• 検索結果がありません。

Y EH U N Y AN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Y EH U N Y AN"

Copied!
16
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

U  N  Y  AN    

   EH 

   Y 

1957  年 10  月 25  日録音  Yupet@emko@un@aynu@ane@hine@anan , aonaha@an@aunuhu@an@hine@okaan  pe@ne@hike , aonaha@pewre@hi@anak@usa@yuk@ne@ciki@kamuy@ne@ciki@eawna ,  rura@wa  , iyepirkakunresu  , iyomapresu@wa@okaan@ruwe@ne    

ayne@poroan@hi@wano,@aonaha@usa@iramante@iyepakasnu    

s@  ayne@ aonaha@ kema@  pase@ hi@wano,@ puyne@  iamantean@ hike,@ aonaha  emonipirka@wa@ikian@hi@neno,@usa@yuk@ne@ciki@kamuy@ne@ciki , aeawnarura 

wa  ,  aonaha@aunuhu@  paro@ aoyki@ kor ,  anan@ruwe@  ne@ hike ,  akor@  Yupet  turasi,@aonaha@kor@hanke@kucacise@an,@tuyma@kucacise1'@an    

humne@L8nke@kucaCse@or@ta@iramantean@humne@tuyma@(kucac@  ・,・ )  l0kucaciseo  Ⅰ tal Ⅰ aman  Ⅰ eanko  で 差 nan  耳 uwene(ay)    

sine@ an@  pa@ ta@ suy,@  tuyma@  kucacise@ or@ ta,@ arpaan  ,  ekan@ hi@ kamuy 

anure@inawroskian@ruwe@  ne ・  hine@ora@rewsianan    

isimne , pet@turasi@eki   nean@ruwe@ne@a@p  ,  tap@hankeno@ne@pekor , kuci 

peker@menoko@Snotca@haw@anu  , kusu@kaS,@aopas@arpaan  ,  kor@neno@iye‑ 

i6@toko@wa@ (sik@ ・  ,  ・  )@ sirutu@ pekor@ne@ ayne  ,  oyak@(oeki)@ wa@ek@pet@ru@ or 

く 。 Ⅰ an@) み 。 Ⅰ 皿 @ 

petpesan@ayne@easir ,  sine@kenas@ka@ta ,  pirka@wa@okere@menokopo@oar 

wa@iyemakatusare,@nisike@ka@oosorusi@hme@sinotcaki@hawe@ne@aan    

aokunnure ,  nani@sama@ ta@ arpaan@  yakka@ eyaynikorosma@kuni@ aramu  20@kusu , hetopo@hoslpian@hine@ora , nitekkekkean@kor@arpaan@akusu , pirkano 

imi@hme  ,  oripak@hine@an    

1   舌が回らず kutce のように聞こえるが ,  kucacise  であ る・次の行も 同様   

一 恭一 

(2)

3.  私は湧 

別 

川の中流に住む 者です 

湧別 川中流の長者が 釧路の 

長者の娘と結婚した 話 

私は湧 

W@@ 

の申 流 に住む者です・ 私には父と母がいて  ,一緒に暮らしていま  したが, 父が若かったときほ  ,  V へろいろ, 鹿 とか 態 とか, とって来て,何不  自由なく育ててくれました・かわいがって  育てられて暮らしていました・ 

私が大きくなってからは  ,父はいろいろと 狩のしかたを 私に教えてくれまし 

た」. 

そうするうちに 父が老いて脚が 重くかつてからは  ,  私 ひとりで,狩をしまし  たが, 猟運 のあ る 父 と一緒にしていたときと  同じように, いろいろ,鹿でも ,  熊でも, とって来て,父母を 養って暮らしていました・  ところで, 湧 別別ささ  かのぼって ,  行ったところに ,父は近いところの 狩 /J 、 屋と ,  遠いところの 狩 /j)  屋 とを持っていました・ 

私は,あ るときほ近いところの 狩 /1 、 屋へ行って狩をし ,あ るときは遠いとこ  ろの 狩 小屋へ行って 狩をして暮らしていました・ 

あ る午また, 遠 V 、  ところの 狩 小屋へ行きました・ 来たことを神様に 知らせる  ために大幣を 立てました・それから  ,そこで一晩過ごしました・ 

次の日,川をさかのぼって  行って ,  山に入りましたが ,すぐ近くでやってい  るみたいに,声の 澄んだ女性の 歌声が聞こえてきましたので  ,私はそっちのほ  うへ走って行きました・すると  ,すぐに,まるで 私の前から,向こうへずって  行くみたいに ,ずうっと行って ,  しまいに別の 川 すじ 1) へ 下って行きました・ 

川沿いに下って 行って,ひとつの 木原の上に,それほ  美しい娘が, 肌ぬ ぎに  なって,薪の 荷束の上に腰掛けて  歌っている声だったのでした・ 

私はびっくりしました・すぐにそばに  行っても,彼女はきまりが  悪いだろう  と居 、 いましたので ,また少し後ろへもどってから  ,  ホの 枝を折りながら ,行き 

ました・すると ,きちんと着物を 着て,かしこまっています    

1) oyak wvaekpetruor は,文字どおりにはくよそから 来ている川す じへ沈 アイヌの  考え方では,川は 下流から上流へという 向きを持つているために ,  このような表現が 

