• 検索結果がありません。

自然と人間との合一 : Wordsworthの創造の源流をたどって (進藤勝美教授還暦記念論文集)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "自然と人間との合一 : Wordsworthの創造の源流をたどって (進藤勝美教授還暦記念論文集)"

Copied!
24
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

299

自 然

と 人

と の 合 一・

一Wordsworthの 創 造 の 源 流 を た ど っ て 一

田  俊   孝

Wordsworthは,外 面 的 自然 を 「神 聖 な 魂 」(a  divine spirit)に よ っ て 普 及 さ れ た 「神 聖 な 生 命 」(adivine  vitality)の 象 顕 で あ る と 考 え た 。 即 ち,彼 は 「あ らゆ る 外 面 的 自 然 で あ る岩,木 の 実,花,道 に 散 在 す る'小石 に い た る ま で, お の お の に 精 神 的 な 生 命 を 与 え,す べ て が 感 ず る こ と を 認 め,ま た す べ て に 彼 の 感 情 を 結 び 付 け た 。 こ う し て,巨 大 な 自 然 の か た ま り は 生 き生 き と し た 魂 と な っ て 存 在 し,眼 に 見 え る す べ て の も の が 内 な る 意 味 を 担 っ て 息 づ く の で あ っ  う

た 」。 彼 は まず 最 初 に 外 面 的 自然 の 中 に人 間 の魂 を深 く浸 透 させ,「 賢 明 な受 動

的態 度 」  (awise  passiveness)に な る。 す る と神 の 代理 者 で あ る内面 的 自然 が

これ に応 答 して くれ る。 この 応 答 を 何 回 も繰 返 す こ と に よ っ て,究 極 的 に は

      2)

「人 間 の 本 性 の 根 源 的 法 則 」(the  primary  laws  of our nature)と も言 うべ き 霊 的 で 超 自然 的 な 存 在 感 を 瞬 間 的 に 把 握 で き る と 考 え た の で あ る。

  で は 一 体,Wordsworthは,自 然 と人 間 と の 均 衡 あ る 交 互 接 近 を 繰 返 し な が ら,ど の よ う に し て 霊 的 で 超 自然 的 な 存 在 感 に 達 し 得 た の か 。 そ の 過 程 を(工)

1)The  Prelude(1805),皿,11.124-9.こ こ に 言 う 「内 な る 意 味 」 と は 汎 神 論 的 な 生 命 を 指 す 。  Cf. To  see a World  in a Grain  of Sand

      And  a Heaven  in a Wild  Flower,       Hold  Infinity  in the palm  of your  hand       And  Eternity  in an hour.

      Blake's``Auguries  of Innocence",11.1-4.

  (The.Pr伽4θ に 関 す る 言 及 は1850年 版 と 但 し 書 き が な い 限 り,す べ て1805年 版 を 使   刑 す る 。)

(2)

回 想(Recollection)一(∬)沈 思(Concentration)一(皿)消 化(Ab・ straction)一(IV)再 燃(Recrudescence)一(V)合 一(Creation)と い う

  3)

順 序 で考 察 す る のが,こ

の小 論 の 目的 で あ る。

工  回

      4)   Wordsworthは 「詩 は 平 静 の うち に 回 想 さ れ た 感 情 で あ る 」 と 言 っ た が,こ       ・ …                   5) れ は 回 想 さ れ た 感 情 に 源 を 発 す と い う意 味 で あ る 。 詩 の 創 造 に あ た っ て,彼 は そ の 源 を 捜 そ う と し た の で あ る 。 そ の 源 と は 彼 の 幼 少 時 代 の 原 体 験 を 指 す の で あ る 。 そ こ で,ま ず そ の 原 体 験 か ら探 っ て み よ う。

  彼 は"Tintern  Abbey"(1798)に お い て,幼 少 時 代 を 「粗 暴 な 喜 び 」(coarser pleasures),「 楽 し い 動 物 的 活 動 」(glad  animal  movements)の 時 期 で あ っ た と 回 想 し て い る 。 つ ま り,衝 動 的 な 原 体 験 一 鳥 の 罠,ス ケ ー ト乗 り,馬 の 遠 乗   6)

り等 一 を 通 し て,自 然 の 中 の 「あ る 粗 野 な 歓 喜 の 衝 動 」(those  fits of vulgar

  7)

joy)を 受 容 し て いた 。 また,無 断 で ボ ー トを 漕 ぎ出 した 時 な ど,自 然 に対 す る

畏 怖 感 に おそ わ れ た 。 しか し,そ の 当 時 は畏 怖 感 に対 して敬 虔 で あ る よ り も,

      8) 「反 抗 的 な 誇 り」(rebellious  pride)を も っ て 行 動 し て い た の で あ っ た 。 畏 怖 3)筆 者 は こ の よ う に5段 階 に 分 け た 。 参 考 の た め に,H.  Readは(1)recollection(2)   contemplation(3)recrudescence(4)compositionと4段 階 に 分 け て い る 。  Read,   Wordsworth(1930;rpt.  London:Faber  and  Faber,1957),  P.112.ま た,  R.  D.   Havensは(1)the  renovating  virtue  of  the  memory  of simple  incidents  or  sights   ②.the.spiritual  power  to  be  derived  from  recollections  of  childhood(3)the   c「eative  powe「of  the  imaginationを 指 摘 す る 。  Havens,  TheハfindげaPoet   (1941;rpt.  Baltimore=The  Johns  Hopkins  Press,1967),  Vol.皿,  p.573. 4)  Preface  to  the  Second  Edition  of  Lyrical.Ballads(1800).

5)  Ibid.  Cf.  H.  Read,  OP.ご ∫∫., P.112。・

6)厳 密 に 言 え ば,The  Preludeの 第1巻(幼 年 期)に お い て8つ の 体 験,(1)水 浴,(2)   鳥 を 罠 に か け た,③ 鳥 の 巣 を 取 り に 行 っ た,㈲ ボ ー トを 漕 ぎ 出 し た,⑤ ス ケ ー ト を し   た,(6)魚 取 り,(7)た こ 上 げ,(8)ト ラ ン プ 遊 び を,第2巻(少 年 期)に お い て3つ の 体   験,(1)Windermere湖 で の ボ ー ト競 争,(2)馬 の 遠 乗 り,(3)ボ ー リ ン グ を 回 想 し て い る 。 7)   The  Prelude,  1,1.609.        、

8)  H.N.  Fairchild,  Religious  Trends  in  English  Poetr:y(1949;rpt.  N.  Y.:C(》 。   lumbia  Univ.  Press,1970),  Vol.皿,  p.141.

(3)

       自然 と人 間 との合一   301

感 に対 して 彼 が 真 に 敬 虔 に な る の は齢 を重 ね る に従 って 顕 著 とな るが,こ の こ

とに つ い て は 後 で 検 討 す る と して,と もか く幼 少時 代 の彼 は 「全 身 で と らえ る

       ラ

喜 び に 浸 り」(drinking  in/A  pure  organic  pleasure),無 意 識 の う ち に 自 然 の       10) 中 で 「永 遠 の 美 と 交 わ っ て い た 」(intercourse/With  the  eternal  Beauty)と 言 え よ う。 こ の こ と は,彼 が

  Nature  by  extrinsic  passion  first

Peopled  my  mind  with  beauteous  forms  or  grand,       11)A

nd  made  me  love  them,...

と 言 っ て い る こ と か ら み て も理 解 で き よ う。   や が て,彼 は 湖 畔 地 方 を 去 り,Cambridge大 学 のSt.  John's Collegeに 入 学 し,そ こ で は じ め て あ の 子 供 の 頃 に 体 験 し た 肉 体 的 歓 喜 を 回 想 し た 。 彼 は 夏 期 休 暇 中 に 揺 籃 の 地 で あ るHawksheadやPenrithに 帰 る が,1∼2年 間 の 時 間 的 空 白 を 経 て い た の で,新 鮮 な 眼 で 自 然 を 眺 め た り,過 去 の い ろ い ろ な 肉 体 的 原 体 験 の 生 々 し い 記 憶 の よ み が え りに 興 味 を 覚 え た りす る こ と が で き た 。 そ こ で 彼 は 「思 い の ま ま の 空 想 」(wilful  Fancy)を も っ て,"An  Evening  Walk"

(1793)や"Descriptive  Sketches"(1793)を 書 い た 。前 者 の 作 品 に つ い て 彼 は 「そ の な か の 一 つ の 心 象 と い え ど も観 察 に よ ら な か った も の は な い … … い か な る 時 代,い か な る 国 の 詩 人 も 気 付 か な か っ た よ う な 自然 の 様 相 の 無 限 の 変 化 へ の 意 識 を 持 ち,そ うい う 意 味 で 従 来 の 詩 人 の 欠 陥 を 幾 分 で も 補 お う と 決 心 し 12) た 」 と 述 べ て い る。 ま た 後 者 に お い て もTurnerやGirtinの よ うな 水 彩 画 家 を 想 わ せ る よ う な タ ッチ で 彼 は 自然 の 色 彩 の あ ざ や か さ,き ら め く光,陰 影 な g)   The  Prelude,  1,11.590-1. 10)   Ibid.,  1,11.  589-90. 11)   Ibid.,  1,11.572-4.

