e面心ichtbares Lebewesen, das die sich七baren

Lebewesen umgibt, als Abbild des nur denkbaren Lebewesens, ein wahrnehmbarer Gott, der

groBte und beste√schonste und vollkommens斑gewoden − dieser unser一司nziger einziぱartiger

.Himmel.“(PW: Platons Werke 皿f der十griechischen Textgrundl纏e derト。Collection Bu ョ“

Darmstad仁Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1971-1981. Bd.7√S.208)。    ヶ白丁

 Dieser gottliche 。Kosmoがentspricht dもrよerrlichen Natur", die Holderlin die。Tocher“\des

。Schopfers des Himmels und der Erde“ nennt:。0 du, zu dem ich rief, als warst du iiber den

Sternen, den ich Schopfer des・Himmels nannte und der Erde, freundlich IdoトmeinerレKindheit,

du wirst ziiren, daB ich deiner vergaB! ― Warum ist die Welt nicht diirftig genug, um auBer ihr

noch Einen zu suchen? (S.ll/S.↓2)Ow皿n sie eines Vaters Toむhter ist, die herrliche Nature ist

daよHerz der Tochter nicht sein Herz? Ihr Inners如s,・ist's五内t Er?"[。Hyperion“Bd.l. 1797.

]Brief 3: StA = Stuttgarter Ausgabe det。Samtlichen Werke'‘ Holderlins. Kohlhammer 1946-1985。

    ●   .        W       ■■       IBd.3卜才Hier geht es um die Unzertrenn↓ichkeit von△G6tいind WeltよDie We比 尽1S ,herrliche

Natur“ betrachtet der Dichter nicht isoliert vom gottlichen Wesen, das er den。Geist der

Welt“nennt. Aber er h碗t zugleich gerade am immanenten Dasein Gottes Zweifel: 。 …dann

erschrek' ich wieder, als war'es meine eigne Gestalt,レWaS如h gesehn, es ist, als fiihlt≒ch ihn,

den Geisトder Welt, wie eines Freundes warme Hand:, aber ich erwache und meine, ich habe

meine eignen Finger gehalten.“(, Hyperion“Bd工Brief 3: StA3.↓2). In solch einer Verlegenheit

沁七 auch Gφethes Faust angesichts des。Erdg白斑Sイ。Fausドフeil 1. 1808. V.512利行:\。GEIST.

Dug↓eichst dem Geist, den du begre汀s八八Nicht mir!しFAUST. Nich卜dir? / Wem denn?/ Ich

Ebenbild der Gottheit! Und nicht einmal diビづ耳A午Hamburger Ausgabe der 。Werke'‘ Goethes.

Munchむn. Beck/dtv 1982. Bd.3. S.23). Der Mensch kann ・・zwar di6しKrone der Schopfung sein.

Aber die Lage schlagt ihm oft ins Gegenteよum:し。Den Gottern gleiむh'ich nicht! Zu μef ist 鴎

gefiihlt;ΛDem Wurme gleich' ich, der den Staub durchwiihlt, / Den√wie er sich im Staube

nahrend lebt, / Des Wandrむrs Tritt vernichtet und be前節七ノ‘(。Faust“ Teil上 V.652-655: HA 3.28).

Interessant ist es, da6 Goethe nicht den 。Schopfer des Himmels und Erde“ト sondern die

griechischen 。Gotter“im Kopf beh趾t. Daher bedeutet das 。Ebebbild der Gottheit“ nicht immer

d卵。Bild Gottes“, weil die 。Gottheit“mehr kein Monopol des ,,Sch6pfers“ ist. Dem。Ebenbild d此

Gottheit“ ents皿icht vielポehr jenes Platonische 。Weltall“ニals。Bild(EIKnN) des Numens“,

dessen 。wahrnehmberer GO乱“einen diametralen Gegensatz zum Faustschen 。Wurm‘'bildet.

Die ,ぷnnlichen Gotter“ der Art wohnen in Holderlins ,,seeligem Griechenland“(Vプ55: StA2.91)

鋤。Brod und Wein“(1800-1801). Dieses idealisierte・Griechen坤m ist nichtsニanders als jen昨

。Geist der Welt“(。Hyperion“Bd.l. Brief 3), den der ,,Wur 「‘sehnlich verlangt. Auf der anderen

Seite is七es iiberfliissig ftir den biblischen 。Schopfer des Himmels und der Erde“, der direkt jede

empfindliche Seele ergreifしDaher heiBt er 。freundlich Idol meiner Kindheit “丿m dritten Brief

des ersten Bandes von Holderlins 。Hyperion“。よDa der Dichter die frommeト。Kindheit“ nie皿als

verachtet, entzieht sich der biblische G・ott wohl dem Vorwurf des pejorativen 。Idols“。Aber das

(4)

