令和 4 年 2 月 20 日発行 | 毎月 1 回 20 日発行 通巻 425 号
SINCE 1986
2022
ひらがなタイムズ ISSN 1348-7906 880
3
To Go Back is to Go Forward
もどることが 、す すむこと 。
音 声 の 仕 組 み が わ か る 「 あ い う え お 」 配 列 表
おんせい し く はいれつひょう
Cover Story
カバーストーリー
Photo 写しゃ真しん | KOSHIZUKA Mitsuaki 腰こし塚づか光みつ晃あき Text 文ぶん | SAWAGUCHI Shota 澤さわ口ぐちしょう翔太た
The Belief in a
“Land of Wa"
that is as Close to Transparent as Possible
限
かぎり な く 透
とう明
めいに 近
ちかい 「 和
わの 国
くに」 の 信
しん仰
こうJapan is an island nation. There is no way to escape the threat of nature. That is why in ancient times Japan came to respect and coexist with all things that transcend human beings to be likened to that of gods.
日に本
ほんは島
しま国
ぐにです。自
し然
ぜんの脅
きょう威
いから逃
のがれる術
すべがあ りません。ですから古
こ代
だいの日
に本
ほんでは、人
にん間
げんを超
ちょう
越えつするすべてのものを神
かみとして敬
うやまい、共
きょう存
ぞんするよ うになりました。
They accepted its existence, not fearing it more than necessary, but not trying to conquer it either.
必ひつ要
よう以
い上
じょうに恐
おそれず、かといって征
せい服
ふくしようとする のではなく、存
そん在
ざいを受
うけ入
いれたのです。
The idea of “all the deities,” where gods dwell in all things in nature, gave rise to the religion called Shinto. Although Shinto is a religion, there is no founder, no sacred text, and no holy book. Only the importance of respect for nature, the spirits of ancestors, the ethics of honesty and sincerity, and a
“pure and clear mind.”
森しん羅
ら万
ばん象
しょうに神
かみが宿
やどる「八
や百
お万
よろずの神
かみ」という思
し想
そう
から、神しん道
とうという宗
しゅう教
きょうが教
きょうまれました。宗
しゅう教
きょうと 言いっても自
し然
ぜん発
はっ生
せいした民
みん族
ぞく宗
しゅう教
きょうで、開
かい祖
そはおら ず、聖せい典
てんもありません。自
し然
ぜんや祖
そ先
せんの霊
れいを敬
うやまい、
正しょう直
じき・誠
せい実
じつでいるという倫
りん理
り観
かん「清
きよき明
あかき心
こころ」 を大たい切
せつにするのみで、信
しん仰
こうの対
たい象
しょうも八
や百
お万
よろずのど の神かみと特
とく定
ていされることはありません。
When Buddhism was introduced to Japan around the Asuka period (6th century), Buddha was also welcomed as a god, mixing with others devoid of exclusionary practices.
飛あ す か鳥時
じ代
だい(6世
せい紀
きごろ)に仏
ぶっ教
きょうが伝
でん来
らいしたとき、
仏ほとけもまた神
かみ様
さまとして迎
むかえられ、互
たがいに排
はい除
じょする ことなく混
まじり合
あいました。
Shinto-Buddhism may also be seen in modern Jap- anese society, where religous customs are accepted and enjoyed as a normal part of life.
神しん仏
ぶつ習
しゅう合
ごうと呼
よばれるこの思
し想
そうは、異
い教
きょうの祝
しゅく祭
さい
を受うけ入
いれ、当
あたり前
まえに楽
たのしむ現
げん代
だいの日
に本
ほん社
しゃ会
かい
にも見みてとれます。
Although most people are not consciously aware, Shintoism is undoubtedly at the root of Japanese culture and customs for being grateful for all things, the chanting of "Itadakimasu" before a meal being a case in point.
多おおくの人
ひとは意
い識
しきしませんが、あらゆる物
もの事
ごとに感
かん謝
しゃ
し、食しょく事
じの前
まえには「いただきます」を唱
となえる日
に本
ほん
人じんの文
ぶん化
か・慣
かん習
しゅうには、間
ま違
ちがいなく神
しん道
とうが影
えい響
きょうし ています。
This issue of Japan Artist features ISOHATA Kana, a shrine maiden dedicated to the ancient Japanese faith of Shinto.
今こん回
かいのジャパン アーティストでは、そんな日
に本
ほん古
こ
来らいの信
しん仰
こうである神
しん道
とうに奉
ほう職
しょくする巫
み女
こ、五
い十
そ幡
はた香
か
奈なさんを特
とく集
しゅうします。
Contents
To Our Readers読者の皆様へ
In order to make the magazine even better, Hiragana Times welcomes your comments and suggestions. Write your name, gender, age, nationality, and send this information to us by postcard or e-mail. If you would like to receive a gift from us, please write your address, the gift name and your phone number. Competition closes on the 5th of every month. Winners will be selected by lottery and receive gifts directly.