使われる   

(3)

aerankarap@hine@oraun ,  Yupet@emko@un@aynu@ane@a@p  ,  sitturaynuan  hine@oro@ta@ekan@ruwe@ka ,  aerampewtek@ruwe@ne@wa  ,  mak@aye@uske@ne 

ruwe@ne@ya@akopisi@akusu  , 

"@tan@uske@anakne  ,  Kusur@sekor@aye@uske@ne  ・ aonaha  ,  (Kus)@Kusur  6@  emko@kor@nispa@ne@wa@okaan@ruwe@ne ・  hike,@poro@ayupi@an@pon@ayupi 

an‖saha‖n ine{kaan〉uwe]e ・  poro‖yupi,〔ucakor〔or;‖saha‖tura, 

koF@pon  ayupitu Ⅱ ano   aon 差 uta てニ  aep 丘 nkineoFaypon   ayupiatur 貫 wa  (iraman@  ,, ・  )@kucakoran@kor,@poro@ayupi@asaha@aonautari@epunkine    

uwokarpare@hem@ki  ,  kucakoran@ruwe@ne@a@p@tan@pa@ne  ,  pon@ayupi 

10@  turano@arkian@hine,@taan@ta@ne,@akor@kucacise@ an@oro@wa,@ninaekim‑ 

nean〉uwe]e     

sekor@kane@hawean@hike  , 

"@asuru1'@anu@p@nispa@kotan@ne@a@p,@hawe@ne@yakun@tane@yayeramu‑ 

anan@oasi@hawe@ne@ 

is@sekor@haweanan@kor@oraun  ,  hetopo@hosipian@ruwe@ne  ・ 

"@kanna@suy@omananan@wa  ,  anukar@kusu@ne@" 

sekor@haweanan@kor  ,  aoanninkari@use@aanu@hine@akore  ・  ora@hosipian    

る aakorkucaciseortahosipiaan   ap,nehiwano,neamenokoanuk  乙 Ⅰ 

rusuy@wa,@iamante@ka@aetoranne ・  hotkean@wa@patek@anan@ayne,@nep@ka 

20 asakno  kucasa  血 e"n    

akusu  aonautari, 

"@mak@ne@hine@tan@pe@or@ta,@nep@ka@aeomken@ruwe@ne@ya?@" 

sekor@an@pe@ye@kor,@orano@aiipere@yakka@ipe@ka@aetoranne ・  hotkean@wa  patek  蓋 nan. 

2s   ayne,sirmata.r  百 pok,inuan   akusu 幻 , 

  

"゜usur mko〔or]ispa,}oniwne[atnepoho仝Cysiyeye仝2.‖papa 

ta‖eponcisekar『a,‖n〉uwe]e・ 

1)  「 u が聞こえないが ,  asllru  く 喜平判》・ペナ  コリ  の川上松子さんは asuruhuanu  p.      

と長い形を使って 言っていた・ 

2)  が落ちて kusu  と聞こえるが ,ここは akusu く ‥・すると》・ペナ コリ  の川上松子  さんに確かめて 補った   

一 30  一 

(4)

私はあ いさっして,それから  ,私は湧 別 川の中流の者だけれども  ,道に迷っ  て,どこに来たのかも  ,わからないので ,何という場所なのかと  ,たずねます 

と, 

「ここは,釧路という 所です・私の  父は釧路川の 中流の村長です・  私には  大き v) 兄 と小さい 兄 と姉が v 、 て ,一緒に暮らして v へます・大きい 兄が, 狩 

/1 

へ  屋 に行くときは ,  姉 と一緒にいて ,小さい 兄 と一緒に ,父 たちを守ります・ 

それから, か きい 兄 と一緒に, 狩 小屋に行くときは ,大き V 、 兄と姉が ,父 た  ちを守ります・ 交代にして, 狩 小屋に行っていましたが  ,今年は ,  71 、 さい 兄  と一緒に来ています・  ここに,私たちの 狩 /J 、 屋があ るのですが,そこから  ,  薪 採りに山へ来たのです」 

と 言いましたが , 

「長者の村の 評判はお聞きしていましたが  ,それでは,今わかりました」 

と 私は言って,もと  来た道をもどりました    

「いつかまたもう 一度このへんへ 出歩 V 、 て, 会いましょう」 

と私は言いながら ,私の片方の 耳飾りをほずして 与えました,それから  ,私は  帰りました・ 

私の狩小屋の 所まで帰って 来ましたが,そのときから  ,あ の女性に会いたく  て, 猟に行く気にもなりません・  寝てばかりいたあ  げく,何も持たずに 狩 小屋  じまいをして 家に帰りました・ 

すると, 父 たちが 

「どうして今回は 何もとれなかったのだろうか㍉ 

というようなことを 言いながら,それから  食事をつくづてくれますが  ,私は食  べる気にもなりません・  寝てばかりいました・ 

そうしているうちに ,冬になりました・ 風の便りに聞こえてきたところによ    ますと, 

「釧路川の中流の 村長の下の娘が 重い病気で,  そのために,家の 戸口の前  に小屋をつくづてもらって  住んでいる」 

(5)

sekor@kane@inuan  . 

