• 検索結果がありません。

国語 山田

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "国語 山田"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

童話の真実~悲しい現実、そして現実を乗り越える夢~

(2)

1.はじめに 私が、童話を調べようと思ったきっかけは2つある。1つ目は、童話が世界中に、また、 古くからずっと語り継がれてきたことには、何か理由があるのだろうと思い、気になった からだ。2つ目は、童話には、それぞれにどんな意味や教訓が込められているか知りたく なったからだ。また、それらを調べている間に、日本の童話と、外国の童話(グリム童話 など)とでは、ストーリーや話の終わり方などに大きな違いがあると気づいた。そこで、 それについても調べることにした。 私は、童話には、今につながるような教訓が込められているから、世界中に、また、ず っと語り継がれてきたのだと思う。また、日本の童話には悲しい終りがあるけど、外国の 童話(グリム童話など)には、ハッピーエンドばかりなのではないかと考える。 2.研究方法・結果 私は、おもに書籍を参考にして研究を進めることにした。また、童話には、おもにグリ ム童話や、ペローによる童話を用いることにした。 (1) グリム童話とは グリム童話とは、兄、ヤーコプ・グリムと、弟、ヴィルヘルム・グリム(いわゆるグリ ム兄弟)によって収集された童話集のことである。収集の目的は、ドイツの古い神話や、 民間信仰を記録することであった。しかし、「語り口にあまり飾り気がない」「話の選択や 表現が子ども向きではない」などの批判をうけて、性にまつわる事柄や、あまりにも残酷 だと非難された話は削除された。そうした書きかえや書き加えをくりかえし、今の形とな っている。童話集第一巻が発表されたのは1812 年のクリスマスで、1857 年に発表された 第七巻の内容を翻訳したものが今の日本に伝わっているといわれている。 (2) メルヘンとは 童話やおとぎ話の形態をメルヘンという。印刷技術もテレビもなかった時代、メルヘン は民衆の大きな娯楽だった。そして、戦争や飢餓などの災厄の時代にも、メルヘンは人の 心を和ませた。メルヘンは、声の文化だったので、物語として文章化すると、少し内容が 変わってしまう。しかし、グリム兄弟は、できるだけ話の内容を変えず、あくまで忠実に

(3)

文章化しようとした。また、グリム兄弟は、読者の想像をふくらませるため、あえて簡単 な言葉で書いた。「昔々あるところに……」という書き出しがその代表的な例である。メル ヘンは、時、場所が不明なうえに、人物名も不明になっている。「シンデレラ」は「灰かぶ り」という嫌がらせでつけられたあだ名であるし、「ヘンデルとグレーテル」は「太郎と花 子」に等しい。時、場所、名前を明らかにしないことで、どの時代、どの国、どの人にも 妥当する普遍性を有するといえる。メルヘンの原則はほかにもある。まず、現実では不可 能な夢が、魔法の力でかなうということや、ハッピーエンドで終わるということだ。それ らに共通して言えることは、過酷な現実を乗り越えたいという民衆の夢がつまっていると いうことだ。つまり、メルヘンは「夢」だったのだ。また、メルヘンは、その時代の民衆 の集団記憶でもある。それらがみられる話として、「ヘンデルとグレーテル」と「赤ずきん」 を例にあげてみる。 【ヘンデルとグレーテルからみえる集団記憶】 ヘンデルとグレーテル一家を襲ったのは、おそらく飢餓で、また、ヘンデルとグレーテ ルは「子捨て」に遭ったことから、19 世紀ごろの作品ではないかといわれている。飢餓時 代の集団記憶と、その現実を乗り越える夢である「お菓子の家」とが表れているといわれ ている。 【赤ずきんからみえる集団記憶】 赤ずきんがかかれたのは、封建時代のフランスで、貴族に侮辱されることが珍しくなか った無名の娘たちの悲しい集団記憶が表れているといわれている。「男をみたらオオカミだ と思え!」という教訓が込められた作品である。赤ずきんは、元々ペロー童話集というも のに収められていて、主人公は赤いずきんをかぶっておらず、さらに、狼に食べられて終 わるバッドエンドだった。そこで、グリム兄弟は、「ハッピーエンド」というメルヘンの原 則に従い、「狼と七匹の子やぎ」のラストをまねて、最後を書きかえたといわれている。 (3) グリム童話から教わるヨーロッパの宗教観念 ~シンデレラを例に~

