• 検索結果がありません。

窃盗被害をなくそう - 被害に遭わない環境を作ろう!!- Protect Yourself against Crimes -Help us foster environments safe from harm!!- つくば中央警察署管内のこの1 年間に筑波大生が被害にあった窃盗の件数は211 件 筑

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "窃盗被害をなくそう - 被害に遭わない環境を作ろう!!- Protect Yourself against Crimes -Help us foster environments safe from harm!!- つくば中央警察署管内のこの1 年間に筑波大生が被害にあった窃盗の件数は211 件 筑"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□

本学周辺地域に

おける事件発生の状況

Incidents around campus

ネットワーク・セーフティ

-その書込み、ちょっと待った!!-

Network safety

-Be careful of what you post online!!-

インターネットは情報収集や発信の必 須の道具であり、皆さんの身近なものと なっています。しかし便利であるととも に危険が多いのも事実です。パソコンや スマートフォンをインターネットにつ なぐと広い世界が見えますが、逆に広い 世界からあなたのパソコンなどを見る ことも可能になり、攻撃や侵入が押寄せ ます。常に自己防衛の必要があり、安易 に個人情報は出さない、怪しいメールや 添付ファイルは開かない、パスワードの 設定及び管理には十分に気を配り、被害 に遭わないよう気をつけましょう。  また、メールやツイッター・フェイス ブックへの書込みなど、文字だけのコミュ ニケーションではちょっとした冗談や 書き方で思わぬ反発を招き、ひどいけな し合いになることもあります。表情や声 の調子が伝わらないため、「売り言葉に 買い言葉」になりやすく、きつい言葉を 使うと倍になって返ってくることもあ ります。不用意な書込みが、社会に大き な影響を与え、『犯罪行為』として逮捕さ れることもありますので、書込みを登 録・送信する前に読み返すなど、加害者 にならないよう十分に気をつけましょう。 The Internet is an indispensable tool for information gathering and sharing in our everyday lives. However it is also true that, despite its practical applications, the Internet holds many dangers. Connecting your computer or smart phone to the Internet may allow you to gain access to the world, but it potentially enables the world to gain access to your own information, leaving you open to cyber-attacks and

invasion of privacy. At all times, there is a need to protect yourself, whether by not sharing personal information, opening suspicious Emails and attached files, or carefully managing your password settings. Please be careful not to become victims of cybercrime.  In addition, when you send Emails or make posts on social networks, please be aware that such written communication may cause severe misunderstandings and altercations over simple jokes and careless writing. Since sender’s facial expressions or tone of voice are not conveyed to the reader, this may lead to a verbal tit for tat, causing further outrage. Reckless posts online can have major social implications and could even constitute a criminal offense, warranting your arrest. Therefore, before sending off an Email or posting something on SNS, make sure to carefully read over your text in order to avoid becoming a perpetrator of cybercrime.

曖昧な態度が相手を引き寄せる

-興味がなければはっきり断る!!-

Their words and attitudes are friendly, but...

-If you are not interested, say it clearly!!-

うまい話や都合のいい話など、甘い言葉を使った悪質な訪問販売や外部の各種団体などからの勧誘による被害が一向に減りませ ん。安易に自分の氏名や連絡先を教えないように注意してください。LINEなどのIDも同様です。 訪問販売 ・ 「今だけ」、「特別に」、「限定」などと、お得感を持たせる場合が多く、断れない人と判断さ れると、契約するまでしつこく勧誘してきます。 ・ 一人暮らしであることに付けこみ、不安を誘う手口もあります。「あなた以外はみんな 持っていますよ」、「これがないと大変ですよ」など。 カルト勧誘 ・ 宗教カルトは大学生をターゲットに、一見しては宗教カルトと分からないような巧妙な 手口(勉強会・アンケート・ボランティアなど)で勧誘を行ってきます。 ※「おかしいな」「怪しいな」と思ったら、早めに相談をしましょう。

Many students receive suspicious invitations or sales pitches from various outside groups, door-to-door salesmen, etc. Their words may be nice, and their conversation charming, but they may actually be luring unsuspecting students into trouble, and the damage cannot be undone. Therefore, please do not freely give out your name and contact information., or LINE ID etc,. Door-to-door sales

・ “Today only,” “Special,” “Limited,” etc., are buzzwords that make you think you are getting a good deal. If you are judged to be someone who “can’t say no,” then you may find yourself signing a contract for something you don’t really want. ・ Some people take advantage of your living alone by making you feel uneasy about it. They might tell you “You’re the

only one who doesn’t have this!,” or “If you don’t have this, you could have trouble!” Invitation to a cult

・ Religious cults target university students who are unfamiliar with their group, and entice them to join a study group, an interview or a volunteer work etc. without telling what or who they actually are.

*If you find them strange or suspicious, please consult as at earliest as possible.

あなたの交通マナーは大丈夫?