(2) Das。E恥巾ild selbstプ"(EIKQN AYTけ:レImago尚尚)万ヶ………j………レj……日=j……=ゾ:ゾ………I

しIn der翁面皿inischenで).ばtkirche d叩く=節ねten L

m叱正ren G臨面皿仙er das ,,Bild(EIKQN) Go

zugrundegeht, besteht額血in

der Zwis心snzeit,釧

Heilige Rom・叫heダRe・1しb・.96・2 en齢類ht√Dazwis怖皿………万一1=.・li・りぱ.七1。・.゜

Sprachr乱皿△paニd鋤皿onolatrie im griechis姉飢』皿

Opposit如n∧如rb皿皿卜Wegen dieser Intolera地雨皿如

nur am Rande皿屈址吋ゲAnmerk血如n加皿ehreren……:Ve

Nichtsd:卵如weniger d叩ht s1比尚alles imコS肆eitレu鋤ゾ

NeueレT臨体ment in gri如hischer Sprache. Deshal卜れ

Licht, obschon die Ges〔;hichte keinem Ikonoklasten∧〕し

Z.Bパr他七面面ch。,was die皿血川EIKON丿卜丿,大血4/ Ebenbild(OMO田MA卜Paradig聯亙(耳APA△BIユΓMA)i

比B皿加igt sich das:Vorgebildete.“(。Drei Vりrteic

Orationes apologeticae adver脂汗eos qui Sacras I皿毎

≒ヽP公印1他iae cursusレcompletus. J.PレM毎ne 1844律御

TurnhoutトBr叩o!sT9町。0⊃1.133八とraeceソCol工m h

similitudo・, exemp皿m et effigies c排叩piam, in qua・ケi

Fall wendet der Verfass昨kein AUg四大卜Jesuト口吊サ沁

sichtba皿心ottes“(鋤b祚1546.。An die Colosser町ス旧:ノ

 raμj:j,,0ΣEZTIN司KnNTOYレ(NT: Novu印フ面仏j  St皿七ぴ辻‥W肘t仙m畑rgis(jhe班bd郎st司L:Bdポo/d雄 TOY AOPATOY“.Es<bleibt kdn \RaUm \拉rレd1Q……ニずjJタ  CUrist wie面h面nesノゼ)UレDam邱kO汀Ufズ}肌z面サ班   lm..gri卵hisch卵・・und・・1=吋dn縦chd・レM辻坤1alt叶こ牡縦 sche(G肘坤rn耶平chris仙c叫れGo几面/M汁坤!面州  糾↓ein汝e\Got仁E叫汁卵itぐf01gtH6↓d比1ihd此‥T縦叫μ  er.auf die\E珀e/derIso1idu昭.Day(m/z昨gt池i面=………qIね  ,,SeeligeSGrie(7hen nd仁dずHaus面rI爪mm↓iSChenレ牡拓=  t邸S福\面nnケ,die=f叶峠intrd柏面en\S面uche?寸V.:6レt/y heftig レ1453 1d・ das .nden der oklasmus 班KON)、 und das est E]. Nestle. verzichtet L詐)〉Oder er und schloB ピ188プ). auf das ぐ二d叶=にゼ6tりりrgenwirkende

(5)

167

Apollon in der pfeilgeschwi皿igen Lichtgestalt。zeichnet‘'(V.IO峠Im AnschluB an den

orakel-haften 。Gott“(V.105) schwangt das Personalpronome元er"(V.107)noch zwischen Griechentum

und Christen turn, um in dem Entweder-Oder von beiden z・Uダvermitteln.Der Gott selbst,

nam-lich Christus aber kommt uns zum BewuBtsein erst im Zusammenhang des Personalpronomens

mit dem Fiirwort 。selb緋“im V.105. Dann in 。des Menschen Gestalt"(V.↓05卜be鴎反七址en wir

keinen tragischen Helden mehr, sondern 。Jhりsum den geりreutzigten"(。Euangelium

Mat-theus“ XXVIII. 5: Bibel 1546. WA 3.Bd.6. 1929. S.し131).Nun gipfelt die gottliche Tragodie in der

Christusgestalt, die uns keinem 。seeligen Griechenland “ entfremdet. Im nuancenvoUen

He↓1-dunkel schliigt Holderlin eine Briicke iiber den Abgrund√der vor dem mittelalterlichen Denker

wie Johannes von Damaskos gahnte. Im Mittelalter hatte die Christolatrie eine ganz frische

Farbe. Aus dem We比kapf mit alien anderen Gottern ging zwar Christus als Sieger hervor. Aber

seine 。zuriickhaltende Form↓namlich 。Knechts ge乱司ト(7/8)am Creutz“(Bibel・ 1546 。An die

Philipper"玉。7f丿WA 3. Bd.7. Sぶ17) drangte sich eigentlich nicht so sehr・auf, wie

dieエsi臨叩-trunkene, die sich der Ketzerverfolgung geriihmt ha卜Sowieso verfinstert der 肋erw趾tigende・

Zauber des demlitigen GO乱menschen nicht nur die heidnischen Gotter der Mythe, sondern auch

diりMosaischen Gesetze√obwohl er seinen Jiingern Saμ:。Bis das Himel vnd Erde zurgehe√wird

nicht zurgehen der kleinest Buchstab, noch ein TiitelプvomダGesetze√bis das es alles

ge-schehe.“(Bibel↓546 。Euangelium MattheuがV. 18: WA a. Bd.6. S.29)・。 ト   犬

 。Kein Ebenbild (EIKnN) war das Gesetzレsondern des Ebenbildes SchattenriB

(nPOΣ-KIAΣMA)“― so behaup七et Joh卵nes von Damaskos in seiner ,,Verteideigung斗3de gegen die

Ikonoklasten“(Oratio 1.15: PG 94√Col.1244), indem er si占auダdie Worte des Apostels beruft:

。DEnn das Gesetz……hatden scha誹en von den zukiinfftigen Giitern,へnicht das we申n der gtiter

selbsΛBibeに546 。An die Ebreer“ χよ:WA 3.Bd.7. S溺牡Den 。Scha乱en“(ΣKIA) iibertragt

Luther wortlich, wahrend das von ihm fre沁bers雨七e ,,Wesen勺m OriginaにEbenbild(EIKnN)

se1恥t"(Bibe↓。↓546 。Epistola了auli ad Hebraeos“ Xよ NT 562) heiBt. Dieselbe Stelle vom Neuen

Testament iibersetzt die Vulgata des Hieronymus (ca.340-ca.420) wortlich寸ns Lateinische:

。umbram enim habens lex bon・orumfuturorum / non ipsam imaginem rerum "(ふEpistula Pauliヶad

