• 検索結果がありません。

色分けされていて 表やグラフなどを用いていることで より分かりやすく楽しく学ぶことができた また 単語をまとめてあったので 効率よく勉強できたと感じる Il m a été très utile grâce aux nombreuses conversations du quotidien et a

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "色分けされていて 表やグラフなどを用いていることで より分かりやすく楽しく学ぶことができた また 単語をまとめてあったので 効率よく勉強できたと感じる Il m a été très utile grâce aux nombreuses conversations du quotidien et a"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Que pensent les étudiants d’

« Écrire en français »

?

Nous avons enquêté auprès de 21 étudiants et

étudiantes qui ont utilisé « Écrire en Français »

pendant un semestre, une fois par semaine.

Voici leurs réponses complètes.

Ce sont des réponses spontanées. Nous ne les

avons ni choisies, ni coupées, ni modifiées.

L’enquête montre que les étudiants sont dans

l’ensemble très satisfaits du cours. Ils ont trouvé le

livre facile, motivant, clair et utile pour l’avenir. Ils

ont dans l’ensemble un sentiment fort d’avoir

appris de nouvelles choses. Certains ont déjà mis

ce qu’ils ont appris en pratique.

Leur leçon préférée est celle qui consiste à faire un

récit. En revanche, la moitié d’entre eux n’ont pas

aimé la leçon de dissertation à la française (donner

leur opinion n’est pas leur point fort). De façon

surprenante, la leçon sur le CV a été bien appréciée.

Ce qu’ils disent d’« Écrire en français » :

 Le livre explique d’une façon facile à comprendre (8 personnes) 書くフランス語が分かりやすく説明されていると思いました

 Je pense qu’il est très bien. On apprend la manière d’écrire des mails qu’on utilise beaucoup dans la vie de tous les jours, des CV, et c’est un livre qui me sera toujours utile et que je garderai toujours.

とても良いと思います。普段から多用するメールの書き方、CV の書き方などこの先ずっと持 っていてもずっと役に立つと思う。

 Ce livre m’a donné de la motivation parce que très intéressant. とても面白くて、興味がわいたので課題にやる気がでました。  Il est pratique.

実践的で為になった

 J’ai pu apprendre facilement et en m’amusant grâce aux jeux de couleurs, aux graphiques et à son apparence. Le vocabulaire rassemblé par thème est efficace pour bien étudier.

(2)

色分けされていて、表やグラフなどを用いていることで、より分かりやすく楽しく学ぶことが できた。また、単語をまとめてあったので、効率よく勉強できたと感じる。

 Il m’a été très utile grâce aux nombreuses conversations du quotidien et aux expressions souvent utilisées en français. On peut se souvenir de beaucoup de vocabulaire.

日常会話やよく使う表現などがたくさんあり、とても役たちました。単語も多く覚えがいがあ ります。

 Il m’a beaucoup servi. J’ai pu grâce à ce manuel échanger des mails avec des Français.

フランス人の方にメールを送る機会があったのですが、その際にとても役に立ちました。  Ce livre m’a été très utile pour envoyer des e-mails à des Français. De plus, j’ai appris comment

expliquer les choses et comment tourner mes phrases. J’ai fait des progrès.

とても役に立ちました。フランスの方とメールのやりとりをする時に活用しました。また、フ ランス語のいい回しや、説明する力が学べて、力が付きました。

 Je pense que c’est bien, et que ça me sera utile pour l’avenir. 良いと思う。将来役に立つと思う。

 La configuration, la forme et la couleur font qu’il est facile à lire et facile à utiliser. 構成と形と色が見やすいので使いやすいです。

 C’était difficile, mais j’ai bien appris. 難しいですが、とてもためになります。

 On a fait ce qu’on n’a pas fait dans d’autres cours. 他の授業ではしない様なことができて良い。

 Chaque chapitre est décoré par différents couleurs et c’est très facile à lire.

はわかるので、見やすくて良い教科書だと思います。キーボードの配置の図がとても役に立ち ましたユニットによって色分けされていて、とても見やすく、分かりやすい教科書だと思いま す。

 On peut en comprendre la plus grande partie et je pense que c’est un bon livre. La disposition du clavier, ça m’a servi beaucoup.