-道路交通法違反では!!-

Etiquette and common sense on the streets

-Are you certain you are not violating traffic regulations?-

残念なことに、筑波大生の交通マナーについて、数多くの苦情が大学に寄せられています。代表的な苦情をいくつか紹介します。 ・「大学の周辺道路では、自転車の並列走行・右側通行は当たり前、車が来てもそのまま走行している。」 ・「前を見ず、携帯を見ながら走行していて、非常に危険だ。」 ・「夜間の自転車の無灯火が多い。点け忘れならまだしも、ライト自体が付いていない自転車で走行している。」 ・「春日の遊歩道をバイクで走り、開学記念館の脇を抜けて大学構内へ入っていく。取り締まりをしてほしい。」 ・「筑波大生は勉強ができるのかも知れないが、交通マナーは最低。授業で教えられないのか?」(など) 皆さんは、どう感じますか?

Unfortunately, there are frequent complaints about our students’ lack of manners on the streets around campus. The following is a sample of the more common ones.

・ “On the streets around campus, cyclists ignore incoming cars and ride next to each other or on the right side of the road.” ・ “Don’t they know that walking without looking ahead or while staring at their mobile phone is extremely dangerous.” ・ “There are lots of bicycles without their lights on at night. The lights are not on or worse they don‘t even seem to have

any lights at all.”

・ “Motorcycles rush through the Kasuga promenade and next to the Kambara Hall to go into campus. Something needs to be done.”

・ “Students at the University of Tsukuba may be very studious, but when it comes to manners on the streets they are the worst. Can’t you teach them some manners in class?” (etc.)

Please, take those into consideration when riding around campus! Period: August 2016 - July 2017

窃盗発生件数

Number of thefts

痴漢被害発生箇所

Areas targeted by sexual molesters

交通事故多発箇所

Areas with high incidence of traffic accidents

夜間要注意地域

Areas unsafe at night

ぺデストリアンデッキ

Campus pedestrian walkway

2016年8月~2017年7月

Period: August 2016 - July 2017

2016年8月~2017年7月 つくば中央警察署調べ

Reported by Tsukuba-Chuo Police Station 窃盗Thefts 287件(87.5%) 住居侵入House break-in 7件(2.1%) その他Others 16件(5.0%) 器物破損Property damage 5件(1.5%) 詐欺Fraud 4件(1.2%) 筑波大生が被害にあった事件数 Crimes targeting students

天久保(1-4丁目) Amakubo (1-4 chome) 157件 吾妻(1-4丁目) Azuma (1-4 chome) 121件 春日(1-4 丁目) Kasuga (1-4 chome) 93件 天王台(1-3丁目) Tennodai (1-3 chome) 67件 桜(1-3丁目) Sakura (1-3 chome) 56件 茨城県警察(H25.7.1:茨城県道 路交通法施行細則の一部改正)

Ibaraki Prefectural Police (2013.7.1: Partial Revision of the Ibaraki Prefecture Detailed Regulations for Enforcement of the Road Traffic Act)

警視庁(H28.6.1:自転車運転者 講習制度)

Metropolitan Police Department (2016.6.1: Bicyclist Course System) つくば市(H26.4.1:つくば市自 転車の安全で適正な利用の促進 に関する条例) Tsukuba City (2014.4.1: Municipal Ordinance for the Promotion of Safe and Proper Use of Bicycles in Tsukuba City)

暴行・傷害 Assaults, robberies 9件(2.7%) 2017安全特集・秋号 通巻675号 発行●筑波大学学生生活課 TEL. 029-853-2298 編集●学生生活支援室 URL●http://www.tsukuba.ac.jp/public/students/ 表紙デザイン: 芸術専門学群2年 高村蓮希 & 芸術系准教授 田中佐代子

(2)

つくば中央警察署管内のこの1年間に筑波 大生が被害にあった窃盗の件数は211件。 筑波大生の76人に1人が被害にあったこ とになります。  被害の内訳は右のグラフのとおりで、 自転車やバイクの被害が多数!短時間 であっても、必ずカギをかけましょう。ワ イヤー錠などで2箇所にカギをかけるこ と(ツーロック)をお勧めします。 学生から大学への盗難被害(自転車)届 出数(2016年4月~ 2017年3月) 102件、その内53件が未施錠 ※未施錠は、盗難にあう確率があがると ともに、犯罪が起こりやすい環境とも 言えます。駐輪の際は、必ず施錠しま しょう!!

In the past year alone, 211 thefts affecting University of Tsukuba students were reported within the jurisdiction district of the Tsukuba Central Police Station. That means one in every 76 students of University of Tsukuba has been a victim of thefts. See the diagram for the

breakdown. The two most frequent incidents are bicycle and motorcycle thefts. When you are away from your bicycle, make sure to lock it even if you will only be gone for a short time. We recommend that you use two different, strong locks on your bicycle. Number of Reported Thefts (Bicycles) by Students to the University (April 2016-March 2017)

102, out of which 53 were due to unlocked bicycles

*Not putting a lock on your bicycle not only increases the probability of it being stolen but also creates an environment where crime is likelier to happen. When parking your bicycle, make sure to put a lock on it!!