より良い誌面にするため、ひらがなタイムズでは皆様からのご意見やご感想をお待ちしております。氏名、性別、年齢、国籍をお書きの上、はがき、またはE メールでお送りください。読者プmail レゼントをご希望の方は、郵便番号、住所、商品名、電話番号もお書きください。毎月present 5日締め切り。応募数の多い場合は抽 選。結果は発送をもってかえさせていただきます。
Instructions for Reading in the App Version アプリ版で読むための手 順
Starting January issue, readers who have subscribed to the print version will be able to also enjoy the app version.
Download the Hiragana Times app to your smartphone or tablet (See the back page) →Tap the profile (human icon) on the bottom right→Create an account→ Enter this month's ID & PW→With the app, you can now read anytime!
1月号から、プリント版を購読されている読者もアprint プリ版でお楽しみいただけるようになりました。app
ご自身のスsmartphoneマホやタブレットに、ひらがなタイムズのアプリをダtablet ウンロード(裏 表 紙参照)→右下のプdownload ロフィール(人物profile アイコン)をタップ→アicon カウントを作成→今月のaccount IDとPWを入 力 →アプリで、いつでも読める!
Published and Edited 発行・発売 | Hiragana Times, Incorporated株式会社ひらがなタイムズ Publisher 発行人 | TARUISHI Koji 樽石幸治
Editor in Chief 編集人 | TARUISHI Koji, HASEGAWA Katsuyuki 樽石幸治、長谷川勝行 English Proofreader 英文校正 | Daniel Satru WAKABAYASHI 若林ダニエル悟 Japanese Proofreader 和文校正 | TATEISHI Saeko タテイシサエコ
Multi-Level Text Recording マルチレベル・テキスト音声 | ONO Keiko, Dominic ALLEN 小野慶子、ドミニク・アレン
Design | Snapask (Holdings) Inc. Kao 高郡悅 NISHIOKA Pencil 西岡ペンシル DTP | SEKI Natsuko, SUZUKI Yusuke 関なつこ、鈴木勇介
WEB | HASEGAWA Riki 長谷川理樹
* Prices for products generally do not include sales tax.
The events on pages 12-13 may be postponed due to COVID-19.
商 品の価格は原則的に税別で表記しています。
12-13ページのイベントは新型コロナウイルスの影響で予定が変更になることがあります。
〒 151-0062 東 京 都渋谷区元代々木町10-10 第6まつしまビル3F ひらがなタイムズ編 集 部 address 3F, 6th-Matsushima Bldg., 10-10 Shibuya-ku, Tokyo 151-0062, Editorial Dept., Hiragana Times tel 050-5490-2492
mail [email protected] web hiraganatimes.com
March 2022
NO. 425
JAPANese Dream JAPAN Art
Japan Now Japan Topics
目次
Working In Japan
日本で働く外国人
04 18
19 08 20
42 34
44 10
12
14
Japan Products
ジャパン製品
Spotlight
スポットライト
Topics & Events
トピックス&イベント
News Review ニュースからまなぶ JAPANese News
New Expressions & Buzzwords 新語・流行語
Close Up Japan
クロースアップ・ジャパン
22 26
30 28
32
Archives / Behind the Scenes アーカイブ/舞台の裏側
Live in Japan
Visas & Practical Advice for Living in Japan 日本でのビザと生活 習 慣
JAPANese Road
Nihongo Spirit 日本語道 Idioms イディオム
Akiriʼs Special Japanese Lesson アキリの特別日本語レッスン
JAPAN Artist
ジャパンアーティスト
PEOPLE
ピープル
Trending
トレンディング
Seasonal Highlights シーズンハイライト
This Monthʼs ID & Code 今月のIDとパスワード
ID: aiueo PW: 1ya8yne8LrQt
People
ピ ー プ ル
Paisaje Cultural Cafetero Paisaje Cafetero
Cartagena GUATAPE BOSKO
(P.04/portrait image) WONG Gregory ウォン・グレゴリーPhotos courtesy by PROCOLOMBIA Photo 写しゃ 真しん |
Santiago PARDO
サンティアゴ・パルドさんEvery Day in Colombia Begins with a Beautiful Dawn that Promises
New Adventure
C M Y CM MY CY CMY
K
colombia ad.pdf 1 2022/1/27 下午4:08
Georg VON FINGERHUT, from Cologne, Germany, is the president of the International Antique Institute (IAI), a non-profit orga- nization that promotes cultural education through antiques and objects of art from around the world.
ドイツ・ケルン出
しゅっ身
しんのゲオルグ・フォン・フ ィンゲルフットさんは、世
せ界
かいの骨
こっ董
とう品
ひんや美
び
術じゅつ品
ひんを通
つうじて文
ぶん化
か 教
きょう育
いくを図
はかるNPO法
ほう人
じん
International Antique Institute(IAI)の 代
だい
表ひょう理
り事
じ長
ちょうとして活
かつ動
どうしています。
“I come from an aristocratic family and have been surrounded by antiques since I was a child. I came to value and cherish old things more than new things because I saw, touched, and used the antiques that were around me from a young age, and felt their true quality.”