耳ebraeos“ X土Biblia iux七a Vulgatam versionem. StuttgartレDeutsche Bibelgesellschaft

↓969/1983. Tomus II. Pagina 1852). Die 。ipsa imago (EIKHN) rerum“g阻natiirlich fiir den

christlichen Gottmenschen, des卵n einmalige Gestalt allein fiir Johannes von Damaskos

unbedeingt das Idealbild der 。lkone“(EIKnN)blieb. Der Einmaligkeit Christトnickt wohl auφ

Holder lin im ,,seeligen Griechenland“ zustimmend. Aber in diesem∧Fμ1 ist das 。Ebenbild

selbst“(imago ipsa) nichts anders als der 。un血ittelbare Gott“, der ,,in der Gestalt des Todes“,

d.h. im Leiden Christi。, gegenwartig ist“. So geht es um die Passion schlechthin。, denn der Go恍

eines Apostels ist mittelbarer, is卜hochster Verstand in hoehs抽血Geiste“(Holder lin

。Anmer-kungen zur Antigona“↓804. Kap.III). Auf diese Tragik des 。seeligen Griechenlandeぐwirken

zugleich die kategorischen Gesetze Mosis, dessen existenzielle。Furcht des Herrn“ gerade auf

dem 。unmittelbaren Go討“beruht, der ahnlich wie iener orakelhafte Apollon des Oedipus

verborgen in die Sache schlechthin eingreift. Solch ein Gott, der im Gegensatz zum 。hochsten

Verstand“des。mittelbareren Gottes“ steht, offenbart sich im Mosaismus, der fiir Holderlins

(6)

(3) Die。Unlautere Ido!olatrie" und deにheitere

上Im Zusammenhang mit行司d町1血sノ……。sり・eligem

Gebotレdes Mosaischen・Dekalogs legen:……。D.u・・sc

macheがj〔Bibel 1545 。2. Mose'‘XX.4:レWA3.〕Bd.8.

im Or縦i臨イBHS I叩)レ:頑健set元寸I浙o所血u((

te“(sculptile), w:ahrendダdas Wort in der si即如姐聯㈱

1.1↓9) eben ,,Idoド(EiAnΛON)〉㈲1組∧Nur im………4ど・t万1°I・φぐれ・j Gegensatz des籾rbotenen。Idols‘)u(。Bild Got佃ぐノ面

Johanneぱノvbn DamaskosレUmトzu b尚aupten√daB jedφ] (EIKnN) des vnsichtbaren Gottes“にAn die Golos岫丿………=万万4

,,Ebenbild selbst“……(・。・E・br・e・er=“χ。1)・verkorper・t..U削≠j christliche……Ikone eine einzige Ausnahme. In dieserプ血社球

。Bild G俳佃がkeines面郎auf die gottlichべ弛h征恥鎚ノφ heute so hoch schatzt,トwie Hofmannsthal in seine血レ]岫砲

1917トbewund己此:/よV顛ihrem Das七瞰eホyon\ih㈱れノ球 blicklos wissend blickenden・, trieft dies eine Wo元ぐレ

      ■ ■   ■■  ■      ・・ ・ ・W

Werke inトEin加1au贈aben. Prosa III. Frankfurt am……Main:.ソレf

      ■ ㎜■㎜  ■   k ・

 Die mittelaterliche Ikonolatrie°betrachtet

lichen Schonhei卜der antiken KunstトS・eit :der

Christusge昨alt eines Michelangelos gleicht keiner柏鎖

einer olympischen Gotth自注√トdie na頻rlich noch・・=丘洲j'.七万万=I Divini砲t eines・ OvidiusレDer moderne Sinn 詣r As袖乱k/ in der k姐朗雨h卵白Form der g雨chischen Kun乱\珀\行町==ソT・

oderニGoetheレユph塘e皿ぐ(工7叩トdie∧reine……Seelり=にjj1万万eineり1=jJ

Holderlins。・Brod und We 「‘(1800-1801) den c分俳仙

land" fest. Was aber∠beides………zusam血血h趾卜心卜k谷

如雨rer Gottesdienst", den der d卵tsche Dichterレ

chen" bei d岫en。h心肺n:Alten⊃gefundeリhat:∧。So si

immer。血辻Vermeidung deよeigen帽chen万化A本草t/

weil:die Di体位unst, die in ihrem ganzen Wesenう斤ルj

denhe毎und Nil・chternhむitein玉dt町面Go特esdie臨員E

die Gotter zu Menschen

machen, niemals unl

und die Menschen

g昭enseitig naher brinかn durf毎丿

r沁 「‘[Holderlins Brief an Schiitz im貨iM収入1

Gebot der M]osaishen Gesetze aufs dichtersche I

Pauli beriicksichtigen:。fliehet von dem

WA 3. Bdし7√S.113)レダ   ……… ……

Dannレ館wahnt Paul面 das Abend血ahl:,,Der

nicht die gemeinschafft des :bluts Christi? D㈲ B如t………:d4:6万 schafft des leibes Chr仙廿?サBibeに546ト。An die仏前面臨元 nu oder≒壮in如七レOderヤas jr th仁so thut es・allesヰ二Gφ〕j

(顛面映心ト1牡∧der 皿姉t………di・e ge吊り姐∠

ト乱行3)①計R esset

皿皿半卜e縦昨lich Corinther

(7)

I“ X.31-32:WA 3. Bd.7. S.31米Sowohl die Nichtchristen als面ch die。gemeine Gottes'‘, d.h. die kirchliche Gemeinde konnen 。ein Stei八万des anstossensΛvnd ein Fels des\ ergerniが(Bibel 1545