この教科書を見れば大体のことはわかるので、見やすくて良い教科書だと思います。キーボー ドの配置の図がとても役に立ちました。

 C’est facile à comprendre grâce aux explications du vocabulaire. 単語の意味などを書いてくれていて分かりやすい。

 Je pense que c’est utile. 役に立つと思う。

 Dans les listes de vocabulaire, il y a beaucoup de mots. Ça permet de comprendre les règles pour écrire en français.

単語の意味が多く書かれており、とても分かりやすく、フランス語で書く時のルールなども詳 しく書かれてあって、とても分かりやすかったです。

 Facile à lire et à comprendre. C’est bien qu’il y ait le sens des mots. 見やすくて、分かりやすい。単語の意味があるのがうれしい。

Ce qui leur a plu dans « Écrire en français » :

 Résumer une histoire (9 personnes). あらすじ。

 J’écris toujours une note sur les films ou les comédies musicales que je vois, et maintenant je peux les écrire aussi en français.

(3)

映画やミュージカルを見たらいつもレポートを書くのですが、フランス語でも書 くようになった。

 Chapitre « récit ». Cela m’a plu de traduire une histoire. 物語を訳すことが楽しかった。

 Le chapitre pour écrire la présentation d’un film été amusant. C’est difficile de résumer une histoire même en japonais, alors en français ça a été très dur. Mais grâce à ça j’ai pu apprendre du vocabulaire que je ne connaissais pas.

映画の紹介ストーリーを書くユニットが楽しかったです。日本語でもまとめるの は難しいですが、フランス語だと本当に難しかったです。ですが、知らなかった 単語を知ることもできたので良かった。

 Résumer une histoire, c’est amusant parce que j’aime les livres. あらすじ、本が好きなのでとても楽しかった。

 Écrire des contes japonais en en français c’était nouveau et amusant フランス語で日本の昔話を書くのはとても新鮮で楽しかったです。  Résumer un film (j’aime le cinéma !)

映画のあらすじ映画が好きだから。

 Les contes en français. Le contenu était intéressant, et de faire des recherches. 物語の仏題、内容を知り、調べるのが面白かった。

 J’ai eu un sentiment d’accomplissement en réussissant à expliquer par moi-même en français une histoire et un film que j’aime.

ストーリーを書く…好きな映画や物語について自分でフランス語で説明できた達 成感を感じられたから。

 Le curriculum vitae (5 personnes) 履歴書

 Comme la manière de le rédiger est différente du Japon, ça a été très intéressant et j’ai beaucoup appris.

日本と書き方が違うので、とても面白く、勉強になりました。

 J’ai pris beaucoup de plaisir à faire le CV français. Et ça m’aidera à l'avenir. Aussi, j’ai appris à utiliser un cadre afin d'aligner le début de la ligne, je suis contente d'avoir pu faire ça pour la première fois.

フランス式の履歴書という内容がとても楽しかったです。将来にも役立つ内容だ ったし。まず行頭をそろえるために枠を作ってから書くということも初めて知れ てよかったです。

 Une lettre à ses amis (2 personnes) 友達への手紙。

 La lettre pour une candidature spontanée. 志望動機。

 Deux courriels importants, les emails formels car ça a un caractère pratique. 改まったメール …実用性があるから。

 J’ai aimé le 1er chapitre, car il s’agit de la rédaction du contenu de courriels que je peux mettre en application.

メールでの内容だったから、今の自分に最も実用的だと思ったから。  J’ai appris à me servir du clavier français canadien, je suis contente.

フランスカナダのキーボードでタイピングできるようになってよかった。  Présenter des données, c’était intéressant. C’est la première fois pour moi.

(4)

Ce qui leur a moins plu :

 J’aimerais un peu plus d’exemples et d’exercices (3 personnes) もう少し例文と練習問題がほしいです。

 Donner son opinion (10 personnes !) 意見文が難しかったです。

 D’ordinaire je n’aime pas argumenter, donc ça a été difficile… 普段、議論を好まないので意見を考えることが難しかった・・・  Ça a été difficile pour moi car je ne comprends pas bien la philosophie.

哲学はあまり分からないので、書きづらかったです。

 Je n’ai pas du tout l’occasion de donner mon opinion, j’ai eu quelques problèmes avec.

なかなか意見を言う機会がないので少し手こずった。

 Ce n’est pas que je n’ai pas aimé mais comme c’est un style de phrases qu’il n’y a pas au Japon, ça a été dur.

気に入らなかったわけではないですが、日本にはない文章のスタイルだったの で、大変でした。

 Personnellement je ne suis pas bon parce que je n’ai pas beaucoup l'habitude avec des contenus comme la philosophie. À mon avis, c’est difficile d’imaginer des opinions opposées à la sienne.