12)Miss  Fenwickへ のnote.  William  Knight(ed.),  The  Poetical  WorksげWilliam   Wordsworth(Edinburgh:William  Paterson,1882),  Vol.1,  PP.3-4.

(4)

  302       ユの

どを 巧 み に と らえ,詩 を も って 絵 を 描 い た。 彼 は この二 つ の作 品に よっ ては'じ

      し め て 文 壇 に 登 場 し た の で あ る が,そ こ に は 技 巧 的 こ じ つ け や 文 法 的 誤 り,因 襲 的 用 語 等 が 多 くみ られ る。 これ をCritical  Review(1793年3月)やMonthly       ユの Review(1793年10月)が 酷 評 し た り, Garrod,  Harper,  Greenbie,  Legouis等 具 眼 の 批 評 家 達 も 容 赦 な く非 難 し た こ と は 周 知 の 通 り で あ る。   こ う し て,彼 の デ ビ ュ ー 作 は 自 然 と 人 間 と の 合 一 に よ っ て 生 ま れ る 彼 の 「真 の 詩 」 か ら ま だ ほ ど 遠 い も の が あ っ た 。 と は い え,静 か な 湖 畔 の 薄 暗 い 風 景 を 忠 実 に 模 写 し て い る点 は,18世 紀 の 詩 人 達 に は ほ と ん どみ られ な か ったWords・ worthの 独 創 的 な 詩 的 天 分 が 垣 間 見 ら れ,将 来 詩 的 発 展 を 遂 げ る 源 と な っ て       ユの い る こ と は,Coleridgeも 認 め て い る と こ ろ で あ る 。 こ こ で 考 え な け れ ば な らな い こ と は,こ の 段 階 に お け る 詩 を も っ てWordsworthの 「真 の 詩 」 と は 受 け 取 れ ぬ こ とで あ る 。 ち な み に,Wordsworthの 影 響 を 強 烈 に 受 け て い る 国 木 田 独 歩 も 「余 の 経 験 た 依 る と,實 在 の 人 物,實 際 の 事 件 は 如 何 に 面 白 く思 は れ て も,之 れ を 直 ち に 筆 に 上 す は 眞 の 詩 を 得 る 道 で は な い 。 必 ず こ れ を 心 底 最 13)  「彼 は 言 葉 で 画 が 書 け た だ け で な く,散 文 と 韻 文 の 両 方 で い け た と い う こ と は 驚 く   べ き こ と だ 」,E.ブ ラ ン デ ン の 論 文 「ワ ー ヅ ワ ス 」,『 英 語 青 年 』 第96巻 第4号(April   1,1950),p.32.(た だ 彼 は 絵 は 描 け な か っ た よ う だ 一 筆 者) 14)  一 例 を 挙 げ る と,

      Me,  lur'd  by  hope  her  sorrows  to  remove,       Aheart,  that  could  not  much  itself  approve,       O'er  Gallia's  wastes  of corn  dejected  led,       (``Descriptive  Sketches",11.45-7.)

  H.W.  Garrodが 言 う よ う に,こ れ は 「文 法 的 に む ち ゃ く ち ゃ 」 で あ る 。  Garrod,   Wordsworth(1923;rpt.  London;Oxford  Univ.  Press,1963),  p.46.  Cf.  G.  M.   Harper,  William  Wordsworth(1929;rpt.  N.  Y.:Russell&Russell,1960)PP.59.

  一60.M.  B.  Greenbie,  Wordsworth's  Theory  of  Poeticエ)fiction(1917;rpt.  N・Y.=   Russell&Russell,1966),  pp.95-106.  t.  L・g・uis,  The  Early  Life  of  William   Wordsworth(1897;rpt.  N.  Y.:Russell&Russell,1965),  PP.133-53.

15)  J.Shawcross  (ed.),  Biographia  Literaria  (1907;rpt.  London=Oxford  Univ.   Press,1973),  Vol.1,IV,  p.56.

(5)

      自然 と人間 との合一   303

       ラ

も深 き虎 に藏 して 其 醗 酵 を待 た な け れ ば な 炉ぬ 」 と言 って,事 物 の忠 実 な描 写

に 止 ま らず,心 の な か に あ る 期 間 暖 め て か ら で な け れ ば 「真 の 詩 」 が 作 れ ぬ と し た 。 こ れ は,Wordsworthに 啓 発 さ れ た 独 歩 と し て,ま さ に 当 を 得 た 作 詩 態 度 で あ る と 言 え よ う。   一 体,Wordsworthに と っ て 幼 少 時 代 の 回 想 と は ど う い う も の で あ っ た の か 。 そ れ は,外 的 物 象 を 心 の 中 に 忠 実 に 模 写 し た 心 象 に 関 す る も の で,実 際 の 時 間 と空 間 と の 秩 序 か ら解 放 さ れ た 記ll意の 一 様 式 で, Fancyの 働 き と で も言 う べ き も の で あ る 。Wordsworthの 回 想 に つ い てA.  Beatty  Gj次 の よ う に と ら え

て い るo

...recollection  is connected  with  experiences  that  are.rememberable; and  rememberable  experiences  are  those  which  have  as  their  deter.

mining  characteristic  the  self-activity  of  the  mind  that  marks  those important  moments  of  life  which  calls``spots  of  time,"those

experiences  which  show  the  mind  to'be  lord  and  master  over  outward sense.  But,  on・the  other  hand,  important  as  these``spots  of  time"

are,  they  are  not  in  themselves  aesthetic.  It  is only  when  they  are       17)

'reca〃ed  into  consciousness  that  they  become  poetry.

つ ま り,Beattyの 言 う回 想 と は 自 然 と 人 間 と の 合 一 の 源 一 出 発 点 一 を 意 味 し, そ こ か ら 「時 点 」(spots  of time)と 呼 ば れ る 「人 生 の 重 要 な 瞬 間 」一 沈 思 ・ 消 化 ・再 燃 ・合 一 一 へ とWordsworthの 感 情 が カ'タル シ ス(浄 化)さ れ て い く。 換 言 す れ ば,彼 の 回 想 と は 一 層 高 度 な る 精 神 的 な 発 展 へ の 前 提 条 件 で あ 16)  国 木 田 猫 歩 「予 が 作 品 と 事:實 」 現 代 日 本 文 學 全 集(東 京:改 造 社,昭2年),第15   篇,『 國 木 田 濁 歩 集 』,PP.274-5.

17)  Arthur  Beatty,  William  Wordsworth;His  L)octrine  and  Art  in Their  Historical   Relations(1922;rpt.  Madison:The  Univ.  of  Wisconsin  Press,1962),  p.178.   (ltalics  in quotations  are  never  mine  unless  I  indicate  the  contrary.)