ayne,@tane,@ora,@aunuhu@iipere@yakka,@ipean@ka@somo@ki@p@ne@kusu, 

"@somo@nei@ta@ka@nep@ka  ,  kamiasi  , sikunnukare@hene@ki  ,  kor@  ka@ene 

孟 nan  hineya?  羽 

s@ sekor@an@pe@yepa@yakka ,  tapne@hi@aye@ka@ somo@ki@no@anan@ayne ,  tane  upas@pika@kor@rapok,@suy@kucakoran@siri@ne@pekor@ikian@kor@ekimnean    

hme{ra,]ani]ani,]ea゜usur mko〔or]ipa un}etpesan ・  nea 

nina@menoko@anukar@a@hi@wa@ponno@sanan@kor,@  sonno@ka@ kucaCse@an 

wa@oro@ta@rewsian@korka,@aynu@arki@ru@ka@isam    

10@  rewsian@ruwe@ne@hine@ora,@isimne@hike, 

"  sino  nitan  kur  anak  na  cup  ri  (a)  hine  sirepa  no  akotanu  kucacise 

or@wa@sirhanke@p@ne@" 

sekor,@hawean@pe@ne@a@kusu,@ sanan@ ayne@  sonno@  ka@ na,@  cup@  ri@ hine, 

inne@  kotan@an@hike  ,  kotan@kim@ta  ,  sirkunneterean    

is@  anan@ayne@sirkunne@hi@kusu  ,  kotan@or@ta@sanan@hike@tane@mokor@tunas  utar@mokor  ,  a@ohor@kur@patek@rok@rapok@ne@a@p  ,  sonno@ka  ,  kotan ・  epitta  mokor@kur@ka@an  ・  (kotan@noski@ta,)@kotan@apapa@ta,@pon@else@an@pe@eun 

patek@ape@nipek@soyunitara    

oro@  ta@ arpaan  ・  rorunpuyar@kari@ipuyaroposerean  ・  akusu,@ nea@  rneno‑ 

    kopo ,  nep@  wa@  an@  pe@ yaykotaci@ ruwe@ne@  wa@ kamiasi@  neno@  katuhu@  an  eutunneno@katu@an@tune  ,  otukasinkop@orekasinkop  ,  ranke@ranke@kor@an    

ruwe@inkaran@wa@anan@a@p  , ikohosari@hene@ki@ka@somo@ki@no  , 

"@islkipipka@wa@an@rusuy@kusu@ek@kur@ne@yakun@ahun@hike@mak@ne 

ene an i‖n?・ 

一 32  一 

(6)

という話が聞こえてきました・ 

今はもう,母が 食事をつくづてくれても  ,私は全然食べないものですから  , 

「どこでか何か ,  化物にでも姿を 見られて,  こんなふうになっているので  はないだろうか㌔ 

というよ j なことを両親は 言っていますけれども  ,私はこれこれのことがあ  っ 

たということを 言いもしないでいました・そのうちに  ,もう雪の具合のよい  季  節りになりました・ 私は,また 狩 /@ 、 屋に行くようなふりをして  ,  山 へ行きまし 

た」. 

そして,すぐそのまま  ,あ の釧路川の中流の 村長の所へ向かって」 

il 

を下って  行きました・あ  の 薪 とりの女,陸に 会った所から 少し下って行きますと  ,  ほ たし  て ,  狩 小屋があ りましたので ,そこに泊まりましたけれども  ,人っ子ひとり 来  ません   

私は一晩泊まってから  ,次の日は , 

「たいへん足の 速い人なら,  まだ日の高い う ちに,着く ぼ どに, 私の村は 

ぢ守 /N 、 屋の所から近いのです」 

とあ の娘は言っていましたので  ,私はずんずん 下って行きました・すると  本当  にまだ, 日が高いうちに ,人の大勢いる 村があ りました・私は 村の山手で,暗  くなるのを待ちました・ 

しばらく待つうちに ,  暗くなりましたので  ,村の所に下って 行きましたが ,  もう早寝の人は 眠り, 夜 更かしの 人 ばかり起きているころでしたが  ,本当に村  じゅう眠っているよ う でした・ただ ,  ( 村の中央に ,  ) 村の入り ロ に /b 、 さな家が 

あ りましたが,そこだけ ,火の明るみが 外までもれていました・ 

私はそこまで 行きました・ 神恋 の カヤ のすきまからのぞいてなますと  ,あ の  娘が何を体にぬりたくったのか  ,化物のようなへんな  姿をして,木尻座の  方を  向いて,糸をよっています 2). 

私は見ていましたが  ,彼女は私の 方を振り向きもしないで  , 

「のぞき見していたくて 来た人なら,入ったらいかがなものでしょう  か ㍉ 

1)  雪がよく積もり ,かたくなって ,猟をするのにちようどいい 頃 ・  3 月頃 ・ 

2)   otukasinkop orekasmnkop  ranke  rankekoran  は,文字どおりには ,  く ふたつの結び  目,みっつの 結び目を下げ 下げしている 洸  火棚にかぎを 引っかけて,そこに 糸をかけ, 