その他Others 41件(14.3%) オートバイ盗Motorcycle thefts 16件(5.6%) 自転車盗 Bicycle thefts 211件(73.5%) 部品の盗難Stealing parts 8件(2.8%) 非侵入盗(洗濯物の盗難)

Thefts without break-in (Theft of laundry) 7件(2.4%)

車上狙いCar break-ins and thefts 4件(1.4%) お酒が好きでない人や体質的にお酒を受け付け ない人もいます。ルール・マナーを守ってイベ ントを楽しみましょう。また、未成年者が参加 する場合は、お酒を提供しないなどの配慮をし ましょう。 ・ 学群の1年生は、ほとんどが未成年者であることを認識しましょう。未成年者の飲酒は絶対にやめてください。 ・ 未成年者の飲酒は法律(未成年者飲酒禁止法)で禁じられています。 ・ お酒を飲まないことは悪いことではありません。飲めない場合は、ハッキリ断りましょう。逆に、お酒を無理強いすることは犯罪 (強要罪)です。どうか仲良くコンパを楽しんでください。 ・ コンパで死亡した学生(未成年者)にお酒を強要した学生は退学、同席したりコンパを主導したりした学生は停学、計画に参加し た学生は訓告といった処分を受けた例(他大学の事例)もあります。

There are people who are not so fond of alcohol or who do not have the constitution to consume alcohol. If you understand the proper rules and manners, your get-togethers will be more enjoyable. Also, if minors join your event, take into consideration and make the effort not to provide any alcoholic beverages.

・ Keep it in your mind that nearly all first-year students are still minors. Prevent underage drinking under any circumstance. ・ Minors are prohibited by law from drinking alcohol.

・ You should not feel guilty to refuse alcohol. If you can't drink, say "no" clearly. On the other hand, it is a crime (extortion) to force someone else to drink alcohol. If you keep this in mind, your parties will be more enjoyable.

・ There have been cases at other universities where students who forced underage students to drink alcohol, which later led to alcohol poisoning and death, were expelled from school, the leader of the party was suspended from school, and the students involved with the planning of the party were given reprimands.

お酒の無理強いは、いけません!

-飲酒は20歳から!!-

Don’t force someone else to drink alcohol!

-Drinking alcohol is allowed after turning 20!!-

窃盗被害をなくそう

-被害に遭わない環境を作ろう!!-

Protect Yourself against Crimes

-Help us foster environments safe from harm!!-

Period: August 2016 - July 2017

2016年8月~2017年7月

違法薬物に「No」といおう

Say NO to illegal drugs

違法薬物には様々な種類があります。 覚 せ い 剤、大 麻、コ カ イ ン、ヘ ロ イ ン、 MDMAなど、様々な違法薬物がありま す。最近ではハーブやアロマリキッド、パ ウダーの形で流通する、「危険ドラッグ」 という薬物もあります。

There are various types of illegal drugs. Illegal drugs include amphetamines, marijuana, cocaine, heroin, MDMA etc. Recently, there has been a rise in the abuse of the so-called “dangerous drugs,” which come in many forms including quasi-legal herbs, aroma liquids, and powders.

違法薬物の使用はあなたの人生を破壊 します! 薬物を使用すると、幻覚、けいれんが生 じます。法律で罰せられ、学生生活は不 可能になります。使用を続けると、借金 や暴力で対人関係が壊れ、精神障害が生 じて、元に戻らなくなります。2014年は 危険ドラッグの使用によって国内で 100人以上が死亡しています。

Illegal drugs can ruin your life! Abusing drugs can cause hallucinations and convulsive seizures. You can also be punished by law, and you won’t be able to carry on with your student life.

Drug dependence can lead not only to financial troubles and violence but may also destroy the relationships with people you care about. Your brain will become permanently affected, leading to mental disorders and personality changes. In 2014, 100 people in Japan have died from the abuse of the so-called “dangerous drugs.”

違法薬物を使用すると、薬物依存症にな ります! 全ての薬物は、一度効果を脳が体験する と何度も使いたくなり(渇望)、使用を中 断すると禁断症状がおきるため、セルフ コントロール(自己抑制)できずやめら れない状態(依存)を引き起こします。

Illegal drugs lead to drug dependence! All drugs can cause you to crave them even if your brain has experienced their effects only once. They also induce mental dependence and you become unable to exercise self-control. If you discontinue their use, withdrawal symptoms ensue signaling physical dependence.

違法薬物の危険は、あなたの身近に迫っ ています! 芸能人や暴力団だけではなく、学生でも 薬物に手を出す人が出てきています。イ ンターネットや風俗店で入手が容易に なっており、他の大学で乱用者が逮捕さ れています。

The dangers of illegal drugs are closer than you think!

Drugs are not just a problem among celebrities and criminals. Students are also prone to abusing illegal substances. Since drugs are easily obtained over the Internet or at adult-entertainment businesses, many students who were found in possession of or abusing drugs at other universities have been arrested. 違法薬物をすすめられた時はどう対処する? はっきり断ってください。薬物をすすめ るような友人や彼氏・彼女はあなたに とって大切な人ではありません。薬物の ことで相談したい場合には、下記に連絡 してください。 学生生活課学生支援チーム: Tel. 029-853-6092

What to do if you are offered illegal drugs?