(6)

り,将 来 絢 爛 と 花 咲 くた め の 「準 備 期 」 で あ る と 言 え る 。Wordsworthが

  Fair  seed。time  had  my  soul,  and  I grew  up

      ゆ Foster'd  alike  by  beauty  and  by  fear;

と 言 っ て い る こ とか ら も うか が え る 。 つ ま り,Beattyの 言 う 「純 粋 な 感 覚 の    の

段 階」 に 彼 が と どま って いた か らで あ ろ う。

皿 沈

  Wordsworthの 幼 少 時 代 の 回 想 に よ る粗 野 な 情 緒 は,自 然 の 「不 可 思 議 な 訓 練 」(astrange  discipline)に よ っ て,"noble"と な っ て く る 。 つ ま り;原 体 験 の 記 憶 は 一 種 の 選 択 作 用 を 伴 っ て 一 段 と カ タ ル シ ス さ れ て く る の で あ る 。 こ の 「訓 練 」 と は,彼 の 描 こ う と し て い る 部 分 だ け を 脳 裏 に 留 め させ よ う とす る も の で あ る が,そ れ は 原 体 験 の 記 憶 か らImaginationが 「付 加 した り,取 り去 っ    の

た り」 す る働 き で あ り,原 体 験 を 一 層 深 く把 握 す る こ とを意 味 して い る。

  また,こ の 「

訓 練 」 は 強 烈 な記 憶 に よ る過 去 の経 験 を そ の 後 に得 た経 験 を も

とに観 照 させ,ま た 逆 に眼 前 の光 景 を 過 去 の光 景 で 観 照 させ もす るの で あ る。

こ こに 言 う 「

後 に得 た経 験 」 とは,彼

の青 年 時 代 の経 験 を 指 す。 具 体 的 に 言 え

ば,当 時 社 会 を ゆ るが して い た フ ラン ス革 命,G(》dwin思

想 等 で あ る。 また個

人 的 に はVallonと

の情 事,世 間 的 な 名声 欲 の 願 望 等 に よ って 絶 望 の 泥 沼 に 陥

って い た こ とを 指 す の で あ る。 彼 は この よ うな問 題 に眼 を 向 け な が ら,回 想 に

よ る過 去 の経 験 とを 混 同 す るほ どの熱 情 を もっ て 自然 の 中で 沈 思 して,彼 の 心

は 平 静 を徐 々に 取 りも ど して い った。Milton的

な 言 い方 を すれ ば,孤 独 の 「親

友 」(nurse)で

あ るContemplationと

共 に 「快 い 静 か な 孤 独 」(sweet  retired

     

solitude)の 訪 れ を ま っ て い た と も 言 え よ う。

18)   The  Prelude,  工,11.305-6. 19)  A.Beatty,  OP,  cit., p,74, 20)  Preface  to  the  Edition  of  1815. 21)  Milton's`℃omus",11.375-80.

(7)

      自然 と人間 との合一   305

  こ の よ うに,絶 望 の 泥 沼 に陥 って いたWordsworthは,愛

す る もの を追 う よ

りは 恐 ろ しい もの か ら逃 げ 出す 人 の よ うな心 境 で あ った に も拘 らず,た ゆ まぬ

意 欲 を も って 外面 的 自然 の 中 へ 積 極 的 に 身 を 献 げ,"wise  passiveness"と な っ

て 内 面 的 自然 か ら応 答 を 求 め な けれ ば な らな い と考 え てい た ので あ る。 い か に

彼 が 積 極 的 に 自然 の 中 へ浸 ろ う とした か は

    ...thou  must  give,

      22)El se never  canst  receive.

と言 って い る ことか ら も歴 然 と して い る。

  以 上み て きた よ うに,こ

の段 階 で も現 実 の諸 経 験 と回 想 に よ る幼 少 時 代 の 諸

経 験 とが,不 安 定 な状 態 で 自然 と結 合 して い るの で,自 然 との 均 衡 は 全 くとれ

てい な い 。 この よ うな 不 安定 な 情 緒 を も って 自然 の 中 で沈 思す る人 は,自 然

か ら 「本 質 的 に 詩 的 な」(essentially 

poetic)興 味 を ほ とん ど与 え られ な い と

       ラ

Wordsworthは

考 えて い た よ うだ 。 彼 に と って,自 然 に対 す る詩 的 な興 味 が 湧

き有 機 的 に 合 一 す るた め に は,ま だ まだ十 分 な 「

時 」 が 必 要 で あ った と言 え よ

う。 時 の 育 み が 彼 の 成 長 に とっ て いか に運 命 的 で あ った か は,彼

自身 が つ ぶ さ

に わ き まえ て い た。

By  chance  collisions  and  quaint  accidents

Like  those  ill.sorted  unions,  work  suppos'd Of  evil・minded  fairies,  yet  not  vain

22)The」 墜 θ1認θ, X[,11.333-4.こ の 考 え はColeridgeの"Dejection:An  Ode"セ こ   `We  receive  but what  we  give'(1.47)と あ る 。 Wordsworthが 彼 に 教 え た の か,   教 え られ た の か 明 らか で な い 。 い ず れ に せ よ,こ の 二 人 は 「自 然 を 教 師 」 と し て 自 然   か ら学 ぼ う とす る 態 度 は 共 通 し て い る 。

23)1807年5月21日 付 け のWordsworthか らLady  Beaumontへ の 手 紙 。 E. de Selin・   court(ed・),  The  LettersげWilliam  and  Dorothy  Wordsworth,  The  Middle   Years  (1806-1811),  p.147.

(8)

・ Nor  profitless,  if  haply  they幽impress'd

Collateral  objects  and  appearances,

Albeit  lifele∬ ∫ゐen・ 〔`hildhood〕,  and  d・ ・〃Z'4'・ ∫16θ♪

Until  maturer∫easons  ca〃'd  themプbr疏

       

To  impregnate  and  to  elevate  the  mind.(ltalics  mine)

  合 一 へ の 道 は な お 掻 け き も の が あ っ た 。 遅 々 と し て 進 ま ず10年 の 歳 月 を 費 す こ と も あ った 。 こ の こ と は"The  Waggoner"(1805)のEpilogueの 中 に 示 さ れ て い る 通 り で あ る。

...a  shy  spirit  in  my  heart,

That  comes  and  goes-will  sometimes  leap

From  hiding.places  ten  years  deep; Or  haunts  me  with  familiar  face,

Returning,  like  a  ghost  unla五d,       お   Until  the  debt  I owe  be  paid.

Wordsworthの 遅 滞 性 は 周 知 の 通 り で あ る 。 彼 に よれ ぽ 子 供 は 長 い 沈 潜 期 間 を も た な い か ら,子 供 は 詩 人 に な れ ず,大 人 の み 詩 的 な 興 味 を も ち 得 る と 考 え て い た の で あ る。

Wordsworthが 考 え て い た 子 供 か ら 大 人 へ の 移 行 の 時 期 は,"Guilt  and  Sor-row"(1793-4)や"The  Borderers"(1795-6)を 書 き, Coleridgeと の 親 交 の 始 ま る1795年 頃 で は な か っ た か と 思 わ れ る。 な ぜ な ら,こ の 二 つ の 詩 は 現 実 社 会 に 対 す る 激 し い 反 感 を 脱 し 得 ず,現 実 か ら受 け る 印 象 が 容 易 に 彼 の め ざ す 詩 的 経 験 に い た らな か っ た か ら で あ る。 こ の"Guilt  and Sorrow"が 完 全 な 形 で 発 表 さ れ た の は1842年 で あ る が,そ の 中 の 重:要 な 部 分 が1798年 のLyrical

24)   The  Prelude,  1,11.617-24. 25)"The  Waggoner",  IV,  n.210-15.

(9)

      自然 と人 間 との合 一    307 Balladsに"IThe  Female  Vagrant"と い う 題 名 で 収 録 さ れ て い る 。 彼 自身 は 1801年4月9日 付 け のAnne  Taylor宛 の 手 紙 に 「こ の 詩 の 語 法 は しぼ:しば 悪 く,そ の 描 写 は し ば し ば 間 違 っ て い て,そ れ を 書 い て い る 精 神 が 主 題 の 本 当 の        の

性 質 に不 注意 で あ る こ とを 示 して い る」 と述 べ て い る。 ま た,1814年

に は 「こ

の作 品 は粗 野 な 同情 に 向け られ た も ので,そ

こに は 想 像 力 は ほ とん ど,い や 全

      27) く働 い て お らず 構 想 す る よ うな 工 夫 も な い 」 とPayne  Collierに 言 っ て い る の で あ る 。   こ の よ うに,Wordsworth自 身 の 言 葉 か ら も,こ の 詩 が 彼 の 意 図 し て い た 「真 の 詩 」 に な り 得 な か っ た こ と が わ か る 。 し か し,こ の 詩 に は す で に 述 べ た "An  Evening  Walk"や"Descriptive  Sketches"に み ら れ た よ う な 因 襲 的 な 表

現 や 用 語 は み られ な い 。さ ら に,「 浮 浪 の 女 性 」 と い う下 層 階 級 の 人 々 を テ ー マ に し た 試 み は,Lyrical  Balladsを 出 版 した あ の 「驚 異 の 年 」(Annus  Mirabelis) を 迎 え る に 十 分 な 下 地 を 築 い て い た と 言 え よ う。   以 上 み て き た よ うに,こ の 「沈 思 」 の 段 階 は,Fancyに よ る 回 想 され た 幼 少 時 代 の 記 憶 と現 実 の 諸 経 験 と を,Imaginationに よ って 一 段 と 「浄 化 し 高 め る 」 (purify and  exalt)段 階 で あ る 。 求 め よ う と し て い る対 象 が,か り に 瞬 間 的 に 一 つ の 霊 あ る い は 霊 的 存 在 に ま で カ タ ル シ ス さ れ た と し て も,ま だ 二 次 的, .派 生 的 な 経 験 で 終 っ て い る の で あ る 。

皿  消

イ ヒ Wordsworthは,い ま や 一 段 と 高 め ら れ た 感 情 が 豊 か に な る に つ れ で,彼 の 心 を 動 か す 霊 的 な 何 か を 感 じ た よ うで あ るが,そ れ は 幻 想(illusion)に 過 ぎ な か っ た の で あ る。 こ の 状 態 を 次 の よ う に 彼 は 説 明 し て い る 。

26)  E.de  Selincourt(ed.),  The  LettersげW'illiam  and  Dorothy  W「ordsworth,  The   Early  Years  (1787-1807),  p.328.