足で押さえて ,糸をよって ,  下 まで行ったら ,また反対側を 引っ張って,続けていく・ 

このようにして 木の皮の繊維をより 合わせて糸をつくる 動作を表現する 成句であ る・ 

(7)

sekor@kane@hawean  , 

aokunnure@ kor@ ahunan ・  akusu;@ homakociwe ,  (rorke@ akus , )@ kotcake 

akus@hine@rorke@ta@aan    

hine@ora ,  akouwepekennu@akusu@isoytak@hawe@ene@an@hi  , 

   "@akotanu@ta ,  aikopakasnu@okkaypo@ an@ruwe@ne@a@p  ,  kucasaptean  hi『ano,  aiyekohawas  hi]e『a〔a, ne‖ye  hi〔a  isarn11  kusu  ene, 

weysiyeyean@ ruwe@  ne@ yak@ aye@  kor ,  (nannoni , )@ aiyeponcisekar@ wa  anan@ ruwe@  ne   

hike , ponram@oro@wano@aki@p  ,  uweinkar@ne@wa  ,  akor@nispa  , akateo ,  10@  mare@wa@kusu@Snotca@ani@asikoekte@ka@ki,@ruwe@ne@wa  ,  ek@kuni@atere 

ruwe  ,  ruwe  ne  pirka ne  ekan  siri  ne  yakun  ,  aonaha  ,  hanke 

tuyma@nispa,@ utar,@ esikopakoinkare@ wa,@  aiyepotara@yakka,@ wen2'@wa 

anan@ruwe@ne  ,  wen@apekor@ikian@kor@anan@ruwe@ne@akusu, 

nisatta@ne,@ tunasno@  hopunian@wa,@ kim@ta@ arpaan  ,  tokesterean@wa 

     ora            

klmtaa  ィ paan(an)wa@  屯 6keste で eanY  Ⅴ a@t6keskanes  蓋 nan@  aon 斉 utaFi  soyke@ta@simusiskaan@yakun  , asaha@soyne@wa  , iyahunte@nankor  ・  ayupu  ・  tari@ka@ekimne@wa@isam@okake@ta@ne@kusu    

hine@ahunan@wa@ne@ciki  ,  aonaha@aunuhu@aerankarap@wa@ora  , aonaha     ,  nei『a{manan〔ur‖ne〉uwe]e【a?  , 

ikopisi   nankor  kusu, 

。 tapne@sitturaynu@wa@omanan@pe@ane@' 

(hi , )@sekor@(haweok@  ・  ,  ・  )@ haweanan@yakne  ,  pirka ,  oraun@rewsian@wa  ,    pirkarewsian@nankor  ,  isimne@hine  , 

   。  somo@]ep〔a‖eranak}e(sam〉uwe]e【a?  , 

sekor ,  uwepekennuan@yak@(pir@  ・・  , )@pirka ・  hine@aonaha  ,  rekkisarakiki‑ 

kiki ,  nep@somo@ye@no@an@ayne  ,  kanna@suy  , uwepekennuan@yakne  , 

1)  声が十分出ず 不明瞭になり ,  wa  ka 0 次 は 聞こえないが ,川上松子さんによって 確  かめて ene  aye の部分を補った・ 

2)  wen  と言っているが ,川上松子さんほ , さ nan  というはずだという. wen  なら ぼ 

は たのだった》, wenan  なら ぼ ( 私はよくなかった》. 5 話 先の wen  も同様. 

3@  ここでテープの A  面が終わった・ 次の行から B  面になるが,その 冒頭にふた 言は  ど 繰り返している. 

4)  soy  と聞こえるが ,川上松子さんは「 somo  と言うんだと 思う」という   

一 34  一 

(8)

と 言いました・ 

私はぴづくりしながら ,  中へ 入りました・すると  ,娘はあ と ず さりし,私は  ( その上座を通 っ ‥・ ) その前を通って 娘の上座にすわりました  1). 

それから,私が 事の次第をたずねますと  ,娘はこのように 話しました・ 

「私の村に,一緒になるように  言われた若者がいたのでしたが  ,  狩 /h 、 屋を  しまって帰ったころから  ,早く一緒になれと 言われたのですけれども  ,どう  言うこともできませんから  ,このように ,悪い病気になったと  言って,小屋 

をつくづてもら っ て住んでいるのです・ 

けれども私は 小さいときから  目に見えないことでも 見ているようにわかる  能力があ って,あ なた様を好きになったので  ,歌を歌って 私の方へ来させた  ので す .おいでになるのをお  待ちしていたのですが  ,よい時においで 下さい  ました.私の 父がほうぼうの 立派な方たちに 見てもら っ て,私をおはらいし  てもら っ てもた め でした・私はためかようなふりをしていました・ですから  ,  あ したになったら 早起きなさって ,山においでになり  ,夕暮れをお 待ちに 

なって, それから       

出 においでになって 夕暮れをお待ちになって  ,夕方に下っておいでにな  り,私の父たちの 家の玄関口で 咳払いをなさったなら 

2), 

姉が出てきて  ,あ  なた様をお入れするでしょう・  見 たちも山に行って 留守ですから・ 

そして家にお 入りになったら ,私の父母にあ いさつなさってから ,父が  田どこから旅されて 来られた方でござ  V¥ ますか㌔ 

と おたずねするでしょうから  , 

P かくかくしかじかで 道に迷って歩いている  者です 凹 

とおっしやいませ 3). それからが泊まりになって  ,具合よくお 泊まりになる 

でしょう・次の  日になって , 

F{ 可 か心配なことはあ  りませんかも 

と おたずねなさいませ・そして  ,父がもみあ げをかきかきして 

4), 

しばらく  何も言わな V 、 でい てから,も う 一度,おたずねになりますと  , 

1)  普通なら,家の 人が右 座 緩の北側 ) に,客は左 座 ( 炉の南側 ) に座る・  しかし,ここ  の場合は,古庄にいる 女が後ろに下がって ,客であ る男にその双を 通したので,男は  女の前を通ってその 上座 ( 東側 ) に座った・それは 婚約を意味する・ 