Say “NO”. Friends who offer you drugs are not your true friends. If you need advice on drug-related problems, please contact the following number.

Division of Student Welfare, Student Support Team: Tel. 029-853-6092

薬物依存のサイクル

The Cycle of Drug Dependence

乱用

Abuse

薬物探索行動

Drug Seeking Behavior

渇望

Craving

精神依存

Mental Dependence

身体依存

Physical Dependence

断薬

Discontinuation of Drugs

禁断症状

Withdrawal Symptoms

こころのケア

Mental health

第三者に相談してみましょう

大きなストレスを体験して落ち込むこ とは、誰にでもあります。しかし、そのス トレスとなる出来事がなくなったのに 落ち込みが長く続いたり、原因が思い当 たらないのに落ち込んだりするときは、 一度保健管理センターやその他の医療 機関・相談機関に相談してください。  特にサークルや研究室での人間関係 のストレスがある場合は、自分ひとりで 解決することが難しいこともあります。 そのようなときは、第三者に相談してみま しょう。

Talk to a Third Party

There are many causes for stress in our lives. At one point or another we all go through some sort of duress and in such situations it is natural to feel stressed out and low. But if you feel depressed without any clear reason or even after your problems have been resolved, consider contacting the University Health Center or some other medical/counseling institution for advice.

When you feel stressed out interacting with other members in your laboratory or extra-curricular clubs, it can sometimes be difficult to handle the situation on your own. Don't keep it all to yourself, try to consult somebody not directly involved.

相談されたら ...

友人や知り合いが悩んでいるのを見か けたら、友人として声をかけてみてくだ さい。なにかアドバイスするよりも、ま ず、本人の話をじっくり聴くことが有効 です。また、悩みを相談されても、一人で 抱え込まないで、信頼できる周りの人た ち(友人、先輩、教職員など)に相談して みましょう。

When you are consulted...

If you think somebody is in trouble, talk to them and show your support. You don't have to give them advice. Very often just listening to what they have to say can be helpful. When you are consulted by your friends about their concerns, it is often a good idea to talk to people you trust (friends, faculty, staff at the university), do not try to resolve it all on your own.

相談受け付けています

学生相談室(保健管理センター)では、心 理的な悩み、進路や学業上の問題、人間 関係の問題について相談を受け付けて います。また、同じ窓口で精神科の診療 も受け付けています。  また総合相談窓口(スチューデントプ ラザ 3 階、春日エリア)では、予約なしで も相談を受け付けていますので、気軽に 利用してください。

Where to go for counseling

The Student Counseling Room at the University Health Center (UHC) accepts consultations about any concerns you may have including emotional distress, academic-related problems and personal relationship difficulties. The UHC is also equipped to offer psychological counseling and treatment if necessary.

There is also a General Counseling Corner (on the 3rd floor of the Student Plaza, Kasuga area), which functions in a walk-in basis. Feel free to drop by without prior appointment and discuss anything that is concerning you. If you have difficulty communicating in Japanese, consider instead going to the Advisory Room for International Students. 学生相談室・精神科窓口 [保健管理センター 1 階] Tel: 029-853-2415(受付) Tel: 029-853-2406(電話相談) 総合相談窓口 [スチューデントプラザ 3 階、春日エリア、 予約不要] Tel: 029-853-8430(スチューデントプラザ) Tel: 029-859-1207(春日エリア) 茨城いのちの電話 http://www.iid.or.jp Tel: 029-855-1000、029-255-1000 日本いのちの電話連盟 http://www.find-j.jp/

Student Counseling Reception Desk [University Health Center 1F] Tel: 029-853-2415 (Reception)

Tel: 029-853-2406 (Telephone Counseling)

Advisory Room for International Students [International Student Center 2F] Tel: 029-853-6240

Tokyo English Life Line http://www.telljp.com Tel: 03-5774-0992

Japan Federation of Inochi No Denwa http://www.find-j.jp/

Say “NO” if you are offered illegal drugs!

違法薬物をすすめられたら、はっきり断ろう! イッキ飲み・アルハラ防止のページ

(イッキ飲み防止連絡協議会)

Alcohol Harassment Prevention Homepage (Alcohol Harassment Prevention Liaison Council)

つくば中央警察署調べ

(3)

つくば中央警察署管内のこの1年間に筑波 大生が被害にあった窃盗の件数は211件。 筑波大生の76人に1人が被害にあったこ とになります。  被害の内訳は右のグラフのとおりで、 自転車やバイクの被害が多数!短時間 であっても、必ずカギをかけましょう。ワ イヤー錠などで2箇所にカギをかけるこ と(ツーロック)をお勧めします。 学生から大学への盗難被害(自転車)届 出数(2016年4月~ 2017年3月) 102件、その内53件が未施錠 ※未施錠は、盗難にあう確率があがると ともに、犯罪が起こりやすい環境とも 言えます。駐輪の際は、必ず施錠しま しょう!!