27)  E.de  Selincourt  and  H.  Darbishire  (ed.),  The、Poetゴcal  Works  o∫Wf〃iam   Word∫worth,  Vol.1,p.334.

(10)

      The  days  gone  by Come  back  upon  me  from  the  dawn  almost Of  life:the  hiding-places  of my  power

       ラ Seem  open;Iapproach,  and  then  they  close;

彼 は この 「奥 深 い聖 所 」(hiding・places)一 自然 と人 間 とが 合一 す る場 所 一

見 え なが らも,な か なか そ こ まで 到 達 で きな か った。 も どか しか った に 違 い な

い。 そ の よ うな彼 が感 覚 を超 越 し て情 緒 を永 く沈 思 させ る と,あ た か も 内面 的

自然 を 司 る神 か ら送 る 「幻 想 的 な輝 き」(visionary gleam)を

垣 間見 た か と思

った が,そ の 瞬 間,そ の輝 きを失 う。

      ...the  light  of sense G㏄Sout,  but  with  a flash  that  has  revealed        の

The  invisible  world,...

これ は 現 実 に も っ て い る 平 静 な 性 質 がImaginationの 一 種 の 反 作 用 で 取 り去 られ るか らだ と 彼 は 考 え て い た よ う で あ る 。 こ こ に 言 う 「取 り去 る こ と」(ab・          stracting)と は, J. W.  Heffernanが 指 摘 す る よ う に,あ る特 別 な 対 象 か ら, あ る い は 一 般 的 に 言 わ れ る 種 々 の 対 象 か ら,普 遍 的 な 「本 質 」(essence)を 選 択 す る と い う こ と で は な く,あ る 対 象 の 望 ま な い 性 質 を 「引 き去 る こ と」

(subtracting-eliminating,  removing,  rejecting)を 意 味 す る 。 つ ま り,こ の 現 象 は 不 可 解 な 現 実 の 重 圧 を 受 け て い る 人 間 の 感 覚,即 ち 肉 体 的 感 覚 を 精 神 的 な 輝 き と 共 に 取 り去 る こ と で あ る と 考 え て よ か ろ う。

Wordsworthは こ の 状 態 をThe  Preludeの 中 で 具 体 的 に 次 の よ うに 説 明 し

28)   The  」Prelude,  X[,11。334-7. 29)   1うゴ6乱 (1850),VI,11.600-2.

30)  James  A.  W.  Heffernan,  Words砂oκ 尻's Theoryげ 」Poetry(lthaca:Cornell  Univ.   Press,1969),  p.117.

(11)

       自然 と人 間 との合一   309

てい る。Caernavonに

近 いMt.  Snowdonの

頂 上(こ

こが 自然 と人間 との 合一

点 で あ る とた とえ られ るの だ が)で 昇 る朝 日を 見 よ う とし て,そ の直 前,突 然

周 囲 が 鵠 と霧 に 取 り囲 まれ,眼 前 の 光 景 が す っか り消 え て しま っ た瞬 間 に た と

え て い る。 これ は 「大 自然 が … … 事 物 の形 態 を … … 引 き抜 い た」 ので あ り,事

      お 

物 を お お い 隠 す 欝 や 霧 は 「

巨 大 な海 」(huge  sea)の

よ うで あ り,孤 独 で 静 寂

な 海 原 の よ うに 神 秘 的 な 畏 怖 感 を 生 起 させ,彼

の 心 を 力 強 く 引 きつ けた の だ

と,彼 は 考 え た 。 また,幼 児 の 頃 を 回 想 ・沈 思 しな が ら,一 人 で 馬に 乗 っ て行

った 旧 処 刑 場 で,強 風 で 行 き悩 ん で い る水 瓶 を 持 った少 女 の姿 と不 意 に 出合 っ

      32) て,「 幻 影 の よ う な 淋 し さ 」(visionary  dreariness)を 感 じ た と も 述 べ て い る の で あ る 。   こ の 二 つ の 例 が 示 す よ うに,彼 の 肉 体 的 な 震 動 体 感 を 強 烈 に 刺 激 し て 「幻 影 の よ うな 淋 し さ 」 を 彼 に も た ら せ た の は,需,霧,強 風 と い っ た 自 然 が も つ 神 秘 的 なImageで あ っ た 。 こ の よ うな 自 然 現 象 は,"metaphor"と し て 彼 に と っ て き わ め て 重 要 で あ っ た の だ 。 こ の 傾 向 は"Septimi  Gades"(1784-5)や"Vale of Esthwaite"(1787)な ど の 習 作 期 の 作 品 に も み られ る が,1800年 に 書 か れ た "Michael"に お い て 特 に 顕 著 で あ る 。

...he〔Michael〕to  himself  would  say, `The  winds  are  now  deving  work  for  me!,

And,  truly,  at  all  times,  the  storm,  that  drives

The  traveller  to a  shelter,  summoned  him Up  to  the  mountains:he  had  been  alone

Amid  the  heart  of  many  thousand  mists,

      33) That  came  to  him,  and  left  him,  on  the  heights。

31)  The  Prelude,  X皿,11.1-65. 32)  乃 鼠,XI,1.311.

(12)

  Michael老

人 は 嵐 や 霧 に よっ て 自分 の 情 感 を 触 発 し て 内 面 的 な生 命 感 一

       の

・「天 の か ぐわ し い 息 吹 」 一 を 喚 起 す る こ と が で き た の で あ る

。 ま た,The Excursion第 一 巻 に お い て,放 浪 者 の 青 年 の 頃 の 心 境 を 次 の よ う に 述 べ て い る 。

Full  often  wished  he(wanderer〕that  the  winds  might  rage

When.they  were  silent:far  more  fondly  now Than  in  his  earlier  season  did  he  love

Tempestuous  nights-the  conflict  and  the  sounds       35)

That  live  in  darkness.

Wordsworthは1815年 版 の 序 文 の 中 で,  Imaginationの 「消 化 」 を 説 明 す る た め に"To  the Cuckoo"を 取 り上 げ て い る。

OCuckoo!shall  I call'thee  Bird,          Or  but  a wandering  Voice?

Cuckooの 鳴 き 声 は 聞 こ え る け れ ど も,姿 は 見 え な い と い う こ の 問 い か け は, 鳥 の 姿 を 不 可 知 な 霧 の 中 で と ら え て い る よ うに 思 わ れ る 。 こ の よ うに,鳥 と い       きの

う"visible"な 存 在 は 全 くな くな り"an呈nvisible  thing,/A  voice, a mystery" と な る。 こ れ は:彼の 説 明 に よれ ば,Imaginationの も つ 「消 化 力 」(abstracting power)を 指 す 。   こ の よ うに,想 像 力 の 一・形 態 で あ る 風,雨,霧 の よ う な も の が,日 常 よ く見 慣 れ た 対 象 に 漂 わ す 突 如 と し た 幻 想 的 な 魅 力 は,例 え ば,Coleridgeを も 引 き つ け た の で あ る。 彼 はLyrical  Balladsを 書 く時,「 一 瞬 の 間 喜 ん で 疑 っ た ま 34)   The  」Prelude,  1,1.41. 35)   The  Excursion,  1,11.287-91. 36)  ``To  the  Cuck∞",11.3-4. 37)   1う'4.,11.15-6.