「私わたしは貴
き族
ぞくの家
か系
けいの出
しゅっ身
しんで、幼
よう少
しょう時
じから アンティークに囲antique
かこまれて育
そだってきました。私
わたし
が新あたらしいものよりも古
ふるいものに価
か値
ちを感
かんじ、
大たい切
せつにしようと思
おもうようになったのは、幼
おさない ころから身
み近
ぢかにあったアンティークを実
じっ際
さいに 見みて、ふれて、使
つかって、その本
ほん当
とうの良
よさを感
かん
じたからこそだと思
おもいます」。
Georgʼs love for antiques has grown stron- ger over the years, and he is now involved in various activities to spread the goodness of
Photo 写しゃ 真しん (P.08 / portrait image) WONG Gregory ウォン・グレゴリー
antiques to the world. In order to understand cultures through antiques, he holds cross-cul- tural understanding classes at elementary, junior high, and high schools all over Japan, to experience and touch the real thing. Georg says that the experience of experiencing the real thing is essential for a deeper under- standing of history and culture.
ゲオルグさんのアンティークへの想
おもいは年
ねん々
ねん
強つよまり、今
いまはアンティークの良
よさを世
せ界
かいに 広ひろめるためにさまざまな活
かつ動
どうを行
おこなっていま す。アンティークを通
つうじて文
ぶん化
かを理
り解
かいするた め、全ぜん国
こく各
かく地
ちの小
しょう・中
ちゅう・高
こう等
とう学
がっ校
こうで異
い文
ぶん化
か
理り解
かい教
きょう室
しつを開
ひらき、本
ほん物
ものにふれる体
たい験
けんを提
てい
供きょうしています。本
ほん物
ものにふれる経
けい験
けんは、歴
れき史
し
や文ぶん化
かを深
ふかく知
しるために欠
かかせないことだ と、ゲオルグさんは語
かたります。
In the beginning, he wondered how to pro- vide a cross-cultural experience for adults.
After a long period of thought and trial and error, Georg came to realize that there was one key factor that was important in under- standing Japanese culture. It was food. “Since Japan is a country with a rich food culture and a strong passion for food, I thought it would be a good idea to offer a variety of food from around the world and talk about art and culture while enjoying the meal. So I created IAI Gallery (Sumida City, Tokyo) four years ago as a space to invite guests from various countries and deepen understanding of dif- ferent cultures.”
当とう初
しょは、大
お と な人に向
むけてどのように異
い文
ぶん化
か理
り
解かい体
たい験
けんを提
てい供
きょうすればいいのか悩
なやんだそうで す。長ながく考
かんがえ試
し行
こう錯
さく誤
ごするうちにゲオルグ さんは、日
に本
ほん文
ぶん化
かの理
り解
かいにおいて重
じゅう要
ような ポイントとなる、あることに気point
き付
づきました。
それは食しょく事
じです。「日
に本
ほんには豊
ゆたかな食
しょく文
ぶん化
か
があり、食
しょく事
じに対
たいする思
おもいが強
つよい国
くにですか ら、世せ界
かいのさまざまな食
たべべ物
ものを提
てい供
きょうし、食
しょく
事じを楽
たのしみながらア ートや文art
ぶん化
かの話
はなしをすれ ばいいのではと思
おもいつきました。そこで、い ろいろな国
くにのゲ
guestストを呼
よび、異
い文
ぶん化
か理
り解
かいを 深ふかめる機
き会
かいを提
てい供
きょうするス
space
ペースとして、4年
ねん
前まえにIAI Gallery(東
とう京
きょう都
と墨
すみ田
だ区
く)を作
つくりま した」。
“Iʼve been doing these activities for more than six years now, and what Iʼve been fo- cusing on recently is an initiative called ʻTo- wards a Neuro-Aesthetic of Chanoyu.ʼ The chanoyu is filled with all kinds of beauty, in- cluding kakejiku (hanging scrolls), pottery, flowers, gardens, and peopleʼs movement.
This delicate beauty is difficult to convey in words, especially when you are dealing with people from Europe.”