。Jesaja'‘VIII. 14:WA 3. Bd.ll.I. S.45トsein√Deswegen kann auch keine kirchliche Ikone dむr Gefahr entkommen, statt des 。heiteren Go証叩dienstes“ irgendeine 。unlautere Idololatrie (Gotzendienst) zu begehen“トIm Fall des 。seeligen Griechenlandes‘。‘darf・der Dichter↓,・niemals die Menschen zu Gottern Oder die Gotter zu Menschen manchen, niemals unlautere Hololatrie begehen, sondern nur die Gntter und die Menschen gegenseitig naher brigen几Das beste Mittel ist die Geburt der Trag石die. Diese gegenseitige Annaherung zwische[Gott und Mensch laBt sich in den 。Anmerkungen zur Antigona'‘ mit皿deren Worten上erkaren: 。Die tragische Darstellung beruhet, wie in den Anmerkungen zum Oedipus angedeutet ist, darauf, daB der unmittelbare Gott, ganz Eines mit dem Menschen (denn der Gotteines Apostels ist mittelbarer, ist hochs如r Verstand in 生首chstem・G雨te), daB die uれendliche・Begeisterungunendlichレdas heiBt in Gegensazzen, im BewuBtseyn, welches das BewuBseyn aufhebt, he甫g sich scheid白面, sich faBt, und der Gottレin der Gestalt des TOde礼だegenwartig ist.'‘(。Anmerkungen zur Anitigona“Kap.III: StA 5.269).二,Heilig sich scheidend“ 。faBt sich die unendlicheBegeisterungし unendlich“レIndieser 。unendlichen “ Annaherung bewahrレsichしChristus als 。unmittelbarer Gott “ der Tragik. D叩n er wird 。ganz Eines mit dem Menschen“ , indem er 。Knechts gestalt am Creutz“an姐mmt und von seinen 晶ngern十。h旧塘岨ch十scheidet“。Ihr zerrissenes H昨z zeugt davon, daB。dむr Gott, in der Gestalt des Todes, gegenwartig ist“。  ‥‥ ‥‥‥‥‥ ‥‥ ‥‥‥

(4) Dieい,,heilige Unversch:amtheit"・・.・・・. ・. ・.. ・・. ・・・.・ .・.・ .・・.・..・      ・.  ・.・  ..・.  In der。Knechts gestalt am Creutz “ bindeレsich Christus an den Mりnschen. Der d己血Ut電

gekreuzigte Gott gewahrt uns die 。geme如schafft des bluts Christi‘≒das allein die。Sunder und Stolzen・“ von dem。Gotzendienst“befreitでAugustinus ,,De T血血飢e“ IV.2: ,,Uber die Drei-einigkeit“ nach Michael Schmaus. Miinchen. Kosel/Puste卜1935-1936トS.143):。Porro iniquorum et superborum (Corpvs Christinorvm. Series Latina. Tomus 50. TurnhouレBrepols 1968. Pagina 163 /164) una:mundatio est sanguis iusti et humilitas dei,…… Adiungens ergo nobis

similitudinem humanitatis suae abstulit dissimilitudinemしiniquitatis nostrae, et factus particeps mor仏litatis nostrae fecit participes diuinitatis suae." (Die einzige Reinigung der Sunder und Stolzen ist das Blut des Gerechen und die Verdemiitigung Gottes.犬二Indemニ此 unserer Sterblichkeit teilhaftig wurde, machte er n:us seiner G6七tlichkeit teilhaftig.)トDiesen Gottmenschen nenn卜Paulus das ,,Ebenbilde desトvnsichtbaren Gottes“,耶とar das 。Ebenbi!d Se↓bSt‘≒das erst durch den schmalen Weg der dem・iitigen Kreuzigung Christi zum menschlichen Dasein kommt. Das mittelalterlich:e Passionsspiel wollte wohト車ese 。einzigeレReinigung der Sunder und Sto↓zen“ zur Auffiihrung bringen. Aber derしVersuch will nicht so gut gelingen, wie Bachs musikalische。Matthaus-Passion“(1729), we止die theatralisheトLeidensgesc址面te d乱S Gefiihl zu offen zeigt.。Quia巾enn) sic est dむus absconditus (verborgener Gott) et incomprehen-sibilis. ... Qu毎血humanitate absconditus 毎tet, quりest tenebre eiusパn quibus videri non potuit (nicht gesehen werden konnte) sed tantum audiri (sondern nur ge恥打werden).“(Luther ,,Dictata super Psalterium 1513-15工卵Ps.18.11:WAしBd乱柿85ンS12好. Was die Theatervor-stellung betrifft, vollzieht sich der seelische ReinigungsprozeB besser im tragischen Festspieト raum griechischer Art als in der dramatisierten Passion. In der Tat iibertreffen Racine mit der

(8)

。Phedre" undしGoethe mit der ,,Iph毎e:n1ドレalleDie

Ka但a恥縁IDa卜面wahlt Holderlin d亙S 。鋤雨geGri

Suche r皿ChトぷKnecht削jestalt a肝Cre叶z‘:‘,die

Tragik in F皿ge kom皿tレ。Oder erしk面1 au皿‥顛1撹

vollendeドレUndレ乱hloBtrostend das玉immlischeレFe

 Diskrひ卜deutet der deutsche Dichter auch den∇正

de Bedeutu面レレ肺r球言nスd収し口心仏沼es皿ichte. S

Gemalde

, L'ult血aトCe臨町1495-97). DieトNich

Bibel sel恒心如r, weil die Heilige Sc出八体o氏

       ・   ・      ・   −■   ■■ ■ ■ ■■ wallfahren die meisten Japaner in die Vatika面体牡√レu皿

sondern:MI[2hel血如los Geist im weltberiihmten。](

Solchトein Pilgぽwar

auch Goethe, als er seine ,,I

begaben寸ir uns in die SixtinischeニK油田e……加r………

werden. Ich fand mich gl球± s曲runbehag恥h

und

Denn ich dachte: daぼsind ja ㈲ra面白die K伴z印丿welch lichen Gem排卵verd鋤tern,面dトd臨心し征初氷d面=……W・万りit

heit雨e einz電e Kunstso耶e大血cht皿r y1皿w石1b仁Sφ=㈲面打…… und zuletzt gar in Finstり1ヽnis versenkt.:‘'(。lta↓iりnischに6I:I Heute市価t diese 。einzige Kunstsonne“∧als kostb尚尚St£