(13)

      自然 と人 間 と の合一    311       38)

ま 停 止 す る 」(willing  suspension  of disbelief for the moment)ほ ど の 人 間 的 興 味 と真 実 ら し さ を 描 い て 超 自 然 的 な 神 秘 感 を 求 め た 。 こ の 「判 断 停 止 」 の 状 態 は"negative"な 現 象 で あ1るが,思 い が け な い 対 象 の 意 味 や 新 し い"vision"が 啓 示 さ れ る こ と を 意 味 す る の で あ る。"negative"と 言 え ば, Keatsを 想 い 出 す 人 も 多 か ろ う。KeatsはWordsworthの"The  Old Cumberland  Beggar"の 中 の 「わ れ ら み な 共 通 の 心 あ り」 を 引 用 し な が ら,人 間 性 の 内 に は 誰 し も 何 か        ラ 

を 消 化 し よ う とす る 感 動 的 な 炎 が あ る こ と を 認 め て い る 。Keatsは 第 一 室(the infant and thoughtless  Chamber)を 通 っ て,第 二 室(the  Chamber  of Maiden・ Thought)に 入 る と,光 輝 や 周 囲 の 雰 囲 気 に 酔 うが 次 第 に 暗 闇 に 包 ま れ る。 こ れ と 同 時 に こ の 部 屋 の 扉 が 開 か れ て く る 。 だ が,そ の 通 路 は 全 く暗 黒 と な り,       40)

善 悪 の区 別 もわ か らな い ほ どの 不 可知 な 霧 の中 に 包 まれ て い る 状態 と な る。

Keatsは

人 間 の真 理 や 理 由に 急 い で到 達 し よ うとせ ず,か

え って不 確 か さや

      41)

謎 や 疑 惑 の 中 に 安 ん じ て い られ る力 」 をNegative  Capabilityと 考 え た 。 Keats のNegative  CapabilityをWordsworthの 「消 化 力 」 と 同 一 視 で き る の で は な か ろ うか 。   こ の"negative"な 神 秘 的 能 力 は,後 にWordsworthの 歓 喜 の 源 と な る "positive capability'2と な り ,自 然 と人 間 と の 合 一 へ の 根 源 的 な エ ネ ル ギ ー と し て 働 くの で あ る 。

IV再

Wordsworthは 自分 の 心 象 に 描 こ う と し て い る対 象 が 不 可 知 な 霧 に 包 まれ て

38)  J.Shawcross(ed.),砂.  o∫診., Vol.∬,  X IV,  p.6.

39)1819年2月14日 一5月3日 付 け のJ,Keatsか らMr.  and  Mrs.  George  Georgiana   Keatsへ の 手 紙 。  Hyder  E.  Rollins(ed.),  The  Letters  of  John  Keats(1958;rpt.   Massachusetts:Harvard  Univ.  Press,1976),  Vol.皿,  p.80.

40)1818年5月3日 付 け のJ.Keatsか らJohn  H.  Reynoldsへ の 手 紙 。  Rollins(ed.),   OP.6'A,  Vol.1,PP.28(ト1.

41)1817年12月21日 付 け のJ,Keatsか らGeorge及 びThomas  Keatsへ の 手 紙 。   Rollins(ed.),  OP.  cit., Vol.1,PP.191-4.

(14)

312

しま った 時,彼 は 自分 の 肉体 の呼 吸 も血 液 の循 環 も ほ とん ど停 止 す る と思 わ れ

るほ どの 断 絶 の苦 痛 を伴 って強 烈 な精 神 集 中 を再 び必 要 と した 。 こ の集 中 力 は

       

「は る か に も っ と想 像 的 な 姿 」(Far more  of an imaginative  form)を し た 力 で あ っ て,重 要 な 細 部 だ け を 抽 出 す る の に 必 要 で あ っ た の で あ る 。 彼 は 不 純 な も       るの

の,あ

るい は 「そ れ 自体 は 鮮 や か で あ って も,特 徴 的 で な い 多 くの もの」 を 全

く一 掃 して し ま った 瞬 間 に,霊 あ るい は 霊 的 な 状 態 で あ る超 自然 感(自 然 と人

間 と の合 一 感)に 到 達 し得 た と考 え た ので あ る。 彼 は い わ ゆ る 「

生 命 を 呼 び も

      るり

ど す 力 」(renovating  virtue)は,  Imaginationの 「修 飾 す る 能 力 」 を 意 味 し,       るの

「対 象 を 精 神 の 上 に 再 行 動 し て 新 し い 存 在 を 作 る 力 」 と な っ た の で あ る 。 こ の よ う な 過 程 を 簡 単 に 述 べ る な らば,次 の よ うに な る だ ろ う。 彼 が あ る 対 象 に 別 の も の を 付 加 す る と(沈 思 の 段 階),一 種 の 反 作 用 で そ の 対 象 は 次 第 に"disap・ pear"す る(消 化 の 段 階),そ こ で 寄 せ て は 返 す 波 の よ うに"act  and re-act"

し て(再 燃 の 段 階),心 象 に 筆 舌 を も っ て 表 わ し 難 い ほ ど の'静か な 新 し い 境 地 一"Reality"(合 一)一 を 作 る の で あ る   Wordsworthは 「再 燃 」 の 段 階 か ら合 一 へ の 転 化(transformation)は ほ と ん ど 瞬 間 的 に 訪 れ る も の で あ る と考 え て い た よ うで あ る 。 だ か らそ の 両 者 を 区 別 す る こ と は 至 難 の わ ざ で も あ る 。 こ の 点 は"The  Daffodils"(1804)に も うか が わ れ る。1802年4月15日 頃 に 彼 は こ の 水 仙 の 光 景 を 見 た 。 こ の 日 はDorothy          のJournalsに よ れ ば,嵐 の 吹 く 日 で あ った が,そ れ か ら 約2年 後 に 創 作 さ れ た こ の 詩 で は 嵐 が そ よ風 に"transform"さ れ て い る 。 ま た こ の 詩 で は,茫 然 と 思 い に 沈 ん で い た 彼 が,そ よ 風 に 吹 か れ て"Fluttering  and  dancing"し て い

42)   The  Prelude,¶ 皿,1.419,

43)Aubrey  de  Vere,  Essays  Chiefly  ox  Poetry,  Vol.皿,1887,  p.277.前 川 俊 一 著 『若   き ワ ー ヅ ワ ス 』(東 京:英 宝 社,1967),p.307か ら 引 用 。

44)   The  Prelude  (1850),  X旺,1.210.

45)Preface  to  the  Edition  of  1815.原 文 を 示 す と,  Imagination"enables  the  object   to  re・act upon  the  mind  which  hath  performed  the  process,  like  a new  existence". 46)  E.de  Selincourt(ed.),  JournalsげDorothy  Wordsworth(1941;rpt.  London:   Macmillan&Co.,1959),  Vol.1,PP.131-2.

(15)

      自然 と人間との合一  313

る水 仙 に 出合 って,あ た か も水 仙 か ら教 え を受 け たか の よ うに,彼

も浮 か れ ざ

るを え な くな る。 そ し てそ の瞬 間,水 仙 と共 に 喜 び に あ ふれ て 踊 り,水 仙 と一

体 とな る とい うの で あ る。

Igazed-and  gazed-but  little thought What  wealth  the  show  to me  had  brought:

For  oft, when  on  my  couch  I lie In  vacant  or in pensive  mood, They  flash  upon  that  inward  eye Which  is the  bliss of  solitude;

And  then  my  heart  with  pleasure  fills,       47) And  dances  with  the  daffodils.

  ま た,彼 は"The  Poems  of Imagination"の 分 類 の 中 で 最 初 に 取 り上 げ て い る"There  was a Boy"に お い て 次 の よ うに 歌 う。口 笛 を 吹 い て フ ク ロ ウ(owls) の 真 似 を す る とそ れ が 応 え て くれ る,そ れ か ら 深 い 沈 黙 の 時 が 訪 れ る 。 そ の 中                 で 耳 を 澄 ま し て い る と,時 々 「は っ と す る よ うな 静 か な 驚 き」(agentle  shock       ゆ of mild surprise),渓 流 の 音 と 鳥 の こだ ま と が 彼 の 心 の 奥 深 く に し の び 込 ん で き て 厳 粛 な 気 持 に な る と言 う。   これ は ま さ に 「丘 の 向 こ うか ら押 し 寄 せ て く る旋 風 」 が,う な り音 を 立 て て              

林 を ざ わ め かせ て い るか と思 うと,突 如 と して 静寂 が訪 れ る状 態 と似 て い る。

AWHIRL-BLAST  from  behind  the  hill Rushed  o'er  the  wood  with  startling  sound;       る ラ

Then-all  at  once  the  air  was  still,...(ltalics  mine)

47)

48)

49)

``Iwandered  lonely  as  a cloud" ,11.17-24. "There  was  a Boy"

,1.19.(点 線 は 筆 者) "AWHIRL -BLAST  fro皿behind  the  hill"11.1-3

(16)

           