「こういった活
かつ動
どうをすでに6年
ねん以
い上
じょうやってい ますが、最
さい近
きん力
ちからを入
いれているのは、『茶
ちゃの 湯ゆの神
しん経
けい美
び学
がくに向
むけて』と名
な付
づけた取
とり組
く
みです。茶
ちゃの湯
ゆには、掛
かけ軸
じくや陶
とう芸
げい品
ひん、草
くさ
花ばな、庭
にわ、人
ひとの仕
し草
ぐさなど、あらゆる美
びが詰
つまっ
Text 文
ぶん | SAWAGUCHI Shota 澤
さわ口
ぐち翔
しょう太
た
Toward a
“Neuroaesthetics”
of Tea Ceremony
茶
ち ゃの湯
ゆの
「神
し ん経
け い美
び学
が く」 に向
むけて
Working in Japan
日本で働く外国人
Japan Products
ジャパン製品
03
02 01
04
(01) Gift (a set of two) for three people. 2個
こ組
ぐみを3名
めい様
さまへプレゼント。➡P.3 (02) Gift for one person. You can't choose the color. 1名
めい様
さまへプレゼント。色
いろは選
えらべません。➡P.3
Topics & Events
トピックス&イベント
《Knitted doll》
Unknown Artist
《Yarn do g》
GOTO Chieko
《Kew pie clo th es》
Unknown Artist
《To w el do g》
KOUSAKA Shitomi
Photo 写
しゃ真
しん | TSUZUKI Kyoichi 都
つ築
づき響
きょう一
いち
Spotlight
スポットライト
Expanding Japanese Style Afternoon Tea
広ひろがる和
わ風
ふうアフタヌーンテafternoon ィーtea
Afternoon tea is usually associated with England, but there is a growing number of places where you can enjoy Japanese after- noon tea, which is characterized by the en- joyment of serving small sushi and Japanese sweets, with a greater capacity than that of the food menus of the typical British style.
アフタヌーンティーといえばイギリスです が、和わのアフタヌーンティーが楽
たのしめる場
ば
所しょが広
ひろがっています。小
ちいさなお寿
す司
しや和
わ
菓が子
しが楽
たのしめること、イギリス式
しきよりも食
しょく
事じメ
ニューが多menu おおいのが特
とく徴
ちょうです。
The Japanese restaurant in The Kahala Ho-
webhttps://thekahala.jp/yokohama/
tel & Resort Yokohama (Yokohama City, Kanagawa Prefecture) has been offering
“Japanese Afternoon Tea (Hama Chazen)”
since last September. Initially, it was only available for a limited time, but due to its popularity, it was extended. The afternoon tea starts with a welcome drink that allows you to taste the umami of dashi (Japanese soup stock), followed by a course of dishes such as “Hamate Box,” inspired by Sankeien Garden, one of Yokohamasʼ tourist spots.
There will also be a demonstration of how to make green tea in front of your eyes.
ザ・カハラ・ホ
hotelテル&リ
resort
ゾート横よこ浜
はま(神
か奈
な
川がわ県
けん横
よこ浜
はま市
し)内
ないにある日
に本
ほん料
りょう理
り店
てんでは、
「和わアフタヌーンティー(濱
はま茶
ちゃ膳
ぜん)」を昨
さく
年ねん9月
がつから提
てい供
きょうしています。当
とう初
しょは期
き間
かん
限げん定
ていでしたが、好
こう評
ひょうだったため延
えん長
ちょうしま した。出だ汁
しのうまみが味
あじわえるウ
welcome
ェルカム ドリンクで始drink
はじまり、横
よこ浜
はまの観
かん光
こう名
めい所
しょであ る三さん渓
けい園
えんをイ
image
メージした「濱
はま手
て箱
ばこ」などが コcorseース 料
りょう理
りで楽
たのしめます。目
めの前
まえで抹
まっ茶
ちゃ
をたてるデ
demonstration
モンストレーションもあります。
Cerulean Tower Tokyu Hotel (Shibuya City, Tokyo) has an afternoon tea plan called
“Sakuragaoka Afternoon Tea” in collabo- ration with the Yamatane Museum of Art in the same city. It comes with a pair of ad-
The Kahala Hotel & Resort Yokohama Cerulean Tower Tokyu Hotel
Close up Japan クローズアップ・ジャパン
The Growing Number of Children ʼ s Cafeterias
増え続ける 子ども食堂
ふ つづ こ しょくどう
1. “Childrenʼs Cafeterias,” are places where meals are served mainly by volunteers from the local community, and began in earnest around 2015, exceeding 6,000 locations by the end of 2021.
2. Childrenʼs Cafeterias are communities that provide free or low-price meals to children and their parents who are unable to eat adequately, due to financial difficulties or other circumstances.
現 在、 日 本 では 経 済 格 差 が 広がり、
7 人 に 1人 の 子ども が 貧 困 の
状 態 に あり ます。
3. Currently, economic disparity is widening in Japan, with one in seven children living in poverty.
5. In the beginning, some families were hesitant to use the service because they did not want their poverty and family situation to be exposed to the public.
4. The nationwide expansion of Childrenʼs Cafeterias is said to be due in part to social issues imparted by an increase of low-income and single-parent households.