Vatikan, der gern erst mit・如r jap八八・ischen Fin顛油敏皿j Kap:ellemach仏Nun kommt die Ku鵬t auch im rel毎紬糸

auf die ,,he出如Unverschamtheit“jmレプVatikan乱鋼仁。

図面selig gesinnt. Darum vers面hteH乱如州n血it………de

stusgestalt die herkommliche Feindschaft zu殷

also ein了ersoh面ngsfes七姉雀(フhristentu皿丿皿d\

die。廿agische Darstellung“=トin der。面r∇unm出

wartig ist“レ。 ▽d面ノ皿ythischen :W出∧verbi可しレ伴

wahrend 。ゼs:elbst“im Christe皿um ,,des Mensch皿士

amC㈱肘がdemiit噌七:〉。・gehorsa・m. bi・S・・zum tode√鋤………S・

Philipper・“II.8: WA 3. Bd.7レSL2↓7)L……Der Gekr・.e.ねzig

landeがverkorper七如皿顔Gottes ,ポb・enbild∧selbst]ト

niemals d:en Olympie縦als丁reu面上aufレVielmehト)

加吋ck und erscheintソso un卵廿川ig wie der油e㈲坏

ぼschienen∧zu lezt ein stiller C半血s, him血lisch▽(V.

verkiindet丿und schwand'‘(。Brodソ卸dゲWein“ St白3::ゾI1万:V

entkommtレChristusレa1・s l。stiller・Genius卜1eでGefahr

die Kirche solch eine kunstlerische口hr1牡u・sges皿1t

kann sie sich selber dem・ Vorwurf wegen der 。hり小

、als j皿雷面面∧面トd面トdramatisむhen シノ面枇プj].,grφふjh:G6卜しhi=k:"aufder 面面油皿s der十 誕七\海=√Und ダ=皿節汀㈲)……… bahnbrechen∠ in Leonardos 徊∧K如s卜面r…… itt. Desw暗面 ………K・k 日wieder△hinaus. 出揃hくdiese……herr-macht [ゴ72ト z vom。 元1……derトj・uBbeschmutzten h氏出入Recht.……Als Goethe 丿血∧d昨………Kun・心七=:ziemlich ichenland"……Ut1:d der Chri-゜

卜beabsichtigt iden vermittelt トΥφ前乱/面面n一 拍nd面:=……Helden, /V肘\d己所ト。tode] ・1………↓゜546。:Andie 海面/G八面h尚-t=昨〉sich 疸△Biihne: 袖卜よAls レwelcher宍dりs Tags Ende :㈲レノ∧涯j =・d・iese Weise ‘≒.Wenn also 乱 ] 皿 斑 八 百 万 A O N ) … … … e ・ 1 : k ・ 1 ・ ゜ a r t ・ ; 。 s o 万 レ j l 血 妬 乱 が n i c h t … … e n t z i e h e n ト … … 姐 排 か ず 子 昨 如 知 = 尚 人 / t O 』 0 0 ↓ ) \ ・ . y ・ ; y ° … … : ・ j ・ ・ ; ・ = … … … … : . ・ ・ . . . ・ . ・ . . ・ ・ = … … … … z 、 ・ = ‥ . : J ・ ͡ : ・ ͡ ͡ ͡ ・ J χ

(9)