また,彼

は霧 の 中や 薄 暗 い夕 暮 時 に,突 然 現 わ れ た 羊 飼 を 白 熊 を 率 い た 巨 人 と

      50)

も,修 道 院 の尖 塔 の上 の十 字 架 と も見 た の で あ る。

  以上 の例 証か らもわ か る よ うに,彼 はImaginationの

再 燃 の働 き一

対 象 を

精 神 の上 に再 行 動 す るカ ー

に よ って 超 自然 に類 似 した 感 情 を生 起 して 有 機 的

な統 一 へ とカ タル シ ス して い った の で あ る。 で は一 体,合 一 した 瞬 間 とは どん

な 境 地 で あ った の だ ろ うか。

                 V  合         一

      51)   自 然 と 人 間 と の 合 一 の 瞬 間 は,「 エ ク ス タ シ ス 」(ξκσταζの で あ る。 こ れ は 一 般 的 に は1恍惚 と か 法 悦 を 意 味 す る。Wordsworthに と っ て は 「幻 想 的 な 輝 き 」 (visionary  gleam)を も 意 味 し て い る 。 彼 は 催 眠 状 態 に 近 い 彷 彿 と し た 状 態 を も と に そ の 輝 き を み た の で あ る 。 「こ の 幻 想 を み る 一 時 的 な 存 在 」(The  tran・       52)

sitory  Being  that  beheld/This  Vision)に ま で カ タ ル シ ス し た 彼 は,例 え ばThe Preludeに お い て 次 の よ う に 歌 っ て い る 。

Oft  in  those  moments  such  a  holy  calm Did  overspread  my  soul,  that  I forgot

That  I had  bodily  eyes,  and  what  I saw Appear'd  like  something  in  myself,  a  dream,       53)

Aprospect  in  my  mind.

50)   The  Prelude,、 猛,11.400-10. 51)  「エ ク ス タ シ ス 」 と い う 言 葉 は 語 源 的 に は 誰 か を そ の 意 識 の 外 に お く と い う意 味 で,   す で に 古 代 ギ リ シ ア 時 代 前 期 に こ の 語 は 精 神 異 常,困 惑 状 態 を 意 味 し て い た 。 古 代 ギ   リ シ ア 後 期 に い た っ て,魂 が 肉 体 か ら 出 て 行 く こ と 。 そ の 意 味 で 神 秘 的 恍 惚 状 態 を 示   す 言 葉 に な っ た 。 原 始 的 な 密 儀 宗 教 に お い て,エ ク ス タ シ ス はOdeを 歌 い な が ら 舞   踊 な ど を 伴 っ た 儀 礼 が,信 者 達 を 異 常 な 心 理 状 態 に お と し い れ る 。 こ の 状 態 の 極 限 に   エ ク ス タ シ ス と い う現 象 が 起 こ っ た の が こ の 語 源 で あ る。

52)Preface  to the Edition  of 1814,11.97-8.即 ちThe  Recluseへ の 「梗 概 」("Pro-  spectus"),

(17)

自然 と人 間 との 合一    315 ま た'"Tintern  Abbey"の 中 で は

      .・..that  serene  and  blessed  mood,       In  which  the  affections  gently  lead  us  on,一       Until,'the  breath  of this  corporeal  frame       And  even  the  motion  of our  human  blood       Almost  suspended,  we  are  laid asleep       In  body,  and  become  a living  soul:

      While  with  an  eye  made  quiet  by  the  power       Of  harmony,  and  the  deep  power  of joy,       54)

      We  see into the life of things。

と 言 っ .てい る 。   彼 が,い ま や,「 人 間 の 血 液 の 動 き 」 も 休 止 し,「 肉 体 」 とい う殻 を 脱 却 し て 裸 に な っ て 超 自 然 的 な 世 界 へ 突 入 し て い る こ とは 明 白 で あ る が,こ の よ うな エ ク ス タ シ ス の 状 態 を 長 時 間 保 つ こ と は 無 論 不 可 能 で あ っ て す ぐに 消 え て し ま う。 こ こ で 大 切 な こ と は,こ の 状 態 は 消 え て も  mile Legouisが 言 う よ うに       らの 「情 深 い 影 響 」(beneficent  traces)と い う像 を 残 し て 消 え る と い う こ と で あ る 。 H.N.  Fairchildも こ れ と よ く似 た こ と を 言 っ て い る 。

...the  of〕ject  itself  faded  out,  leaving  only  the  feelings  which  had

      56) colored  the  observation  and  a melting,  interfusing  blur  of afterimages.

こ の 「情 深 い 影 響 」 と は,一 体Wordsworthに と っ て 何 を 意 味 し た の で あ ろ う か 。

54)

55)

56)

``Tintern  Abbeジ ,11.41-9. ノ E.Legouis,  OP.`鼠,  p.455,

(18)

  そ れ は 「決 し て 消 え る こ と の な い 喜 び の 源 」(Anever・falling  principle of joy)で あ り,「 崇 高 な 喜 び 」(sublime  joy),  「崇 高 あ る い は 美 」(sublime  or beauty),「 崇 高 と愛 」(sublime  and  lovely)で あ り,ま た 「高 め られ た 思 想 の 喜 び,は る か に も っ と 深 く 浸 透 した よ う な 崇 高 感 」(the  joy/Of  elevated         ・thoughts;asense  sublime/Of  something  far more  deeply  interfused)  を も 意 味 し て い る と言 え る で あ ろ う。 彼 の 意 志 を 超 越 し た 至 高 の 力 に 従 わ せ て い る よ うな 浮 揚 感,筆 舌 に の ぼ し 難 い ほ ど の 至 福 感,極 地 の 幸 福 感 を 彼 に も た ら し た に ち が い な い の だ 。

  1840年,彼 はR.P.  Graves牧 師 に,こ の 状 態 を 現 実 世 界 か ら 離 れ て い た と 説 明 し て い る 。

...at  a particular  time  of  his  mental  progress,  he  used  to be  frequently so  rapt  into  an  unreal  transcendental  world  of  ideas  that  the  external

world  seemed  no  longer  to  exist  in  relation  to  him,  and  he  had  to convince  himself  of  its existence  by  clasping  a tree  or  something  that        h

appened  to  be  near  him.

こ の 「非 現 実 的 で 超 自 然 的 な 幻 想 の 世 界 」 はWordsworth  Y一.とっ て,「 水 仙 」 が そ よ 風 に 吹 か れ て 陽 気 に 踊 り舞 い,そ の 中 を 兎 が 歓 び 戯 れ て い る と い っ た 楽 園 の 世 界 で あ る。 ま た 「霊 界 」(the  spiritual world)に 「片 足 突 込 ん で い る 」 白 髪 の マ イ ケ ル が,岩 と 一 体 と な っ て 万 物 の 生 命 の 奥 底 を 透 視 し た よ う な,永 遠 性 を 想 わ せ る ほ ど 心 の 安 ら ぎ を 得 て い る 世 界 で も あ っ た の で は な か ろ うか 。 さ らに,こ の 「俗 世 」(the  physical world)セ こわ ず か しか 住 ん だ こ と の な い ル ー シ ー が 優 美 な 崇 高 性 を お び た 生 死 一 如 の 姿 に ま で 高 め られ る よ う な 世 界 で は な か っ た か 。 青 年 期 や 壮 年 期 の 人 で は な く,ル ー シ ー の よ うな 子 共 か,マ イ ケ ル の よ うな 老 人 の ど ち ら か に 限 っ て 達 し得 る こ の 安 ら ぎ は 「眠 り」(sleep)の 57)  ``Tintern  Abbeジ,11.94-6. 58)  H.N.  Fairchild,砂.σf'.,  Vol.皿,  P,142.