(4)

私たちの知っているシンデレラは、ペローによる「サンドリヨン」が元のディズニー映 画であり、グリム童話とは話が少し異なることがわかった。まず、シンデレラがさせられ たのは、掃除ではなく、豆の選り分けだった。舞踏会は3 回行われ、1 日目は家から眺める だけで、2 日目は王子との初対面を果たし、3 日目は靴を落としてしまい・・・という流れと なっている。ちなみに、シンデレラの靴が脱げたのは、王子が、シンデレラに早く帰って ほしくなかったため、床にタールを塗ったからである。また、魔法使いは出てこず、シン デレラの実の母の墓の木がその代わりの役目を果たしている。木を揺らして願うと、ドレ スなどが出てくるのである。また、ガラスの靴は金の靴であった。さらに、上のお姉さん と二番目のお姉さんが、それぞれ、靴にむりやり足を入れるため、かかとと指先を切り落 とすというくだりが書かれていた。 ~木に助けられたシンデレラ~ 魔法使いではなく、木に助けられたシンデレラ。それは、「自然は魔力を持ち、人間を助 けてくれる」という自然信仰の表れである。また、その風習は、ヨーロッパをはじめ、日 本にもみられる。自然の持つ魔力を、自分の中に移入しようとして、動植物の皮を身にま とい、豊作を願う祭りはよくあり、日本でナマハゲなどが有名である。また、ヨーロッパ では、「冬追い、夏招き」という農耕儀礼が行われる。「冬追い、夏招き」とは、作物が枯 れる冬を追い払い、作物が育つ夏を招くという意味を持っていて、「鬼は外、福は内」のニ ュアンスによく似ている。シンデレラは、実の母が生きていた時の幸せ、継母や姉たちに よるいじめという不幸、王子との結婚という幸せを味わっている。その「幸せ→不幸→幸 せ」という流れは、「夏→冬→夏」を表しているという説もある。 ~私達の知るシンデレラへと~ カトリックの人々は、自然との関係を大切にしていたが、プロテスタントの人々は、自 然を敵視していた。近代化により、宮廷では、動植物が魔力を持っていると信じる人は減 る一方だった。ペローの「サンドリヨン」では、木が魔法使いになっていたのは、宮廷用 に書かれたためである。今となっては、農耕儀礼的性格は完全に消え、歴史的背景を持た ないただの夢物語となってしまった。 ~白雪姫を例に~

(5)