In the past year alone, 211 thefts affecting University of Tsukuba students were reported within the jurisdiction district of the Tsukuba Central Police Station. That means one in every 76 students of University of Tsukuba has been a victim of thefts. See the diagram for the

breakdown. The two most frequent incidents are bicycle and motorcycle thefts. When you are away from your bicycle, make sure to lock it even if you will only be gone for a short time. We recommend that you use two different, strong locks on your bicycle. Number of Reported Thefts (Bicycles) by Students to the University (April 2016-March 2017)

102, out of which 53 were due to unlocked bicycles

*Not putting a lock on your bicycle not only increases the probability of it being stolen but also creates an environment where crime is likelier to happen. When parking your bicycle, make sure to put a lock on it!!

その他Others 41件(14.3%) オートバイ盗Motorcycle thefts 16件(5.6%) 自転車盗 Bicycle thefts 211件(73.5%) 部品の盗難Stealing parts 8件(2.8%) 非侵入盗(洗濯物の盗難)

Thefts without break-in (Theft of laundry) 7件(2.4%)

車上狙いCar break-ins and thefts 4件(1.4%) お酒が好きでない人や体質的にお酒を受け付け ない人もいます。ルール・マナーを守ってイベ ントを楽しみましょう。また、未成年者が参加 する場合は、お酒を提供しないなどの配慮をし ましょう。 ・ 学群の1年生は、ほとんどが未成年者であることを認識しましょう。未成年者の飲酒は絶対にやめてください。 ・ 未成年者の飲酒は法律(未成年者飲酒禁止法)で禁じられています。 ・ お酒を飲まないことは悪いことではありません。飲めない場合は、ハッキリ断りましょう。逆に、お酒を無理強いすることは犯罪 (強要罪)です。どうか仲良くコンパを楽しんでください。 ・ コンパで死亡した学生(未成年者)にお酒を強要した学生は退学、同席したりコンパを主導したりした学生は停学、計画に参加し た学生は訓告といった処分を受けた例(他大学の事例)もあります。

There are people who are not so fond of alcohol or who do not have the constitution to consume alcohol. If you understand the proper rules and manners, your get-togethers will be more enjoyable. Also, if minors join your event, take into consideration and make the effort not to provide any alcoholic beverages.

・ Keep it in your mind that nearly all first-year students are still minors. Prevent underage drinking under any circumstance. ・ Minors are prohibited by law from drinking alcohol.

・ You should not feel guilty to refuse alcohol. If you can't drink, say "no" clearly. On the other hand, it is a crime (extortion) to force someone else to drink alcohol. If you keep this in mind, your parties will be more enjoyable.

・ There have been cases at other universities where students who forced underage students to drink alcohol, which later led to alcohol poisoning and death, were expelled from school, the leader of the party was suspended from school, and the students involved with the planning of the party were given reprimands.

お酒の無理強いは、いけません!

-飲酒は20歳から!!-

Don’t force someone else to drink alcohol!

-Drinking alcohol is allowed after turning 20!!-

窃盗被害をなくそう

-被害に遭わない環境を作ろう!!-

Protect Yourself against Crimes

-Help us foster environments safe from harm!!-

Period: August 2016 - July 2017

2016年8月~2017年7月

違法薬物に「No」といおう

Say NO to illegal drugs

違法薬物には様々な種類があります。 覚 せ い 剤、大 麻、コ カ イ ン、ヘ ロ イ ン、 MDMAなど、様々な違法薬物がありま す。最近ではハーブやアロマリキッド、パ ウダーの形で流通する、「危険ドラッグ」 という薬物もあります。

There are various types of illegal drugs. Illegal drugs include amphetamines, marijuana, cocaine, heroin, MDMA etc. Recently, there has been a rise in the abuse of the so-called “dangerous drugs,” which come in many forms including quasi-legal herbs, aroma liquids, and powders.

違法薬物の使用はあなたの人生を破壊 します! 薬物を使用すると、幻覚、けいれんが生 じます。法律で罰せられ、学生生活は不 可能になります。使用を続けると、借金 や暴力で対人関係が壊れ、精神障害が生 じて、元に戻らなくなります。2014年は 危険ドラッグの使用によって国内で 100人以上が死亡しています。

Illegal drugs can ruin your life! Abusing drugs can cause hallucinations and convulsive seizures. You can also be punished by law, and you won’t be able to carry on with your student life.

Drug dependence can lead not only to financial troubles and violence but may also destroy the relationships with people you care about. Your brain will become permanently affected, leading to mental disorders and personality changes. In 2014, 100 people in Japan have died from the abuse of the so-called “dangerous drugs.”

違法薬物を使用すると、薬物依存症にな ります! 全ての薬物は、一度効果を脳が体験する と何度も使いたくなり(渇望)、使用を中 断すると禁断症状がおきるため、セルフ コントロール(自己抑制)できずやめら れない状態(依存)を引き起こします。

Illegal drugs lead to drug dependence! All drugs can cause you to crave them even if your brain has experienced their effects only once. They also induce mental dependence and you become unable to exercise self-control. If you discontinue their use, withdrawal symptoms ensue signaling physical dependence.