2)  来訪を知らせるための 合図・ 

3)  直訳すると, く 言われるとよい》・ 指図の表現であ る・ 

4)  直訳すると, くひ げの耳のところを 掻く ). 考え,ためら っ ているしぐさ   

(9)

。  nep〔a‖eranak}e(sam〔orka ,  patek‖eranak}e‖wenmatnepo: 

weysiyeye@wa,@kotan@apapa@ta,@  aeponciseanu 

, 

ne@wa@an@pe@patek  aeramusarak@pe@ne@' 

sekor ,  hawean@nankor@kusu  , 

   '@hawe@ne@ciki ,  aepotara@yakka@pirka@ruwe@ne@ya? , 

sekor@(hawean 

Ⅰ   

haweanan@yak,@aonaha, 

。 nispa@kamuy@ramu@(aehenura  , )@aehomaruye@hi@tasi@ne@nek1'@ ,  sekor@hawean@nankor@kusu ,  ora@aiyepotara@pekor@iki   n@yak ,  ne@wa@an  pe@moto@ne@wa  , uturaan@easkay@ruwe@ne@na@" 

10@ sekor@kane@hawean    

weniyokunnure"〔or,〉ewSanan iSmne  hike,  nani  kim  ta  arpaan 

hine@(sit ,・・ )@tokesterean ・  tokes@ kane ,  tuyma@ wa@ ek@ pe@ asikopayar 

hine,@ne@poro@cise@soy@ta,@  nea@menoko@onautari@soyke@ta,@Smusiskaan 

akusu ,  saha@ne@wa@ne@ noyne@  aramu@ menoko@  soyne@  hine,@ (iyahunte 

15@kusu)@inukar@hine@ora@ahun  , 

  

soy@ta@siketokna@wa@aeramiskari@aynu@ka@utarpake,@an@ruwe@ne@" 

sekor@hawean@hawe@as@akusu ,  onne@kur@itak@haw@ene@hawe@as@ hi31 , 

"@nen@ne@yakka 

, 

soy@ta@arki@utar@anakne@ahup@rusuy@kusu@arki@hi 

ne@ kus ,  (s)@ somo@  aye@  no@ (ahup@ ・・  ,  ka@ ya)@ aahupte@ p@ ne@  na ,  tunas 

    i@  nispa@kamuy@ahunte@un@" 

sekor@hawe@as@akusu@ora ,  sokar@hem@ki@munnuwe@hem@ki@humi@as@hine 

ora@soyne@hine@iyahunte@kusu@iye    

reye〔ane《inu〔ane‖hunan ・  caca〔amuy〔a}irka ike‖n〉upnemat  kamuy@ka@pirka@hike@an ,  ayne ,  uvverankarapan ,  (hem)@kor@(s)@isikerey‑ 

25@parean@wa@inkaran@hike  ,  ine@a@p@ni ・ spa@ne@wa@siran@ya@ka@aeramiskari    

nispa@(con)@coypep@rampes@kunne@cisiturire@enkaske@nisapa@mut@ pe ,  (tusantuka , )@ otusannipe@ oreasannipe@ owkauyru@ kane ,  ne@  hi@ koraci ,  asirokotor@mike@kane@aerayap@ruwe@ne    

ne{nne〔ur , uwerankarap  , an『a{kake‖n〔or , ikowepekennu    

1)  川上松子さんは ramu   aehoramure   tasi  ki  nek   だという   

2)   weniyokunnurean  となるはずだが ,人称接辞が 落ちている    3)  最後の母音は 聞こえず, ene  hawe  as と聞こえる   

一 ‑ 36  一 

(10)

Ff 可も心配なことはあ りませんけれど ,  ただひとっ心配なのは  ,私のふ  つ つ かな娘のことで ,これが悪 い 病気で ,  村の入口に ,  /] 、 屋をたてて住ま  わせております ,そのことだけが 気がかりです 凹 

と 言 う でしょうから , 

r それなら,私がおはらりをしてもいいですか  り  とおっしやれば ,父は, 

r 立派なお方にお 願いするのは 恐縮ですが,おまかせいたします  凹 

と 言 う でしょうから ,それから,おはらりをするようなふりをなされば ,そ 

れがもとになって ,私たちは一緒になることができるのですよ」 

とその娘は言いました・ 

私はひどくびっくりしながら  ,泊まり,翌朝になって ,すぐ山に行って 夕暮  れを待ちました・ 夕方になってから ,遠くから来た 者のようによそおって ,そ 

の大きな家の 玄関口で,  あ の女性の父母の 家の玄関口で ,  咳払いをしますと ,  姉さんらしく 偲 、  われる女の人が 出て来て ,  ( お 入り下さいと ) 私を見てから 中へ  入りました. 

「覚に今まで 一度も見たことのない  立派な男の方がいら つ しやいます」 

と言う声がしますと ,老人がこのように  話す声が聞こえました・ 

「だれであ っても, 玄関口に来た 人は入りたくて 来ているのだから  ,  言わ 

なくても, お 通しするものだよ ,早くお客様をお 通ししなさい」 

という声がしますと ,こんどは敷きものを  敷いて座を整える 昔がし,そ うじ す  る昔がして,それからその  女性が外に出て 来て,私に中に 入るように言いまし 

たⅠ. 