一七一 ︵171︶ 高知大学学術研究報告 第五十巻 ︵二〇〇一年︶ 人文科学編   もはや芸術家バッハの手になる音楽は﹃聖書﹄の内実を空洞化することなく、むし  ろそれを心に触れる旋律の波に乗せて伝え、聞き手は何時とはなしに、人と成りし神  キリストに親しみます。殊に教会と無縁な仏教徒の場合は、先にドイツ音楽に導かれ、  その関連で﹃聖書﹄の神にも思いを致す次第です。同様ギリシアに親しむ教養人、例  えば﹃パンと葡萄酒﹄を捧げられたハインゼは、ヘルダーリンの﹁至福なるギリシア﹂  。へと導かれ、その究極で神自身キリストが問われているのに直面し、これが徒ならぬ  存在である事に気付きます。事情は文芸復興期イタリア絵画に関心を抱く非キリスト  教徒も同じで、レオナルドの﹃最後の晩餐﹄とかミケランジェロの﹃最後の審判﹄の  魅力に惹かれて、この際どうしても無視できない﹃聖書﹄の神を考え合わせる事にな  ります。こうしてみると、﹃聖書﹄そのものに劣らぬ芸術の普遍性が力となり、地球  の裏側の仏教徒にまで西欧キリスト者の﹁神の似姿﹂が伝わる不思議に驚きます。そ  して教会がややもすると、この芸術の力を殺ぐことになります。例えば﹃イタリア旅  行﹄の一節でゲーテがその点を﹁神聖な破廉恥﹂と批判しています。   即ち一七八七年二月十六日の記述で、ゲーテはヴァティカンの礼拝堂に描かれた  ﹃最後の審判﹄に触れ、﹁過去三百年来この壮麗な絵画を曇らせているのは正に蝋燭  に他ならない。そうだ実に香の煙なのだ、神聖な破廉恥でもって、類稀なこの芸術の  太陽を嬬らせるのみならず、年々歳々一層と薄暗くさせ、遂には全く暗闇の中へ静め  てしまうのは。﹂と、手厳しい言葉を残しています。今日では教会が喜んで巨匠ミケ  ランジェロの名画の煤払いをして芸術を大切に保存する程ですから、事情は相当変わ ’りました。ところが西欧十八世紀は古典古代に憧れたゲーテが、教会や十字架を厭わ  しく思ったほど、古典芸術と既成宗教との間に抜き差しならぬ敵対関係が存在してお  り、故にヘルダーリンが﹁至福なるギリシア﹂の下に両者の宥和を目指した事が意味  を持つわけです。只今ゲーテの文章で確かめました﹁神聖な破廉恥﹂との係わりで、  ヘルダーリンの﹃パンと葡萄酒﹄を考えてみますと、この作品を先の一七九九年から  一八〇〇年にかけての時期に書かれました彼の書簡の言葉で、﹁不浄な偶像崇拝﹂な  らぬ﹁清澄なる神事礼拝﹂と見なす事が可能かと思われます。つまり恐らく当詩歌は  バッハの受難曲同様、教会堂の中で朗唱されましても、今日なら十分通用する宗教性  を湛えており、むしろこのような精神の労作を礼拝の場から強いて遠ざけようとする  。事の方が、正に﹁神聖な破廉恥﹂と考えられます。しかも表題そのものが示す﹁パン  と葡萄酒﹂こそ、古来キリスト教の伝統では﹁神の似姿﹂に相応しい聖餐の神事礼拝  に他なりません。そこで﹁似姿そのもの﹂たる神自身キリストは、何にも増して慎重 かつ厳粛に触れられねばなりません。この点ヘルダーリンは、妄りに口にしてはなら ぬ神自身の名キリストを黙して語らず、﹃パンと葡萄酒﹄第一〇七句以下で、﹁或いは もしかすると彼もまた自ら:△(Oder er kam auch selbst .:︶と言う、問いか けにおいて始めて幽かで玄く幽玄に代名詞﹁彼﹂︵∼︶の一語で﹁神自身﹂を話題にし ております。その後も詩人が直接に﹁キリスト﹂と口に出すことはありません。その 代わり﹃パンと葡萄酒﹄では精精、その第口I九句で﹁静かな霊﹂、その第一五五句以 下で﹁至高なる者の息子、シリア人﹂と語られている程度ですし、しかも常に古代ギ リシアの神々と微妙に重なり合ってキリストは暗示されているのであります。 要旨二zusammentassung︶約八〇〇字   ﹃創世記﹄原典ヘブライ語で﹁神のツェレム︵似姿︶﹂は、類語に暗黒を意味する ﹁死のツァル︵陰︶﹂がある通り、重心が明らかに唯一神に置かれている。−ところが教 会でまず公認された七十入訳聖書で当の﹁エイコーン﹂︵似姿︶は、イーコーン︵聖画 像︶を指す言薬でもあり、明確に﹃出エジプト記﹄二〇一四で戒められている﹁エイ ドーロン﹂︵偶像︶と区別される。しかも﹃ヘブライ人への書簡﹄ 一〇・一で﹁エイ コーン︵似姿︶そのもの﹂とはキリストに他ならない。すると究極でキリストを目指 す﹃パンと葡萄酒﹄の﹁至福なるギリシア﹂も一種の﹁神の似姿﹂と見なされ、この 古典神話世界には﹁不浄な偶像崇拝﹂ではない、﹁清澄なる神事礼拝﹂が認められる。 西暦八世紀イーコーン擁護派は、ダマスコのヨハネ著﹃エイコーン弁護の講話﹄が述 べる通り、新約の使徒パウロに倣い、モーセの律法を影とし、専ら﹁似姿そのもの﹂ をキリストのみに帰し、その政治力は反対派の文書を悉く焚書にした。こうして教会 では、妄りに□にしてはならぬ神自身の名キリストが高唱され、その聖画像のみ飾ら れる特権が公認される。これに反し﹃パンと葡萄酒﹄で神自身は直接キリストと一度 も呼ばれること無く、詩想展開における文脈上の内的必然から幽玄な問いかけの中で、 押し付けがましくなく浮上する。しかも﹁彼自身﹂はギリシアの神々と親密に結びつ いている。そして眼目はヘルダーリンに拠れば、﹁より間接的な使徒の神﹂でなく、 悲劇の誕生に認められる﹁無媒介直接の神﹂にある。即ち諸人の意に反して﹁神が死 の姿で現われる﹂ことで、﹁神聖にも霊感そのものに亀裂が入り﹂、キリストも古典神 話世界の仲間となる点が重要と考えられる。この点キリスト教会の中世以来の受難劇 は﹁悲劇性の表出﹂においてギリシア悲劇やラシーヌの﹃フェードル﹄等に及ばず、 もし体制宗教が古典芸術を偶像として締め出せば、﹁神聖な破廉恥﹂︵ゲーテ﹃イタリ ア旅行﹄ 一七八七年二月十六日︶の誇りを免れないであろう。

(10)

も ありません。ところが興味深いことに、ラシーヌとかゲ土アなど著名な詩人は、直接 に受難劇を古く替わりに、むしろ古代ギリシアを舞台とした﹃フェードル﹄︵一六七 七年︶とか﹃イフィゲーニェ﹄︵一七八七年︶を創作しました。しかし両者ともに人 と成りし神キリストを忌み嫌ったり見下してそうしたのではありません。むしろ近世 のこれらの作品は、素材と形式こそ古典古代に倣いましたが、その作品の内実は明ら かに西欧キリスト者の意識の片蝸で煮詰められたものです。恐らく事情は、ヘルダー リンの﹁至福なるギリシア﹂も同じで、﹁ギリシア﹂を﹁至福﹂とする根拠は、むし ろ﹃聖書﹄の神にあり、例えば既に﹁偶像崇拝﹂との関連にそれが伺えます。成る程 このように話題の﹁似姿そのもの﹂も。その内実は﹃型書﹄の紛れもなき人格神キリ ストとして現われています。しかしその受難の死を語るに、﹃福音書﹄は、言葉の彩 で飾らず、淡々と事柄を伝えてゆきます。これ以上に何か書き加え、敢えて受難劇な ど演じない方が増しな位です。故に演劇の代わりに私達は、むしろバッハの﹃マタイ 受難曲﹄︵一七一一九年︶を選び、そこで格調高いルター訳聖書の言葉が朗唱されるの ’に耳を傾け、その神聖なる出来事に相応しい宗教音楽を享受することになります。