違法薬物の危険は、あなたの身近に迫っ ています! 芸能人や暴力団だけではなく、学生でも 薬物に手を出す人が出てきています。イ ンターネットや風俗店で入手が容易に なっており、他の大学で乱用者が逮捕さ れています。

The dangers of illegal drugs are closer than you think!

Drugs are not just a problem among celebrities and criminals. Students are also prone to abusing illegal substances. Since drugs are easily obtained over the Internet or at adult-entertainment businesses, many students who were found in possession of or abusing drugs at other universities have been arrested. 違法薬物をすすめられた時はどう対処する? はっきり断ってください。薬物をすすめ るような友人や彼氏・彼女はあなたに とって大切な人ではありません。薬物の ことで相談したい場合には、下記に連絡 してください。 学生生活課学生支援チーム: Tel. 029-853-6092

What to do if you are offered illegal drugs?

Say “NO”. Friends who offer you drugs are not your true friends. If you need advice on drug-related problems, please contact the following number.

Division of Student Welfare, Student Support Team: Tel. 029-853-6092

薬物依存のサイクル

The Cycle of Drug Dependence

乱用

Abuse

薬物探索行動

Drug Seeking Behavior

渇望

Craving

精神依存

Mental Dependence

身体依存

Physical Dependence

断薬

Discontinuation of Drugs

禁断症状

Withdrawal Symptoms

こころのケア

Mental health

第三者に相談してみましょう

大きなストレスを体験して落ち込むこ とは、誰にでもあります。しかし、そのス トレスとなる出来事がなくなったのに 落ち込みが長く続いたり、原因が思い当 たらないのに落ち込んだりするときは、 一度保健管理センターやその他の医療 機関・相談機関に相談してください。  特にサークルや研究室での人間関係 のストレスがある場合は、自分ひとりで 解決することが難しいこともあります。 そのようなときは、第三者に相談してみま しょう。

Talk to a Third Party

There are many causes for stress in our lives. At one point or another we all go through some sort of duress and in such situations it is natural to feel stressed out and low. But if you feel depressed without any clear reason or even after your problems have been resolved, consider contacting the University Health Center or some other medical/counseling institution for advice.

When you feel stressed out interacting with other members in your laboratory or extra-curricular clubs, it can sometimes be difficult to handle the situation on your own. Don't keep it all to yourself, try to consult somebody not directly involved.

相談されたら ...

友人や知り合いが悩んでいるのを見か けたら、友人として声をかけてみてくだ さい。なにかアドバイスするよりも、ま ず、本人の話をじっくり聴くことが有効 です。また、悩みを相談されても、一人で 抱え込まないで、信頼できる周りの人た ち(友人、先輩、教職員など)に相談して みましょう。

When you are consulted...

If you think somebody is in trouble, talk to them and show your support. You don't have to give them advice. Very often just listening to what they have to say can be helpful. When you are consulted by your friends about their concerns, it is often a good idea to talk to people you trust (friends, faculty, staff at the university), do not try to resolve it all on your own.

相談受け付けています

学生相談室(保健管理センター)では、心 理的な悩み、進路や学業上の問題、人間 関係の問題について相談を受け付けて います。また、同じ窓口で精神科の診療 も受け付けています。  また総合相談窓口(スチューデントプ ラザ 3 階、春日エリア)では、予約なしで も相談を受け付けていますので、気軽に 利用してください。

Where to go for counseling

The Student Counseling Room at the University Health Center (UHC) accepts consultations about any concerns you may have including emotional distress, academic-related problems and personal relationship difficulties. The UHC is also equipped to offer psychological counseling and treatment if necessary.

There is also a General Counseling Corner (on the 3rd floor of the Student Plaza, Kasuga area), which functions in a walk-in basis. Feel free to drop by without prior appointment and discuss anything that is concerning you. If you have difficulty communicating in Japanese, consider instead going to the Advisory Room for International Students. 学生相談室・精神科窓口 [保健管理センター 1 階] Tel: 029-853-2415(受付) Tel: 029-853-2406(電話相談) 総合相談窓口 [スチューデントプラザ 3 階、春日エリア、 予約不要] Tel: 029-853-8430(スチューデントプラザ) Tel: 029-859-1207(春日エリア) 茨城いのちの電話 http://www.iid.or.jp Tel: 029-855-1000、029-255-1000 日本いのちの電話連盟 http://www.find-j.jp/

Student Counseling Reception Desk [University Health Center 1F] Tel: 029-853-2415 (Reception)

Tel: 029-853-2406 (Telephone Counseling)

Advisory Room for International Students [International Student Center 2F] Tel: 029-853-6240

Tokyo English Life Line http://www.telljp.com Tel: 03-5774-0992

Japan Federation of Inochi No Denwa http://www.find-j.jp/

Say “NO” if you are offered illegal drugs!