私は這 9 2 う にして,ずるよ う にして家に入りました・  立派なおじいさんと  立派なおばあ  さんがいました・  それから,  お互いにあ いさつをかわしました. 

その間にそっと 目を這わせて 見ますと,  なんとすごい 大金持ちなのでしょう. 

立派な男の宝器 類 がず うつと 高く ,  長く並べられ 積み上げられていて  ,その  上の方には立派な 男のはく太刀が 幾重にも重なってかかつています・  家の内面  が光り輝いており ,感嘆しました・ 

その老人はあ いさつの交換が 終りますと,私にたずねました. 

(11)

"@hunak@wa@omanan@kur@ene@ruwe@ne@ya?@" 

ikopisi   hike, 

"@tapne@Yupet@emko@un@aynu@ane@hine,@iramante@kus@ekimnean 

akusu,@sitturaynuan ,  oro@ta@ekan@ruwe@an@hi@ka@aerampewtek@ruwe 

   ne      

sekor@haweanan@akusu,@ikewehomusu@kor@ene@hawean@hi  , 

"@akotanu@anak@Kusur@emko@(ko@  ,  ・・ )@un@kotan@ne@ruwe@ne  ・  akor 

nispa@ene,@sitturaynuan@hawe@an@hi@an@" 

sekor,@hawean@hike, 

10@ 

"@asuru@anu@p@kotan@ne@a@kusu@tane@yayeramuan@oasi@p@ane@hawe 

ne" 

sekor@(an)@kane@haweanan@kor,@onkamian@ruwe@ne    

okake@an@kor@nea@menokopo ,  pirka@suke@ki@hine ,  aiipere   

okaan@ruwe@ne@a@p@onuman@kane  ,  rorunpuyar@pok@un ・  tun@sike@osura  15@hum(an)@as@akusu,@nea@(me)@menokopo@ikokamahupte    

anan i  ye  kotom  an  akusu  oraun  ,  soyosipitatpa『a  ahup  ruwe  ,  okkaypo@ka@utarpake@tun ,  kiyanne@kur@inotakomo1' ,  poni 「 wne@kur ,  rek 

kur@poka@cearayta31@(oar)@okkaypo@utar@ahup@hine,@uwerankarap  , an   

okake  an  kor, 

  

"@nei@wa@omanan@kur@ane@ruwe@ne@ya?@" 

sekor ,  nerok@okkaypo@utar , onaha@kowepekennu@akusu  , 

  

tapne@tapne,@Yupet@emko@un@nipa@sitturaynu@wa@ 

omanan@ruwe 

ne@yak@ye@ruwe@ne@" 

sekor@hawean@akusu,@ikewehomuspa@kor@ora,@huype@or@emus@kuspare, 

25@ita@cikisma@hi'@isam@kane@aikopuni    

ae〉uwe]e ine{ra , 

uwenewsaran‖yne 

, 

1)  木村キミさんによれば ,「ひげが曲げる ( 丁 折る ) だけ ( 摘 までも ) 伸びている」という・ 

川上松子さんは ,「言葉が違う・ 聞いたことない・ rekomatu く ひげが生えている 沙  とい  う」と説明した・ 

2)  川上松子さんは rekkurp6kacarearayta, 菅野茂氏は rekkurp6kacarehayla くひげ 

ばかりもたりない》だという・なお ,  金田一京助選集 11 』に「 rek‑kurumamacie‑ara‑ 

   ︶  と  串め    

      p 3   

  ず い ち と 

全  ; 

usi 

だ血ま 

      ばは 

  くひげ 上松子 

    ha   

(12)

「どこから旅して 来られたお方ですかり  と私にたずねました・ 

「かくかく 私は湧別 川の中流の者で ,  狩をしに山へ 行きましたところ  ,道に  迷ってしまいました・  どこに来たのかもわからないのです」 

と 言いますと,私に 見舞いのことばを 言いながらり ,  こ う 言いました・ 

「私の村は釧路川の 中流の村です・あ なた 様は, 道に迷われたのですねえ」 

と 言いましたが , 

「この村の評判は 聞いておりましたので  ,今わかりました」 

と 言いながら,私はオンカ  さ  しました   

終りますときっきの  娘さんが,  上手に料理して ,  ごちそうしてくれました    

そうして,晩方になって  ,東の窓の下にふたりの  人が荷を投げ 出す昔がしま  すと,あ の娘さんが東の 窓から獲物を 受けとって中に 入れました・ 

私がいることを 言っているようでしたが  ,するとそれから ,外で身じたくを  解いて入って 来た幼のは,見るからに 堂々として立派な 

a@ 

者がふたり,年上の  人はひげが生え ,年下の人 は 少しひげが生えかかっている  ,  そ j した若者たち  が入って来て ,彼らと私はお 互いにあ いさつしました・ 

それから, 

「どこから旅しておいでになった 方なのですか㍉ 

と ,その若者たちが ,父親にたずねました・すると  , 

「かくかくしかじか ,  湧別 川の中流のお 方が, 道に迷って来られたと  言っ 

ておられる」 

と言いました・すると ,若者たちは 私に見舞いの 言葉を言ってから  ,熊の レバ 

一の所に刀を 通して切り,お 盆に,つかむところがないほどい  っ ぽいに盛って , 

私にくれました・ 

私はそれを食べて ,それからしばらく 歓談してから , 

l)   kewehomusu  (se.), kewehomuspa  (Pl ・ ) とは道に迷ったり 危険な目にあ ったりして  来た人に「それはたいへんでしたねえ ,よく無事で 来られましたねえ」というような  ことを言うことをいう・ 

2)  昔のアイヌは ,外出から帰ったとき 家に客がいたら ,外で靴や外套を 脱いでから中 

に入った. 