白雪姫には、キリスト教的罪がたくさんかくされている。それは妃の行動に表れている。 妃は,鏡に「世界で一番美しいのは誰か?」と尋ねる。このように、一番は誰か、と考え ること自体が自惚れであり、キリスト教ではそれは罪に値するのだ。そして、白雪姫が一 番美しいと知った妃は、嫉妬や憎悪という罪を犯し、白雪姫を(実際には殺していないの だけれど)猟師に殺させるという人殺し、そして猟師が代わりに持ってきた猪の肺や肝を 食べるという、妃の中での人食いをした。人食いとは、キリスト教での最大の罪であった。 そんな、罪で汚れた妃の世界とはうってかわり、小人や白雪姫たちの世界は、清らかで、 人間的な温かさのある平和なものである。そんな世界と、妃を取り巻く世界、つまり現代 社会とを対比しているのである。 (4)日本とヨーロッパの動物の違い 動物をモチーフとした童話は多い。ヨーロッパの童話として「蛙の王さま」、日本の童話 として「つるの恩返し」を例にする。 蛙の王さまでは、王子が動物に姿を変えさせられる。「変える」のではなく、「変えさせ られる」とかかれているのには訳がある。キリスト教の影響により、人間中心主義の考え が広まり、人間と動物は別世界の生き物、つまり、動物の方が人間より劣っていると考え られていた。だから、姿が動物になることは不幸だったのだ。 日本では、「つるの恩返し」のように、動物が人間に変身するという話が好まれた。日本 人は、人間に比べて動物の方が恩を忘れず気高いと考えている傾向があり、動物となかよ く暮らしたいという願いを持っているといわれている。ヨーロッパでいうペットは飼い主 のしもべであるが、日本でいうペットは仲間であり、家族である。また、人間世界に近づ いてくる動物は、人間が変身させられた姿だ、という固定観念は、欧米人の中にいまだに 深く根づいている。 3.考察 ~まとめ~ *グリム童話はグリム兄弟によって収集された童話集 *メルヘンの原則 ・簡単な言葉 ・時、場所、名前は不明 ・夢が魔法の力で叶う

(6)

・ハッピーエンドで終わる *童話には、当時の、またその地域の民衆の集団記憶がこめられている *童話には、当時の、またその地域の宗教観念がこめられている *童話には、当時の、またその地域の価値観がこめられている (例:ヨーロッパと日本での動物の認識の違い) 私は、1つの童話が世界中に広まっていったのだと思っていたけど、それぞれの国や地 域で、似たような違う童話が生まれていたのだと知った。また、その童話がかかれた時代 背景や、その時の宗教や人々の価値観が分かるから、今まで語り継がれてきたのだと考え る。また、今につながる教訓というより、その時代の人々が描いた夢が現れているのだと 考える。さらに、国や地域で、物語の作風に変化が出ていることを発見した。今回の研究 で、童話は子ども向きだ、ということでどこか軽視していたその考えが一転し、昔の人々 の考えや生活が覗ける素晴らしいものだと分かった。 4,おわりに ~感想~ 本当にたくさんの発見があり、面白かった。初め調べようと思っていたテーマから、ど んどん調べたいことが増えていったのが楽しかった。「童話なんて子供っぽい」と思ってい る人たちに、その考えを改めてもらうため、私が今回の研究で発見したことを知ってもら いたいと思う。今回は、シンデレラ、白雪姫、赤ずきん、ヘンデルとグレーテル、蛙の王 さま、つるの恩返しをもとに調べていったが、童話は、もっとたくさん、世界中にある。 他の童話についても深く味わって、その童話が作られた時代や地域の人々の思いに触れて みたい。 5,参考文献 *グリム童話の世界―ヨーロッパの深層へ 著者 高橋義人 岩波書店 (2006 年 10 月 20 日 発行) *ベスト・セレクション 初版グリム童話集 編訳 吉原高志、吉原素子 白水社 (1998 年 12 月 5 日 発行)

参照

関連したドキュメント

仏像に対する知識は、これまでの学校教育では必

 本研究所は、いくつかの出版活動を行っている。「Publications of RIMS」

問題集については P28 をご参照ください。 (P28 以外は発行されておりませんので、ご了承く ださい。)

つの表が報告されているが︑その表題を示すと次のとおりである︒ 森秀雄 ︵北海道大学 ・当時︶によって発表されている ︒そこでは ︑五

*Windows 10 を実行しているデバイスの場合、 Windows 10 Home 、Pro 、または Enterprise をご利用ください。S

自発的な文の生成の場合には、何らかの方法で numeration formation が 行われて、Lexicon の中の語彙から numeration

るものの、およそ 1:1 の関係が得られた。冬季には TEOM の値はやや小さくなる傾 向にあった。これは SHARP

かつ、第三国に所在する者 によりインボイスが発行 される場合には、産品が締 約国に輸入される際に発