 哲学のような内容であまり普段から慣れていなかったので個人的に苦手でした。 自分の意見ではなくても賛成、反対意見を考えるのは難しかったです。

 Écrire son CV (3 personnes)

 Mon niveau en français est trop faible, ça a été trop difficile. 自分のフランス語能力が低すぎて難しすぎました。  あらすじ (3 personnes)

Il m’a semblé que c’est un peu trop difficile d’expliquer de manière concise en français. フランス語で簡潔にあらすじを説明するのは少し難しすぎた気がします。

 L’analyse des données. 説明文。

Pensent-ils que ce qu’ils ont appris

dans « Écrire en français »

va leur servir plus tard ?

 Oui, c’est utile, je pense. (8 personnes) 役に立つと思う。

 Il y a beaucoup de choses utiles, mail etc… (3 personnes) メールなど、役に立つことがたくさんありました。

 Je pense d’aller faire le stage à l’étranger dans l’avenir et ça me servira.

将来海外でインターンシップをしたいと思っているので役に立つと思います。

 Je pense que ça me servira. Grâce à ce livre, je peux taper avec le clavier français sans problème et ça va servir quand je vais en France.

(5)

役に立つと思います。この教科書を持っていればフランス語のタイピングにも困らないし、い ざという時に役立つ一冊だと思う。フランスに行くときに使えそうです。

 Ça sert absolument, surtout le chapitre pour écrire le mail, quand j’ai des amis français メールなどは、フランス人の友達ができたときに必ず役に立つと思う。

 Oui je pense ! Il n’y a que des chapitres utiles. 思います!役に立つ単元ばかりだと思います。

 Ce ne sont que des choses pratiques et ça servira plus tard.

実用的なことばかりなので、この教科書で学んだ内容は後に使えると思う。

 Oui, c’est utile, je pense. « Curriculum vitae » et « donner des opinions » va servir dans l’avenir indépendamment de la langue.

役立つと思います。フランス語日本語を問わず、履歴書についてや意見文などは将来訳に立ち そうだなと思いました。

 Ça pourra servir un peu, je pense. 少し役立つと思う。

 Ça va servir dans l’avenir. Si j’échangeais des mails en français sans connaître ce que j’ai appris ici, il y aurait beaucoup de malentendus. Je voudrais communiquer correctement, avec ce que j’ai appris.

将来役立つと思います。ここで学んだことを知らずにフランス人の方とメールなどでやり取り することがあった場合、様々な誤解が生じると思います。でも、学んだことを活かしてこれか ら正しいやり取りをしていきたいです。

 je pense que ça va servir parce que j’ai appris du vocabulaire qu’on n’apprend pas en faisant des études de grammaire et de communication.

ただ文法やコミュニケ―ションをするだけでは学べない単語等が学べたので役立つと思う。

Il apparaît que les leçons préférées d’

« Écrire en français »

sont :

1. Raconter une histoire 2. Écrire des courriers 3. Écrire des mails formels 4. Écrire un CV

5. Écrire une lettre de présentation

6. Apprendre à se servir du clavier français

Les deux leçons les moins appréciées sont :

1. Donner son opinion (dissertation à la française) 2. Présenter des données (écriture « scientifique »)

Elles sont certainement les plus difficiles.

(6)

参照

関連したドキュメント

○菊地会長 ありがとうござ います。. 私も見ましたけれども、 黒沼先生の感想ど おり、授業科目と してはより分かり

親子で美容院にい くことが念願の夢 だった母。スタッフ とのふれあいや、心 遣いが嬉しくて、涙 が溢れて止まらな

これからはしっかりかもうと 思います。かむことは、そこ まで大事じゃないと思って いたけど、毒消し効果があ

 今日のセミナーは、人生の最終ステージまで芸術の力 でイキイキと生き抜くことができる社会をどのようにつ

・毎回、色々なことを考えて改善していくこめっこスタッフのみなさん本当にありがとうございます。続けていくことに意味

学側からより、たくさんの情報 提供してほしいなあと感じて います。講議 まま に関して、うるさ すぎる学生、講議 まま

下山にはいり、ABさんの名案でロープでつ ながれた子供たちには笑ってしまいました。つ

大村 その場合に、なぜ成り立たなくなったのか ということ、つまりあの図式でいうと基本的には S1 という 場