違法薬物をすすめられたら、はっきり断ろう! イッキ飲み・アルハラ防止のページ

(イッキ飲み防止連絡協議会)

Alcohol Harassment Prevention Homepage (Alcohol Harassment Prevention Liaison Council)

つくば中央警察署調べ

(4)

つくば中央警察署管内のこの1年間に筑波 大生が被害にあった窃盗の件数は211件。 筑波大生の76人に1人が被害にあったこ とになります。  被害の内訳は右のグラフのとおりで、 自転車やバイクの被害が多数!短時間 であっても、必ずカギをかけましょう。ワ イヤー錠などで2箇所にカギをかけるこ と(ツーロック)をお勧めします。 学生から大学への盗難被害(自転車)届 出数(2016年4月~ 2017年3月) 102件、その内53件が未施錠 ※未施錠は、盗難にあう確率があがると ともに、犯罪が起こりやすい環境とも 言えます。駐輪の際は、必ず施錠しま しょう!!

In the past year alone, 211 thefts affecting University of Tsukuba students were reported within the jurisdiction district of the Tsukuba Central Police Station. That means one in every 76 students of University of Tsukuba has been a victim of thefts. See the diagram for the

breakdown. The two most frequent incidents are bicycle and motorcycle thefts. When you are away from your bicycle, make sure to lock it even if you will only be gone for a short time. We recommend that you use two different, strong locks on your bicycle. Number of Reported Thefts (Bicycles) by Students to the University (April 2016-March 2017)

102, out of which 53 were due to unlocked bicycles

*Not putting a lock on your bicycle not only increases the probability of it being stolen but also creates an environment where crime is likelier to happen. When parking your bicycle, make sure to put a lock on it!!

その他Others 41件(14.3%) オートバイ盗Motorcycle thefts 16件(5.6%) 自転車盗 Bicycle thefts 211件(73.5%) 部品の盗難Stealing parts 8件(2.8%) 非侵入盗(洗濯物の盗難)

Thefts without break-in (Theft of laundry) 7件(2.4%)

車上狙いCar break-ins and thefts 4件(1.4%) お酒が好きでない人や体質的にお酒を受け付け ない人もいます。ルール・マナーを守ってイベ ントを楽しみましょう。また、未成年者が参加 する場合は、お酒を提供しないなどの配慮をし ましょう。 ・ 学群の1年生は、ほとんどが未成年者であることを認識しましょう。未成年者の飲酒は絶対にやめてください。 ・ 未成年者の飲酒は法律(未成年者飲酒禁止法)で禁じられています。 ・ お酒を飲まないことは悪いことではありません。飲めない場合は、ハッキリ断りましょう。逆に、お酒を無理強いすることは犯罪 (強要罪)です。どうか仲良くコンパを楽しんでください。 ・ コンパで死亡した学生(未成年者)にお酒を強要した学生は退学、同席したりコンパを主導したりした学生は停学、計画に参加し た学生は訓告といった処分を受けた例(他大学の事例)もあります。

There are people who are not so fond of alcohol or who do not have the constitution to consume alcohol. If you understand the proper rules and manners, your get-togethers will be more enjoyable. Also, if minors join your event, take into consideration and make the effort not to provide any alcoholic beverages.

・ Keep it in your mind that nearly all first-year students are still minors. Prevent underage drinking under any circumstance. ・ Minors are prohibited by law from drinking alcohol.

・ You should not feel guilty to refuse alcohol. If you can't drink, say "no" clearly. On the other hand, it is a crime (extortion) to force someone else to drink alcohol. If you keep this in mind, your parties will be more enjoyable.

・ There have been cases at other universities where students who forced underage students to drink alcohol, which later led to alcohol poisoning and death, were expelled from school, the leader of the party was suspended from school, and the students involved with the planning of the party were given reprimands.

お酒の無理強いは、いけません!

-飲酒は20歳から!!-

Don’t force someone else to drink alcohol!

-Drinking alcohol is allowed after turning 20!!-

窃盗被害をなくそう

-被害に遭わない環境を作ろう!!-

Protect Yourself against Crimes

-Help us foster environments safe from harm!!-

Period: August 2016 - July 2017

2016年8月~2017年7月

違法薬物に「No」といおう

Say NO to illegal drugs

違法薬物には様々な種類があります。 覚 せ い 剤、大 麻、コ カ イ ン、ヘ ロ イ ン、 MDMAなど、様々な違法薬物がありま す。最近ではハーブやアロマリキッド、パ ウダーの形で流通する、「危険ドラッグ」 という薬物もあります。

There are various types of illegal drugs. Illegal drugs include amphetamines, marijuana, cocaine, heroin, MDMA etc. Recently, there has been a rise in the abuse of the so-called “dangerous drugs,” which come in many forms including quasi-legal herbs, aroma liquids, and powders.

違法薬物の使用はあなたの人生を破壊 します! 薬物を使用すると、幻覚、けいれんが生 じます。法律で罰せられ、学生生活は不 可能になります。使用を続けると、借金 や暴力で対人関係が壊れ、精神障害が生 じて、元に戻らなくなります。2014年は 危険ドラッグの使用によって国内で 100人以上が死亡しています。

Illegal drugs can ruin your life! Abusing drugs can cause hallucinations and convulsive seizures. You can also be punished by law, and you won’t be able to carry on with your student life.