地 域 住 民 の ボランティア が
主 体 と なって 食 事 を 提 供 する
「子ども 食 堂」 が、 2015 年 頃 に 本 格 的 に 始まり、 2021 年
末 に 6,000カ 所 を 超え ました。
子ども 食 堂 は、 経 済 的 困 難 など の
問 題 から 十 分 に 食べ られ ない
子ども や その 保護 者 に、
無 料 また は 低 価 格 で 食 事 を
提 供 する コミュニティー です。
当 初 は、 貧しさ や 家 庭 の 事 情 を
世 間 に 知られ たく ない と、
利 用 を ためらう 家 庭 も あり ました。
子ども 食 堂 の 全 国 的 な 拡 大 には、
低 所 得 世 帯 や ひとり親世 帯 が
増 大 した と いう 社 会 的 背 景 が
ある と いわれ ます。
currently Japan in economic disparity is widening with
seven in one children poverty
in living the local community from volunteers by
mainly meals (are places where) are served
Childrens' Cafeterias twenty-fifteen [year] around
in earnest began and (of) twenty twenty-one [year]
the end by six thousand locations exceeding
Childrens’ Cafeterias financial difficulties or other
circumstances due to adequately who are unable to eat
children and their parents to
free or low-price meals
that provide communities are
in the beginning their poverty and family situation
the public to to be exposed because they did not want
to use the service hesitant some families were
Childrens’ Cafeterias of nationwide the expansion
low-income [households] and single-parent households of
an increase imparted by social issues to
to be due (in part) is said
chiiki’juuminn no borannthia ga
shutai to natte shokuji wo teikyou suru
“kodomo’shokudou” ga, nisenn juugo nenn goro ni
honnkaku’teki ni hajimari, nisenn nijuuichi nenn
matsu ni rokusenn kasho wo koe mashita.
kodomo’shokudou ha, keizai’teki’konnnann nado no
monndai kara juubunn ni tabe rare nai
kodomo ya sono hogo’sha ni,
muryou mata ha tei’kakaku de shokuji wo
teikyou suru komyunithi- desu.
gennzai, nihonn deha keizai’kakusa ga hirogari,
shichi ninn ni hitori no kodomo ga hinnkonn no
joutai ni ari masu.
tousho ha, mazushisa ya katei no jijou wo
sekenn ni shirare taku nai to,
riyou wo tamerau katei mo ari mashita.
kodomo’shokudou no zennkoku’teki na kakudai niha,
tei’shotoku’setai ya hitori’oya’setai ga
zoudai shita to iu shakai’teki’haikei ga
aru to iware masu.
Archives アーカイブ
Mysterious Queen Highlighted Ancient History
古代史 を 彩る ミステリアス な 女王
こ だい し いろど み す て り あ す じょ おう
日 本 に かつて 女 王 が
存 在 して いた。 中 でも、 卑弥呼 は
古 代 日 本 史 を 彩 る ミステリアス な 女 王 と して、 日 本 人 の 歴 史ロマン を かきたてて きた。
卑弥呼 が 登 場 する のは 中 国 の 歴 史書、 通 称 「魏志倭 人 伝」だ。
ここ には 次 の よう な こと が 記されて いる。
1. In ancient times Japan did have Queens (Empresses).
Among them Himiko has excited many Japanese minds due to her romantic history as a mysterious Queen who highlighted the ancient history of Japan. Himiko appeared in a Chinese history book, the so called “Gi- shi-Wajin-den” which is described below.
2. In Wakoku (as Japan was once known as) there were more than 100 countries. They fell into disorder and wars continued for many years. Countries then jointly
倭 国 は 100 余り の 国 に 分かれて いた が、 国 内 が 乱れ、
戦 争 が 何 年 も 続いた。
それ で 諸 国 は 共 同 で 卑弥呼 と いう 女 性 を 王 と した。
呪 術 を 行 い、 多く の 人 が その 占 い を 信じて いた。
年 は とって いた が 独 身 で、
弟 が 補佐 して 政 治 を 行 って いた
…(この 後、 女 王 卑弥呼 の 住む 都 、
邪馬 台 国 への 道のり の 説 明 が 続く)…
卑弥呼 が 亡くなり、 大きな selected Himiko, a woman, as their Queen. She exercised div- ination and people believed in her. She was old and single and her brother helped her govern the country. An explanation how to get to Yamataikoku, the Metropolis where Himiko resided, is mentioned. When Himiko died, a large grave was built and a man was selected to become the King. However, the countries did not obey him and about 1,000 people were killed in the ensuing dispute. Due to anger, the people select- ed Iyo, a 13-year-old girl from Himikoʼs family to be their Queen and peace finally returned to the land.
From July issue, 2005 2005年7月号より
卑弥呼
(175?〜248)ひ み こ
Himiko
Japan in ancient times Queens (Empresses)
did have among them Himiko
the ancient history of Japan who highlighted mysterious
a Queen as (many) Japanese
(minds due to) her romantic history has excited
Himiko appeared Chinese
a history book so called (in) the “Gishi-Wajin-den”
which below is described
Wakoku in a hundred more than countries
there were they fell into disorder and
wars for many years continued
then countries jointly
Himiko a woman their Queen as selected
divination she exercised and people
her in believed
she was old and single and
her brother helped her govern the country
[after this] Himiko where resided the Metropolis
Yamataikoku to how to get an explanation is mentioned
Himiko when died large
nihonn ni katsute joou ga
sonnzai shite ita. naka demo, himiko ha
kodai'nihonn'shi wo irodoru misuteriasu na
joou to shite, nihonnjinn no
rekishi'romann wo kakitatete kita.
himiko ga toujou suru noha chuugoku no
rekishi'sho, tsuushou “gishi'wajinn'denn” da.