(19)

      自然 と人間 との合一   317

よ うな 静 け さで あ る。 この 「

眠 り」 は 「

美 は 真 で あ り,真 は美 で あ る」 と言 っ

た あ のKeatsに

お け る と同様,「 死 」(death)即

ち 「め ざ め の心 」 を意 味 して

い る よ うに 思 わ れ る。 この よ うな神 秘 性 を色 濃 く示 す と ころが 超 自然 的 な絶 対

的 世 界 と言 え るで あ ろ う。

       

.       Σ

  い まやWordsworthは

不 調 和 な要 素 を 完 全 に カ タル シス して 永 遠 の 宇 宙 的

調 和 感一

宇 宙 の 音 楽 的 調和 感一

に達 し,「 人 間 の識 別 で き る知 性 が この善

       

き宇 宙 と愛 と聖 な る熱 情 を も って結 婚 した 」 と言 え よ う。 この調 和 ・結 婚 を求

め る こ と こそWordsworthの

詩 的 信 念 で あ り,ま た ロマ ン派 詩 人 達 の め ざす

と ころで は なか った か 。 彼 は 生 と死,肉 体 と霊 魂,現 世 と来 世 とい う対 極 の 和

解 を 求 め る こ とが 自分 の使 命 で あ る と悟 った のだ と も言 え る。 原 一 郎 氏 の 言 う

「二 つ の信 仰 」

自然 主義 的 信仰 と超 自然 主 義 的信 仰(キ

リス ト教 信 仰)一

       の と の 折 衷 ・統 合 をWordsworthが 求 め て い た と も考 え られ よ う。 WordsworthはThe  Excursionの 序 文 で 次 の 点 を 歌 う。

Of  Truth,  of  Grandeur,  Beauty,  Love,  and  Hope,

And  melancholy  Fear  subdued  by  Faith; Of  blessed  consolations  in  distress;

Of  moral  strength,  and  intellectual  Power;        ラ Of  joy  in  widest  commonalty  spread;

こ の 「真 実,壮 麗,美,愛,希

望,信 仰 に て和 らげ られ た憂 わ しの畏 怖 … …」

を 歌 お うと して い る のは 彼 が 肉 体 の束 縛 か ら解 放 され て,人 間 の 精 神(即 ち魂

自身)に 帰 す こ と,つ ま り,神 の 楽 園 に復 帰 し よ うとす る志 向 の あ らわれ で あ

るo

59)  Preface  to  the  Edition  of  1814,11.52-4.

60)原 一 郎 著 『 ワ ー ズ ワ ー ス 研 究 』(東 京:北 星 堂,1970),PP.89-92. 61)  Preface  to  the  Edition  of  1814,11.14-8.

(20)

    Man,  who  is from  God  sent  forth,          Doth  yet  again  to  God  return.

  神 か ら 生 ま れ た 人 間 が 肉 体 か ら 魂 を 分 離 さ せ て,霊 と 合 一 し て エ ク ス タ シ ス に 達 し た 最 初 の 原 始 的 形 態 が シ ャ ー マ ニ'ズ ム(Shamanism)で あ る こ と は 周 知 の 通 り で あ る 。 こ の シ ャ ー'マ ニ ズ ム か らDionysos(△ 、6即 σoc),  Orpheus ('0ρ ψε6ζ),Pythagoras(nZθ αγoραぐ),  Socrates(Σ ωκρ凌τη`)を 経 て,神 と

の 合 一 を 初 め て 唱 え た の がPlaton(n滅 τωレ)で あ っ た 。 Wordsworthは す で に 大 学 時 代 に こ のPlaton`や さ ら にPlotinus(nλ ωτみoc)やBerkeley等 に つ い て 議 論 を か わ し た い 気 持 を 抱 い て い た の で あ る 。

    Wordsworth.had  cut  himself  off  from  the  greater  part  of the  philo.     sophical  tradition  in  which  he  had  been  educated  at Cambridge.  His     mind  was  now  open  to receive  philosophies  which  the  Cambridge     materialists  had  considered  false, and  no  one  was  better  qualified  to     fill this  space  than  the  myriad・minded  Coleridge.  Wordsworth  was     now  ready  to listen  to the  arguments  of the  idealists  and  believers  in     innate  ideas like Plato, Plotinus,  the Cambridge  Platonists  and  Berkeley,        ラ     whose  philosophies  Locke  had  kept  out  of  the  Cambridge  schools.

  こ のPlaton的 な あ る い は 新Platon主 義 と 言 わ れ るPlotinus的 な 神 秘 主 義 (Platonism)こ そWordsworthが 求 め よ う と し て い る も の で あ る と 気 づ い た に 違 い な い 。 特 に 彼 はPlatonが Φ 〃 △ΩNの 中 で エ ク ス タ シ ス に 達 す る た め の 「カ タ ル シ ス 」(滋 θρσ`c)を 次 の よ う に 定 義 し て い る個 所 を 見 出 し て い た

と 思 わ れ る 。

62)  ``Loud  is the  Vale!the  Voice  is up'㌧11.21-2.

63)  B.R.  Schneider,  Wordsworth's  Cambridge  Education(Cambridge=At  the  Univ・   Press,1957),  p.230.

(21)

      自 然 と人 間 と の 合 一    319

    … τδxω ρ∼ζ・`ツ δτ`μ6λ`σ ταdπ δ ・・δ ・・6μα・・ζ 伽 ψ・x加 κα∼a'Olaa`α δτ加 καθ'α δτわン παンτの(6θ ・レ δκ τ・oσ6μ ατ・c-auvar・ ム pecoa!re.κ α∼a'Opo∼ ζεσθα`,κ α∼o∼κεεン κατ凌 τδ  δひンατ・by ka∼`yτ φ ンδツ παρ6ンτ`κ α∼ δン τφ ξπε`τα μ6レηレ καθ'α δτ孝ン,EKEりoμ ξソηレ あσπερ         

[ξ《]δ εσμあン8κ τ・δ σ吻 ατ・9;

肉 体 か ら 魂 を 分 離 さ せ て 「死 へ の 準 備 」 に ま で 変 容 さ せ る 力 をPlatonは ロ ゴ ス(λ6γoの に,WordsworthはImaginationの 形 成 能 力(creative  power)に 依

存 し て い る 。 例 え ば,Irregular  Pindaric  Ode(Cowleyan  Ode)の 形 式 で 書 い た"The  Immortality  Ode"で はPlaton的 な 死 生 観 が み ら れ る し,ま.た ゴ シ ッ ク 建 築 に な ぞ ら え て,The  Reclu∫ θ は 大 伽 藍 に 付 属 す る 「小 修 道 院,礼 拝 堂, 墓 所 」(the  little cells, oratories,  and  sepulchral  recesses)セ こ あ た る と 捕 え た

り,材 料 を ロ ー マ 神 話 に 採 っ て 亡 夫 を し の ぶ や も め を 読 ん だLaodamia"(1814) 等 に も 神 秘 的 か つ 宗 教 的 色 彩 が 色 濃 く 出 始 め て い る 。   以 上 考 察 し て き た よ う に,「 回 想 」 か ら 「合 一 」 へ の 過 程 は,換 言 す れ ば, Lockeの 伝 統 を 受 け つ い で い る 単 純 観 念 か ら複 合 観 念 を 形 成 し て い くHartley の 連 想 観 念 説 に よ る"soul・making"の 過 程 と, Platonに よ る 「カ タ ル シ ス 」 の 過 程 と を 折 衷 ・調 和 さ せ て 「神 の よ うな 時 」(godlike  hours)をWordsworthは 現 出 さ せ た と 言 え る か も し れ な い 。 こ こ でHartleyの 連 想 観 念 説 やPlatonism に つ い て 詳 述 し た い と こ ろ で あ る が,こ の 小 論 の 直 接 の 目的 で は な い の で 別 稿 に 譲 りた い 。   い ま や,彼 が よ うや く 達 し た こ の 諦 観 の 境 地 は エ ク ス タ シ ス で 瞬 間 的 に 消 64)  ``Phaidon"(67c-d),16annes  Burnet,  Platonis  Opera(1900;rpt.  Oxford;At  the   Univ.・Press,1977),  p.94.(大 意)魂 を 肉 体 か らで き る限 り切 り離 す こ と で あ り,魂   が ま さ に 魂 自 体 に お い て あ る も の と し て,肉 体 の あ ら ゆ る 部 分 か ら一 つ に 凝 集 し,結   集 す る よ う に,慣 れ さ せ る こ と,こ の よ う に し て で き る限 り今 に お い て も来 た る べ き   時 に お い て も,魂 が い わ ば 肉 体 と い う束 縛 か ら解 放 され て,純 粋 に 魂 だ け で 自 足 し 得   る よ う に 慣 れ さ せ る こ とで は な い の か 。

(22)