3)  人の上に立つ 人のようなすぐれた 風貌の・ 

(13)

     

  

           ぬ  h 

  

  

    

  

  

ks 

  

   Ⅰ  e             て ︶  puk             

sekor@hawean@hike  , 

10@  "@hawe@yakun@nisatta@ne ,  aepotara@wa@inkaran@kusu@ne@" 

sekor@hawean@akusu  , 

"@nispa@kamuy,@ramu@aehomaruye@hi@tas@ne@nek@" 

sekor@hawean  ・  ora@pirka@rewsian  , 

isimne@hike,@inawtuyeyaran@hine , episne@rehot@ekimne@rehot@inawros‑ 

15@kian@hine@oraun  ,  inonnoitakan@siri@ne@pekor@ikian@ayne  , 

"@ne@menokopo@atura@wa@ek@yak@pirka@" 

sekor@ haweanan    

atura@hine@ek@ruwe ,  tanpe@or@ta@po@nep@wa@an@pe@yaykotaci@kamiasi  neno@an@hine ,  atura@hine@ek@hike , orano@aeynonnoitak@sir@ne@pekor@ikian 

20@ayne,@  pet@  or@ta,@ atura@ hine@ orano,@ hepera@ hepasi@ aerawkuske ,  ayne ,  iwakanpa@ruwe@ne    

ora@rewsian@isimne@akusu ,  ene@pirka@hi@neno ,  pirka@hine ,  ahun@hine ,  unu@eun@hemanta@ye@siri@iK@      akusu@ora,@nea@rupnemat,@  (o@ ・  ,, )@ onne  kur@ eun@ hemanta  ,  epinupinu  ,  akus@  ora ,  ne@  onne@  kur ,  yayrekkisara‑ 

25@kikikiki@wa@an@ayne@ene@hawean@hi, 

  

awenmatnepoho, 

'@nei wa k〔ur]e【akka ,  an〔us〔eraypo ,  siknu}‖ne・          

一 40  一 

(14)

「何か心配なことはあ りませんか㌦ 

と 言いますと,その 老人は, ほかの話にそらしてしまいました    

さらにも う 一度,言いますと ,おじいさんはもみあ  げをかきかきしていてか 

ら ,  このように言いました   

「何も心配なことはあ りませんけれど ,  ただひとっ心配なことは  ,  ふつつ 

かな娘の, 年下のほうが  悪い病気になって ,  小屋を作って  住まわせていま  す・近くの長者,遠くの  長者などほうほうの  方々に見ていただいたのですが  だめでした・ これだけが,気がかりです・  申し上げるのも ,恥ずかしいこと  ですけれど,お 話し申し上げました」 

と言いましたが , 

「それでしたら ,明日,私がおはらいしてみましょう」 

と言いました・ するとおじいさんは 

「立派なお方にお 願いするのは 恐縮ですが,  おまかせいたしますのでよろ  しくお願いいたします」 

と言いました・ それから,私は 気持ちよく泊まりました. 

翌朝,私は,本格にする 木を切ってもらって  ,浜の方に 60 本, 山の方に 60  本木幣を立ててから  ,祈っているようなかっこうをして  , 

「その娘さんを 連れて来なさい」 

と 言いました   

連れられて来たのを  見ますと,今回は 前にもまして ,何かへんなものを  ぬり  たくった化物のような 姿で,連れられて 来ました・それから 私は祈るようなふ  うをしばらくしていてから  ,川に,連れて 行って,それから ,川上へ川下へと  水の中を何度もくぐらせてからり  ,  家へ 帰りました・ 

それから,一晩泊まって  ,翌朝になりますと ,前に美しかったと 同じように, 

美しくなって ,入って来て ,母親に何か 言っている様子でした・それから  ,そ  の年配の女性が 老人に何かささやきました・すると  ,その老人は ,  しばらくも  みあ げをかきかきしていてから  ,こう言いました・ 

「私のふつつかな 娘が , 

F どこから来られた 方であ っても, その方のおかげで ,  生きることがで  1) 悪い病気をはもうまじないのやり 方のひとつで ,死なない程度に 水の中に体を 突っ 

込んで上げる・ 下荷負の木村キミさんによれば ,それから takusa く 手草・ヨモギを 束  ねたもの》でほら う ・はもうのに は  iwaysuy  kasi  akikkik 66 回 幸 何回も ) その上を  たたく》・病気をはもうときは ,だいたいこういうことをする・ 