koko niha tsugi no you na koto ga shirusarete iru.
wakoku ha hyaku amari no kuni ni
wakarete ita ga, kokunai ga midare,
sennsou ga nannnenn mo tsuduita.
sore de shokoku ha kyoudou de
himiko to iu josei wo ou to shita.
jujutsu wo okonai, ooku no hito ga
sono uranai wo shinnjite ita.
toshi ha totte ita ga dokushinn de,
otouto ga hosa shite seiji wo okonatte ita
… (kono ato, joou himiko no sumu miyako,
yamataikoku heno michinori no setsumei ga tsuduku) …
himiko ga nakunari, ookina
しかし、 最 近 は 神 話 が 見直され 始めて いる。 ホメロス の 詩 の トロイ の よう に、 世 界 史 的 に 見て も、 実 際 に 起きた 事 例 を 伝えた 神 話 が 少なくない から だ。 記紀 の 神 話部 分 には 九 州 地 方 や 出雲地 方 の 地 名 など が 具 体 的 に 記されて いる。 記紀 も 古 代 に 起きた 何らか の 史 実 を 伝えて いる 可 能 性 が 高い と 見られる よう に なった。
打ち出す ため に、 天 皇 家 の 祖 先 を
神 と して 編 纂 した と 考 えられて いる。
7. However, this mythology has recently been reviewed.
Looking back over world history, there is much mythology that tells the true stories of actual events, such as the Troy of Homer poems. In the part of Kiki that covers mythology, names of places that actually exist in the Kyushu and Izumo regions are mentioned. Many people think there is a high possibility that Kiki also conveys actual events that took place in ancient times.
8. In the mythology appearing in Kojiki, there are descrip- tions hinting of the Himiko described in Gishi-Wajin-den, and there are many other stories which hint at actual events and people such as the story of the Emperor Jinmu (he was the first Emperor of Japan, but has been regarded as a fic-
古事記 に 登 場 する 神 話 には、 魏志倭 人 伝 の 卑弥呼 を
想 像 させる 記 述 が あり、 また、
天 照 大御神 の 子 孫 の 神 武 天 皇
(日 本 の 初 代 天 皇 と される
が、 架 空 の 天 皇 と いう
説 が 強い) が 東 征 した 物 語
など、 史 実 とも 符 合 する 点 が 多い。 魏志倭 人 伝 に 登 場 後、 邪馬 台 国 の 名 は
突 如 と して 歴 史 から 消え、 代わって
大和 朝 廷 が 登 場 して くる。
九 州 に あった 邪馬 台 国 が
後 に 大和 政 権 に なった と いう
九 州 説 にも 信 憑 性 が でて くる。
titious Emperor), who explored the east of Japan.
After appearing in Gishi-Wajin-den, the name of Yamataikoku suddenly disappeared and instead, the Yamato regime appeared in the records of history. The Kyushu theory stating that Yamataikoku in Kyushu became the Yamato regime also has credibility.
however recently this mythology
has been reviewed Homer poems
of the Troy such as over world history
looking back of actual events the true stories that tells
mythology there is much Kiki of
the part that covers mythology in the Kyushu [regions] and
[the] Izumo regions [that] exist in names of places actually
are mentioned Kiki also ancient times in
that took place actual events that conveys
there is a high possibility many people think
to teach in order to the Emperor of the ancestor
was a god have been edited seem to
Kojiki in appearing the mythology
in Gishi-Wajin-den described in the Himiko of
hinting descriptions there are and
[a descendant of Amaterasu-Oomikami] the Emperor Jinmu
Japan of the first Emperor he was
but fictitious an Emperor as
has been regarded who explored the east of Japan the story (of)
such as actual events and people at which hint
other stories there are many Gishi-Wajin-den in
after appearing Yamataikoku of the name
suddenly disappeared and instead
the Yamato regime appeared in the records of history
Kyushu in Yamataikoku
became the Yamato regime stating that
the Kyushu theory also has credibility
shikashi, saikinn ha shinnwa ga
minaosare hajimete iru. homerosu no shi
no toroi no you ni, sekai'shi'teki ni
mite mo, jissai ni okita jirei wo tsutaeta
shinnwa ga sukunakunai kara da. kiki no
shinnwa'bubunn niha kyuushuu'chihou ya
izumo'chihou no chimei nado ga gutai'teki ni
shirusarete iru. kiki mo kodai ni
okita nannraka no shijitsu wo tsutaete iru
kanou'sei ga takai to mirareru you ni natta.
uchidasu tame ni, tennnou'ke no sosenn wo
kami to shite hennsann shita to kanngaerarete iru.
kojiki ni toujou suru shinnwa
niha, gishi'wajinn'denn no himiko wo
souzou saseru kijutsu ga ari, mata,
amaterasu'oomikami no shisonn no jinnmu tennnou
(nihonn no shodai'tennnou to sareru
ga, kakuu no tennnou to iu
setsu ga tsuyoi) ga tousei shita monogatari
nado, shijitsu tomo fugou suru
tenn ga ooi. gishi'wajinn'denn ni
toujou'go, yamataikoku no na ha
otsujo to shite rekishi kara kie, kawatte
yamato'choutei ga toujou shite kuru.
kyuushuu ni atta yamataikoku ga
nochi ni yamato'seikenn ni natta to iu
kyuushuu'setsu nimo shinnpyou'sei ga dete kuru.