 320

え,そ の 背 後 の残 像一

崇 高 感,至 福 感,音 楽 的 調 和 感,宇 宙 との一 体感 等 一

         も 「本 質 の な い み せ も の の よ う に 」 消 え て し ま う の で あ る 。Wordsworthは 「齢 を 重 ね る に つ れ て ほ と ん ど 奥 深 い 聖 所 が み え な くな る か も し れ な い 」(when        

age comes  on,/May  scarcely see〔hiding・places〕at all)と 心 配 す る 。 こ うな る と,彼 は 消 え か か っ た も の へ の,あ る い は 消 え た も の へ の 愛 着 を 禁 じ得 ず,強 烈 に そ れ に 傾 倒 し て い っ た こ と は 当 然 の な りゆ き で あ る と考 え られ る 。 こ の 傾 向 は"The  Immortality  Ode"を こ顕 著 で あ る 。 こ の 特 徴 と し て 自 然 と 人 間 と の 霊 的 共 感 の"vision"を 最 も強 烈Y.感 じ る者 は,大 人 で は な く て 子 供 で あ る と い う,い わ ゆ る"The  Child is father of the Man"の 思 想 が 挙 げ ら れ る 。 Words・ worthが こ の 思 想 に 達 し た 背 景 に は,常 に 子 供 が 好 き で あ っ た と か,自 分 の 子 供 の 死 や 弟Johnの 水 死 な ど に 影 響 さ れ て い る こ とは 確 か で あ る が,「 回 想 」 の 段 階 で 述 べ た よ うに 彼 の 幼 少 時 代 に 生 き生 き と し た 「動 物 的 」 な 体 験 を し て い る うち に,自 然 に 対 す る あ の 畏 怖 感 が 根 底 に あ りそ の 畏 怖 感 が 齢 を 重 ね 大 人 に な っ て 強 くな っ て き た と考 え る の が 妥 当 で あ ろ う。 彼 は 大 地 か ら の 栄 光 が 失 せ る の に 気 づ く一 方,「 大 人 よ り も 子 供 の 才 能 に 段 々 と優 越 性 を 感 じ始 め る よ        ラ うに な る 」 と 考 え た の で あ る。

Oh1  mystery  of man,  from  what  a depth Proceed  thy  honours.  I am  lost, but  see In simple  childhood  something  of the  base          On  which  thy  greatness  stands;

こ う し て,Wordsworthは 子 供 こ そ 霊 的 で 神 秘 的 な 人 間 で あ る と し た 。

66)英 文 で は"like'an  unsubstantial  pagant".  A.  C.  Bradley,  Oxford  Lectures  on   Poetry(1909;rpt.  London:Macmillan&Co.,1965),  p.132.

67)   The  Prelude  (1850),  X旺,1L  281-2.

68)Basil  Willey,  The  Eighteenth・Century  Background(1940;rpt・Middlesex=Pen-  guin  Books,1962),  p.265.

(23)

      自 然 と 人 間 と の 合 一     321

Such  moments,  worthy  of all gratitude,      . Are  scatter'd  everywhere,  taking  their  date

From  our  first childhood:in  our  childhood  even        の

Perhaps  are  most  conspicuous.

この点,彼

は コペ ル ニ クス的 転 回 を お こな った と言 え るで あ ろ う。 「

脳 の発 達

は幼 児(4.5∼7才)『

の 間 に90%近

くまで で きあ が る とい うの が 心 理 学 会 で の

定 説 に な'りつ つ あ る」 と,最 近 筆 者 は心 魂 学 者 の三 好 稔 博 士 か ら うけ た まわ っ

た 。Wordsworthが

子 供 に宗 教 的 か つ神 秘 的 能 力 を見 出 した こ とは,今 世 紀 後

半 に お け る脳 の 心理 学 的 発達 の面 か ら も実 証 さ れ つ つ あ る と言 え る。

  「人 間 が 自然 に,自 然 が人 間 に,ど ん な にす ば ら し く適 合 して い るか 」 を追

求 しな が ら,自 然 と入 間 との 「内 か らの活 動 と外 か らの活 動 との均 衡 」 に よっ

て,合 一 した エ'クス・

タ シス の 瞬 間一

永 遠 な る もの一

ま で の複 雑 微 妙 な創 造

過 程 を 考 察 して きた。 換 言 す れ ば,次 の よ うな過 程 を詳 細 に追 求 して きた と も

言 え る。

...poetry  is the  spontaneous  overflow  of  powerful  feelings:it  takes its  origin  from  e血btion  recollected  in  tranquillity:the  emotion  is

contemplated  till,  by  a  species  of  reaction,  the  tranquillity  gradually

disappears,  and  an  emotion,  kindred  to  that  which  was  before  the subject  of  contemplation,  is gradually  produced,  and  does  itself  actually

      71) exist  in the  mind.

Wordsworthは 自然 と 人 間 と の 交 感 に よ っ て 達 し た 霊 的 リ ア リテ ィ ー が 失 な

70)   The  Prelude,  X工,11.274-7.

(24)

322

わ れ て も,80才 で 死 ぬ まで 自然 に対 す る神 秘 的信 念 を強 烈 に抱 い て いた 。 彼 は

晩 年 深 くキ リス ト教 を 信 じ人 々を 少 しで も神 の世 界へ 近づ け よ う と絶 えず 努 力

      ア  

し続 け る の で あ るが,決

して 自然 か ら離 れ ず,ま た 決 して 宗教 詩 人 で は な か っ

た の で あ る。

  筆 者 は 合一 へ の過 程 を5段 階 に 分 け て 考 察 して きた が,こ

うした 考察 は分 析

に傾 き過 ぎで あ り,こ の よ うな段 階 は す べ て 同 時 に 瞬 間 的 に 働 くと考 え る人 も

あ るか と思 われ る。 確 か に,Wordsworthは1815年

版 の序 文 でColeridgeを

じめ と した ロマ ン 派 詩 人 達 の 共 通 の 作詩 態 度 で あ る 「想 像 力 の もつ,与 え た

り,取 り去 った り,修 飾 した りす る 能 力 は直 接 ・間接 に働 くけ れ ども,す べ て

一 緒 に な って働 く」 こ とを原 則 的 に認 め てい る。 こ の点 に 関 して 筆 者 も異 論 を

とな え る者 で は な い。 しか し,厳

密 に 言 え ば,Coleridgeの

よ うに 与 え られ た

デ ー タを 構 成 す るの とは違 って,対 象 に あ る性 質 を付 加 した り,取 り去 る と い

う過 程 を 経 て,そ の対 象 が 一 つ の 新 し い 存 在 とな る点 がWordsworthの

特 徴

     

で あ り,こ の点 こそ 同時 代 の 詩 人 達 とWordsworthが

挟 を 分 つ 最 も重 要 な 相

異 点 で あ る と筆 者 は 痛 切 に 感 じ るが 故 に,あ え て5段 階 に わ た っ て分 析 し て き

た 。 この こ と4t 

Wordsworthの

諸 作 品 か ら 実 証 され 得 るか らで あ る。 勿 論,

詩 は情 緒 的 に鑑 賞 され るべ き もの で あ り,客 観 的 ・分 析 的 に観 照す べ き もの で

な い こ とは 十 分 に 承 知 し てい るが,こ

の小 論 で 問 うて きた よ うな 分 析 を怠 った

な らば,真 に鑑 賞 し得 た とは 言 え ない ので は な い か と思 う。 とは い え,彼 の 創

造 過 程 を理 解 した 上 で の観 照 が,情 緒 的 鑑 賞 に 優 る と主 張 す る もの で は な い 。

筆 者 自身,時 に 分 析 的 な 観照 を離 れ,情

緒 の お もむ くま まWordsworthの

界 に没 入 し て し ま うこ と を幾 度 か 経 験 した 。 そ れ で も,な お か つ 分 析 的 考察 が

情 緒 的考 察 と結 び着 く こ とに 期 待 を 寄 せ しめ るの がWordsworthで

あ り,分

析 的 考 察 が 情 緒 的 考 察 と混 然 一 体 と な る時,は

じめ て真 にWordsworthを

解 し得 た と言 え る の では なか ろ うか と思 うの で あ る。

72)  H.Read,  Wordsworth(1930;rpt.  London:Faber  and  Fat)er,1957),  P・188. 73)  岡 本 昌 夫 著 『想 像 力 説 の 研 究 』(東 京:南 雲 堂,1967),p.127.

参照

関連したドキュメント

を,松田教授開講20周年記念論文集1)に.発表してある

Bases for rst order theories and subtheories, Journal of Symboli

一階算術(自然数論)に議論を限定する。ひとたび一階算術に身を置くと、そこに算術的 階層の存在とその厳密性

限られた空間の中に日本人の自然観を凝縮したこの庭では、池を回遊する園路の随所で自然 の造形美に出会

自分は超能力を持っていて他人の行動を左右で きると信じている。そして、例えば、たまたま

奥付の記載が西暦の場合にも、一貫性を考えて、 []付きで元号を付した。また、奥付等の数

奥付の記載が西暦の場合にも、一貫性を考えて、 []付きで元号を付した。また、奥付等の数

人間は科学技術を発達させ、より大きな力を獲得してきました。しかし、現代の科学技術によっても、自然の世界は人間にとって未知なことが