(15)

kusu ,  ne【ak asir ,  akor〔usu]e ・  (so)《omo【akun【ayraykean〔usu 

ne  , 

sekor@hawean@(kon@  ・  ,  ・  )@ruvve@ne@wa  ,  nan@ka@sak@pe@sir@ka@sak@pe@ne 

yakka@ okkew@ kasi@ apirkare@ wa ,  akor@ nispa@ akore@ rusuy@  wa ,  mak 

5"   で amu  "  Ⅱ uweneya.  ロ @@ 

sekor , kane awean ike ,  pirka〉uwe]e【ak‖ye , 

akusu yaykopuntekpa 

, 

kor@oraun,@nea@menokopo i}oro〔etusi》omo》ar「si ine, am 七 で 「 ehine@ 

atura@hine@hosipian@hine ,  nea@atura@menoko@ patek@aekucasanke@akus ,  aonaha  ,  ikoyki@ka@ki@ikopuntek@ka@ki  , 

10@  "@hunna@mat@etun@hike@nep@ka@sak@no@mat@etun@pe@ne@wa@ene  ,  iki 

hi@an , yakka@aynu@turano@hosipian@yakun@pirka@" 

sekor,  hawean  kor,  ikopuntek  a  ikopuntek    

ora@nea,@  atura@menoko,@ nani@mat@ne@  akor@pe@ne@kusu,@ 

nupur@wa, 

nen@nen,@siyeye@utar@oka@kor@motoho@ye ,  epeka@aepotara@kor@nani@pirka  is@ne@wa@an@pe@po@hene ,  aepirka@kor , pirka@ewtanne@an ,  ukoposiresiktean 

rapok ,  nea@Kusur@un@nispa@utar@sake@kor@kor ,  akoikutasa , sake@akor@kor 

ikoikutaspa  ・ 

sisak@tokuy@ne@ukoran@ayne ,  nea@amacihi@nupur@ruwe@ne@hine@(ikor , )  iwaye@po@hene@aepirka    

20@  ne@apoutan,@rupne    

nerok@asiwto@onne@kur@ka@aonautari@ka@apirkaonnere    

okake@ta,@tane@apoutari@siyutarpanepa@wa,@onnean@etokus@siri@ne@kusu 

tapne@ Ⅲ Otokor@W2 ,  aewtanne@p@amacihi@ne@ruwe@ne@ wa@ kusu@ apoutari 

aewpaskuma  , 

25@  sekor@sino@nispa@ioytak@sekor    

一 42  一 

(16)

きるよ う になりました・そういう  方とこそ結婚します・  さもなければ 自殺 

してしまいます   ま 

と 申しますので ,顔も美貌でもなく  ,姿も美しくもな い ものですけれど ,良  い 宝物を持たせてⅡ, あ なた様にさしあ げたいと存じますが  ,  ど うお 思 い で 

しょうかり 

と 言いました,私は ,それで結構ですと 言いました・すると ,みな 喜ぴ ました・ 

それから,その 娘は 大きな背負い 袋に荷縄をかけて 背負い,同行させてもら 

っ て,私は彼女を 伴って帰途につきました・  狩 小屋に出掛けて 行って家に帰る  のに,その連れて 来た娘以外には 手ぶらで家に 帰りますと,父は ,私を叱った 

り,喜んだりして , 

「だれが妻をもらうのに ,  結納の品も持って 行かずに,  嫁をもらうやつが 

あ るか・それでも ,人間を連れて ,帰ったのなら ,まあ よい」 

と言いながら ,おおいに喜んでくれました. 

それからその ,連れて来た 娘をすぐ妻にしましたので  ,正力があ って,だれ  かかれか病気の 人がいますと ,その原因を 言い当てました・それにちょうど  当  てて,私がおほらいをしますと  ,すぐ良くなりました  ,それで私たちはなおい  っそ う 裕福になって ,  立派な一族になりました・  子どももたくさん  生まれま  した・そうしている う ちに,あ の釧路の方たちが 酒を手に入れますと  私たちは  飲みに行き,私たちが  酒を手に入れますと  彼らが飲みに 来ました・ 

妻の実家とは 特別に仲よくしていましたが  ,妻は巫 力 があ りますから,その  お礼で, なおいっそ う 私たちは裕福になりました. 

子供たちは,大きくなりました. 

し めぅ との老人も私の 父たちも幸せな 晩年を過ごさせて 見送りました・ 

それから, もう私の月平たちが 一人双の立派な 人になり,私は 年老いて, も 

う先がみえるよ う ですから,このようなことがもとになって  ,同族になった 私 

の妻なのですから ,息子たちに 語り伝えたのです    

と本当の長者が 語りましたとさ. 

い  文字どおりにはく 襟首の上を美しくして》・ 娘を嫁にもら っ てくれというときの 父親 

の言葉で,「美しい 娘ではないが ,財産をつけて 差し上げるので‥・」という 表現であ    

参照

関連したドキュメント

父親が入会されることも多くなっています。月に 1 回の頻度で、交流会を SEED テラスに

とりひとりと同じように。 いま とお むかし みなみ うみ おお りくち いこうずい き ふか うみ そこ

黒い、太く示しているところが敷地の区域という形になります。区域としては、中央のほう に A、B 街区、そして北側のほうに C、D、E

○齋藤部会長 ありがとうございました。..

としても極少数である︒そしてこのような区分は困難で相対的かつ不明確な区分となりがちである︒したがってその

これからはしっかりかもうと 思います。かむことは、そこ まで大事じゃないと思って いたけど、毒消し効果があ

○安井会長 ありがとうございました。.

自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から