音声 の 仕組み が わかる「あいうえお」配列表
An “ aiueo ” Sequence Chart to Understand How Speech Works Nihongo Spirit 日本語道
日 本 語 の 発 音 文字 は 「a b c」 では なく、
日 本 独 自 の 「あいうえお」 で 始まる 五 十 音 順 で 並んで い ます。
1. The Japanese phonetic alphabet is arranged in Japa- nese syllabary order, starting with the unique Japanese
“aiueo,” not “abc.”
4. The 45 basic Japanese sounds are arranged in a systematic way.
おんせい し く はい れつひょう
日 本 語 の 基 本 音 は、 45 音 が システマティック に 配 列 されて い ます。
独 特 の 配 列 を 覚える の は 大 変 です
ので、 日 本 語ビギナー には abc 配 列 の 方 が 便 利 でしょう。
2. It is difficult to remember the unique layout; so, the abc layout is probably more convenient for beginners of Japanese.
3. However, it can be said that it is the “aiueo” sequence that shows the principles of Japanese speech.
5. The base is made up of just five vowels (a, i, u, e, o).
Combine these horizontally with the nine consonants (k, s, t, n, h, m, y, r, w) vertically, and you have 39 sounds.
しかし、 日 本 語 の 音 声 の 原 理 が わかる の は 「あいうえお」配 列 の 方 だ と 言え ます。
ベース と なる の は 母 音 ( a, i, u, e, o ) の わずか 5 音 です。 これら を 横 に 並べ、
9 つ の 子 音 ( k , s , t , n , h , m, y ,
r , w ) を 縦 に 並べて 組み合わせる
と、 39 の 音 が でき ます。
Japanese the phonetic alphabet abc not
the unique Japanese aiueo with starting
Japanese syllabary order in is arranged
Japanese the basic sounds forty-five [sounds]
in a systematic way are arranged
however Japanese speech of the principles
that shows the aiueo sequence it is
that it can be said
unique the layout to remember it is difficult
so beginners of Japanese for
the abc layout is more convenient probably
the base vowels a i u e o of
just five [vowels] is made up these horizontally
nine the consonants k s t n h m y
r w with vertically combine
and thirty-nine sounds you have
nihonngo no hatsuonn’moji ha “e-bi-shi-” deha naku,
nihonn’dokuji no “aiueo” de hajimaru
gojuu’onn’junn de narannde i masu.
shikashi, nihonngo no onnsei no gennri ga
wakaru no ha “aiueo” hairetsu no hou da
to ie masu.
dokutoku no hairetsu wo oboeru no ha taihenn desu
node, nihonngo’bigina- niha
e-bi-shi- hairetsu no hou ga bennri deshou.
nihonngo no kihonn’onn ha, yonnjuu go onn ga
shisutemathikku ni hairetsu sarete i masu.
be-su to naru no ha boinn (a, i, u, e, o) no
wazuka go onn desu. korera wo yoko ni narabe,
kokonotsu no shiinn (ke-, esu, thi-, enu, eichi, emu, wai,
a-ru, daburyu-) wo tate ni narabete kumiawaseru
to, sannjuu kyuu no oto ga deki masu.
definition
違い 違う
Chigai Chigau
pronounced topic
part of speech
English+
Japanese English Japanese Japanese Text
The Japanese word “chigau” has two mean- ings: “different” and “wrong.” It can also mean that there is a big difference between superior and inferior, as in, “You and he have different abilities,” or when you strongly disagree with someoneʼs opinion,
“Thatʼs not true! That is xx!” Itʼs hard to say
“wrong,” but easy to say “different.” Please enjoy the nuances of “chigai” that express the complex and profound Japanese culture that respects harmony.
日に本
ほん語
ごの「違
ちがう」にはdifferentとwrong の意い味
みがあります。また、上
じょう下
げや優
ゆう劣
れつ
に大おおきな差
さがあるという意
い味
み合
あいで「あ なたと彼かれでは実
じつ力
りょくが違
ちがう」などと言
いっ たり、相あい手
ての意
い見
けんを強
つよく否
ひ定
ていするとき に「それは違
ちがう! ○○だよ!」のよう に使つかったりもします。「誤
あやまり」とは言
い
いにくくても「違
ちがう」なら言
いいやすい のです。和
わを尊
とうとぶ複
ふく雑
ざつで奥
おく深
ぶかい日
に本
ほん文
ぶん
化かを表
あらわすようなニ
nuance
ュアンスの「違
ちがい」
をお楽たのしみください。
1. That it is not the same as that. Itʼs not the same thing, and the circum- stances are different from what you are used to.