(11)

一七三 ︵173︶ 高知大学学術研究報告 第五十巻 ︵二〇〇一年︶ 人文科学編  ︻二︼ ﹁似姿︵エイコーン︶そのもの︵アウテー︶﹂(ipsa imago︶  歴史を振り返ってみますと、﹁神のエイコーン︵似姿︶﹂としての聖画像︵エイコー ン︶が﹁偶像﹂か否か?については、東ローマ帝国のビュザンティオンで紀元八世 紀に大論争がありました。概に西ローマ帝国は四七六年に滅び、その後九六二年に神 聖ローマ帝国が成立します。この問ローマはラテン語圏ならぬギリシア語圏に在った と申せます。そして言わば﹁感性の神﹂として表現された﹁神の似姿︵エイコーツ︶﹂ が聖画像として教会で公然と認められる迄には、むしろ逆にそれが偶像︵エイドーロ ン︰EI△nΛON︶つまりイドール︵戌oことして破壊された時もありました。  結局は政治上エイコーン︵ラテン語ではイーコーン︶擁護派が勝利を占めましたの で、その反対派の文書類は政治権力により焚書にされてしまいました。従って反対派 の資料は、イーコーン擁護派の書物に附随して欄外に注記されている程度か、その擁 護論の裏側から読み取れるに過ぎません。ところが反対するにせよ弁護するにせよ、 論述を根拠づける基礎は同じ﹃七十入訳ギリシア語旧約聖書﹄と﹃新約聖書﹄ギリシ ア語原典なのですから、たとえ反対論のまともな資料がなくても、主要な問題点を整 理するのに困るわけではありません。そこで例えば著名なイーコーン擁護論、、ダマ スコの神学者ヨハネによる﹃聖画像を非難する人々に対抗する弁護の講和﹄︵七二六 年1七三〇年︶等を、﹁神の似姿﹂と﹁偶像﹂を考える上で役立てることが出来ます。  まずその﹃聖画像弁護の第三講話﹄十六で話題の﹁神の似姿﹂たる﹁聖画像︵エイ コーン︶とは何か﹂について、ヨハネの言葉に注目してみましょう。﹁エイコーンと は故に、或る者のホモイオーマ︵似姿︶であり、パラデイグマ︵範例︶であり、手本 に倣い造られた画像であり、その中で似姿とされた者が示される。﹂︵PG九四巻二 三三七段︶と述べられています。この場合ヨハネが﹁示される﹂としている﹁或る者﹂ とは、唯一なる﹃聖書﹄の神に他ならず、就く古代ギリシアの神々は度外視されてい ます。なぜなら当時の中世キリスト者にとっては、ひたすら﹁神々1 から離れ、専ら ﹁唯一なる神﹂に沈潜する事こそが、根源の聖なる者への道だったからです。  一方でこの面を踏まえ﹃パンと葡萄酒﹄でヘルダーリンは、﹁至福なるギリシア﹂ の神々の究極に﹃聖書﹄の神キリストを据えます。結局キリスト教が古典古代の神話 世界を純化し終結させる点においては、近世詩人も中世の神学者と意見を異にしてい ません。ところが﹁神の似姿︵エイコーン︶とは何か﹂と言うことになると、これを 教会の聖画像に限るか否かで、ヨハネとヘルダーリンは別の考えを取ります。殊に文 芸復興︵ルネサンス︶以降の近世を生きる詩入にとり、生ける叡知界ギリシアを理想     −φ一 I■−とした感性美の神々を、当の﹁神の似姿﹂ならぬ﹁偶像﹂と見下ろすことは不可能に 思えたようです。それはともかくと致しまして、何らかの﹁手本に倣い造られた像﹂ を﹁神の似姿﹂と認める点では、ヘルダーリンも一種イーコーン擁護派に属している と考えられます。従いまして、中世の神学者のイーコーン弁護は、同時に近世詩人に よる古典ギリシア擁護にも論拠を与えることになります。そこで第一に両者ともに、 偶像破壊を命じた旧約モーセの律法に対して弁明せねばなりません。この点ヨハネは 新約を盾に取り、切り抜けます。﹃聖画像弁護の第一講話﹄十五節で彼は、使徒パウ 口の﹃ヘブライ人の書簡﹄ 一〇の一に基づき、モーセの﹁律法︵ノモス︶﹂は﹁影﹂ であり﹁事柄のエイコーン︵似姿︶そのもの﹂ではないとしております。  ならば﹁似姿そのもの﹂︵EIKnN AYTH︶とは何か?と言うことになりま すが、当然それは人と成りし神キリストに他なりません。この点に関しましては、﹃コ ロサイ人への書簡﹄ 一の一五でパウロが、﹁キリストは見えざる神のエイコーツ︵似 ︲姿︶である﹂と述べている箇所が典拠となります。こう見て参りますと、﹃パッと葡 萄酒﹄第六節の終結部で、ヘルダーリンが人と成りし神キリストを問い、﹁或るいは もしかすると神自身もまた来臨し、しかも人の姿をとり、そして天上の祝祭︵たる至 福なるギリシア︶を終結し宥和したのだ。﹂と歌っている箇所が注目されます。ここ で即ち﹁大の姿﹂とある所に、只今の使徒パウロの言葉﹁見えざる神の似姿﹂を重ね 合わせることが出来るからです。かくして神学者ヨハネの聖画像弁護論を基準として ﹁至福なるギリシア﹂における﹁神の似姿﹂を考えて見ますと、何より人と成りし神 キリストに焦点があたります。しかしながら次の問題は、ヘルダーリンがこの﹃新約 聖書﹄の神を、詰まる所ギリシアの神々の仲間と看飯し、この﹁似姿そのもの﹂たる ﹁神自身﹂を鏡としつつ神々をも写し出し映える世界観を抱き、[神の似姿]を古代 ギリシアの神話世界にまで拡大している点なのであります。  ︻三︼ ﹁不浄な偶像崇拝﹂と﹁清澄なる神事﹂  神学者ヨハネたち中世キリスト者は、古代ギリシアの神々を偶像と見下すのみです。 ところが近世の古典ギリシアの友は、アクロポリスの丘の上に聳えるパルテノーツ神 殿さながら、神話の神々を理想化して仰ぎます。勿論ローマ神話の神々や俗化したヘ レニズムの神々は論外で、純粋な詩人の魂に語りかけるのは、あくまでポリス全盛期 ギリシアの神々で、今日ギリシア国立考古代博物館が誇る芸術作品の筆頭﹃アルテミ シオンのポセイドーン像﹄や﹃エレウシースの浮彫﹄がその証左となります。未だ中 世の人々は私たちのような心の眼で古典芸術を見なかったわけですが、ドイツの詩人

(12)

 und Christusgestalt。 ぬ程に乏しい理由などないのではなかろうか?﹂と、大胆な疑問を投げかけます。そ して更に続けて、﹁この壮麗な自然が父︵なる神︶の娘なら、娘のHerzT心︶は父の 心ではないだろうか? この自然のlnnerstes︵最も内なる奥深い所︶が父︵なる神︶ なのではないか?﹂と、﹁似姿﹂とその原型との不可分を説きます。それのみではあ りません。最後には不安が表明され、﹁この世界の精神﹂として捉えたものが実のと ころ﹁我自身の姿﹂に過ぎないのではないか?と疑いの念が湧きます。  ここの箇所で恐らく皆様は、ゲよアの﹃ファウスト﹄第一部冒頭﹁夜﹂で地霊︵ガ イスト︶が述べる言葉を思い起こされることでしょう。興奮したファウストに向かい 地霊は冷ややかにこう語ります。﹁お前が似ているのは、お前が理解する霊であって、 むしろ様々な﹁神々﹂が念願にあり、ルター訳聖書なら﹁神の似姿﹂︵感にOo荘こ と言う所を、ゲーテは敢えて﹁神性の似姿﹂(Ebenbild der Gottheit)としています。 このうち﹁似姿﹂の方は問題ありませんが、﹃ファウスト﹄の場合に﹁神﹂とは必ず しも﹃聖書﹄の唯一神を意味せず、むしろ古典ギリシアの多彩な神々をも指し、只今 確認の文脈からは多分に﹁神々﹂の方が重視されていることが解かります。  同じ脈絡が先程の﹃ヒュペーリオン﹄第一巻の第三書簡にもあり、ヘルダーリンの 場合は話題の﹁壮麗な自然﹂の古里ギリシアで神々が﹁生ける叡知界﹂を形造り、こ の天界が後に思想詩﹃パンと葡萄酒﹄で﹁至福なるギリシア﹂と名付けられます。そ して古典ギリシア精神こそ他ならぬ﹁世界の精神﹂と看倣され、これに如何に肉迫す るかが焦眉の急となります。他方﹃聖書﹄の神は、この生ける叡知界ギリシアなど必 要とせず、直接に大の心を捉えると考えられます。すると詩人には﹃聖書﹄の神が了 供に相応しいと思われたのでしょう。例の第三書簡でヘルダフリンは﹁天地の創造者﹂ を︷わが幼年時代の屁o︸︵偶像︶﹂と呼んでいます。この言葉はラテン語の﹁イードー ルム﹂(Idoluヨ︶を経由してドイツ語に入ったもので、元は古代ギリシア語の﹁エ イドーロン﹂︵EI△nΛON︶です。勿論ヘルダーリンは﹁幼年時代﹂を決して稚拙 な時期と考えておりません。従って、その﹁偶像﹂に卑しめられた意味はありませ ん。しかし﹁偶像﹂が、﹁生ける叡知界の似姿﹂と異なることは確かです。

参照

関連したドキュメント

第 98 条の6及び第 98 条の7、第 114 条の 65 から第 114 条の 67 まで又は第 137 条の 63

第2 この指導指針が対象とする開発行為は、東京における自然の保護と回復に関する条例(平成12年東 京都条例第 216 号。以下「条例」という。)第 47

本ガイドラインは、こうした適切な競争と適切な効果等の把握に寄与する ため、電気通信事業法(昭和 59 年法律第 86 号)第 27 条の3並びに第 27 第

第11号 ネットカフェ、マンガ喫茶 など

に、のと )で第のド(次する ケJのる、にに自えめ堕TJイ¥予E階F。第

第1章 生物多様性とは 第2章 東京における生物多様性の現状と課題 第3章 東京の将来像 ( 案 ) 資料編第4章 将来像の実現に向けた

規定は、法第 69 条の 16 第5項において準用する法第 69 条の 15 の規定、令第 62 条の 25 において準用する令第 62 条の 20 から第 62 条の

その上で、第一地区、第二地区、第三地区とあるなか、今回の第一地区がその3つの地