それとは同おなじではないこと、慣
なれたやり方
かたと事
じ情
じょうが異
ことなること e.g. Ramen in Japan and China are different foods.
日に本
ほんと中
ちゅう国
ごくのラーメンは違
ちがう食
たべ物
ものだ。
I have a lot of trouble doing work in a different field.
畑
はたけ違
ちがいの仕
し事
ごとで苦
く労
ろうが多
おおい。
The way of working is different between Japan and America.
仕し事
ごとをするにも、日
に本
ほんとア
America
メリカでは勝
かっ手
てが違
ちがう。
If you use hatcho miso, it tastes different flavor.
八はっ丁
ちょう味
み噌
そを使
つかうと、ひと味
あじ違
ちがった美
お味
いしさだ。
2. Not matching the correct one
正ただしいものと一
いっ致
ちしないこと
e.g. The answer to this question is different.
この問もん題
だいの答
こたえは違
ちがう。
3. Wrong 違ちがえる
e.g. I slept wrong and my neck hurts.
寝ね違
ちがえて首
くびが痛
いたい。
I was in a hurry, so I buttoned up the wrong button.
急いそいでいたので、ボ
buttonタンを掛
かけ違
ちがえました。
4. The Meaning of Intersection 交こう差
さする意
い味
み
e.g. Mr. A and I passed each other this morning.
Aさんとは、今
け朝
さろうかですれ違
ちがいました。
Idioms イディオム
Text 文
ぶん | Kiyo TOTH トート季
き世
よ
Noun 名
めい詞
し Verb I / U Verb 動
どう詞
し I / う動どう詞
し
【 flash of lightning 】
【稲妻いなづま】
( Ms. Mika from Sweden|ス
Sweden
ウェーデンのMikaさん)
MAMA Con MAMAコン
“i” iguana _ “na” nallebjörn (Swedish for teddy bear)
「 い i」iguana _「 な na」nallebjörn( ス ウ ェ ー デ ン 語
ごで テ
teddyデ ィ ベbearア)
MAMA Visual MAMAビジュアル
From above the clouds, iguana is throwing lightning bolts at nallebjörn.
nallebjörn is crying out in panic.
雲くもの 上
うえか らiguanaが 稲
いな妻
ずまをnallebjörnに 投
なげ つ け て い る。
nallebjörnはパ
panic
ニックで泣
なき叫
さけんでいる。
( Student comment|受
じゅ講
こう生
せいコメント)
The sound of “na” in “nallebjörn” is similar to the sound of “na” in Japa- nese, so I replaced the “na” MAMA-con with a teddy bear.
nallebjörnの「na」と日
に本
ほん語
ごの「な」の音
おとが似
にていることから、
「な」のMAMAコンをテディベアに置
おき換
かえました。
【 Anniversary 】
【記念日きねんび】
( Ms. Mika from Sweden|スウェーデンのMikaさん)
MAMA Con MAMAコン
“ki” king _ “ne” necklace
「きki」 king _「ねne」necklace MAMA Visual MAMAビジュアル
For my grandmotherʼs 100th birthday (anniversary), king gave her a spe- cial necklace.
Text 文
ぶん | MORISHITA Akiri 守
もり下
した愛
あき莉
り
The Most Important Thing is to Think of Fun Learning Ideas and Practice Them 楽しく学ぶア イディアを考えて実践することが一番大切
ideaAkiri ʼ s Special Japanese Lesson アキリの特別日本語レッスン
When you are studying by yourself, before you know it, learning has become a “task,” hasnʼt it? Learning like one is working isnʼt fun, and it is also hard to keep motivated.
1ひと人
りで勉
べん強
きょうをしていると、いつの間
まにか覚
おぼえること が「作さ業
ぎょう」になってしまっていませんか? 作
さ業
ぎょうの ような学がく習
しゅうは楽
たのしくありませんし、続
つづけるのも難
むずかし いですよね。
You might enjoy the process of learning Japanese even more, if you combine your favorite movie scenes or mem- orable events that you have experienced, with the ways of learning words using MAMA, that I have introduced in this corner, so far.
これまでにこのコ
corner
ーナーでご紹
しょう介
かいしてきたMAMA を使つかった単
たん語
ごの覚
おぼえ方
かたに、あなたが好
すきな映
えい画
がの ワoneンシ
sceneーンや、これまでに経
けい験
けんした印
いん象
しょう深
ぶかい出
で来
き
事ごとを組
くみ合
あわせると、日
に本
ほん語
ごを覚
おぼえる過
か程
ていがもっと 楽たのしめるかもしれません。
In this article, I would like to introduce some interesting and informative MAMA visuals that our students have actually come up with.
今こん回
かいは受
じゅ講
こう生
せいが実
じっ際
さいに考
かんがえた、面
おも白
しろくて参
さん考
こうになる
MAMAビ
visual
ジュアルをご紹
しょう介
かいします。
For more information about MAMA Con, please check the website below.
MAMAコンの詳細は、下記ウェブサイトでご確認ください。
■Download Super J Free Texts:
https://super-j.academy/curriculum/