Drug dependence can lead not only to financial troubles and violence but may also destroy the relationships with people you care about. Your brain will become permanently affected, leading to mental disorders and personality changes. In 2014, 100 people in Japan have died from the abuse of the so-called “dangerous drugs.”

違法薬物を使用すると、薬物依存症にな ります! 全ての薬物は、一度効果を脳が体験する と何度も使いたくなり(渇望)、使用を中 断すると禁断症状がおきるため、セルフ コントロール(自己抑制)できずやめら れない状態(依存)を引き起こします。

Illegal drugs lead to drug dependence! All drugs can cause you to crave them even if your brain has experienced their effects only once. They also induce mental dependence and you become unable to exercise self-control. If you discontinue their use, withdrawal symptoms ensue signaling physical dependence.

違法薬物の危険は、あなたの身近に迫っ ています! 芸能人や暴力団だけではなく、学生でも 薬物に手を出す人が出てきています。イ ンターネットや風俗店で入手が容易に なっており、他の大学で乱用者が逮捕さ れています。

The dangers of illegal drugs are closer than you think!

Drugs are not just a problem among celebrities and criminals. Students are also prone to abusing illegal substances. Since drugs are easily obtained over the Internet or at adult-entertainment businesses, many students who were found in possession of or abusing drugs at other universities have been arrested. 違法薬物をすすめられた時はどう対処する? はっきり断ってください。薬物をすすめ るような友人や彼氏・彼女はあなたに とって大切な人ではありません。薬物の ことで相談したい場合には、下記に連絡 してください。 学生生活課学生支援チーム: Tel. 029-853-6092

What to do if you are offered illegal drugs?

Say “NO”. Friends who offer you drugs are not your true friends. If you need advice on drug-related problems, please contact the following number.

Division of Student Welfare, Student Support Team: Tel. 029-853-6092

薬物依存のサイクル

The Cycle of Drug Dependence

乱用

Abuse

薬物探索行動

Drug Seeking Behavior

渇望

Craving

精神依存

Mental Dependence

身体依存

Physical Dependence

断薬

Discontinuation of Drugs

禁断症状

Withdrawal Symptoms

こころのケア

Mental health

第三者に相談してみましょう

大きなストレスを体験して落ち込むこ とは、誰にでもあります。しかし、そのス トレスとなる出来事がなくなったのに 落ち込みが長く続いたり、原因が思い当 たらないのに落ち込んだりするときは、 一度保健管理センターやその他の医療 機関・相談機関に相談してください。  特にサークルや研究室での人間関係 のストレスがある場合は、自分ひとりで 解決することが難しいこともあります。 そのようなときは、第三者に相談してみま しょう。

Talk to a Third Party

There are many causes for stress in our lives. At one point or another we all go through some sort of duress and in such situations it is natural to feel stressed out and low. But if you feel depressed without any clear reason or even after your problems have been resolved, consider contacting the University Health Center or some other medical/counseling institution for advice.

When you feel stressed out interacting with other members in your laboratory or extra-curricular clubs, it can sometimes be difficult to handle the situation on your own. Don't keep it all to yourself, try to consult somebody not directly involved.

相談されたら ...

友人や知り合いが悩んでいるのを見か けたら、友人として声をかけてみてくだ さい。なにかアドバイスするよりも、ま ず、本人の話をじっくり聴くことが有効 です。また、悩みを相談されても、一人で 抱え込まないで、信頼できる周りの人た ち(友人、先輩、教職員など)に相談して みましょう。

When you are consulted...

If you think somebody is in trouble, talk to them and show your support. You don't have to give them advice. Very often just listening to what they have to say can be helpful. When you are consulted by your friends about their concerns, it is often a good idea to talk to people you trust (friends, faculty, staff at the university), do not try to resolve it all on your own.

相談受け付けています

学生相談室(保健管理センター)では、心 理的な悩み、進路や学業上の問題、人間 関係の問題について相談を受け付けて います。また、同じ窓口で精神科の診療 も受け付けています。  また総合相談窓口(スチューデントプ ラザ 3 階、春日エリア)では、予約なしで も相談を受け付けていますので、気軽に 利用してください。

Where to go for counseling

The Student Counseling Room at the University Health Center (UHC) accepts consultations about any concerns you may have including emotional distress, academic-related problems and personal relationship difficulties. The UHC is also equipped to offer psychological counseling and treatment if necessary.

There is also a General Counseling Corner (on the 3rd floor of the Student Plaza, Kasuga area), which functions in a walk-in basis. Feel free to drop by without prior appointment and discuss anything that is concerning you. If you have difficulty communicating in Japanese, consider instead going to the Advisory Room for International Students. 学生相談室・精神科窓口 [保健管理センター 1 階] Tel: 029-853-2415(受付) Tel: 029-853-2406(電話相談) 総合相談窓口 [スチューデントプラザ 3 階、春日エリア、 予約不要] Tel: 029-853-8430(スチューデントプラザ) Tel: 029-859-1207(春日エリア) 茨城いのちの電話 http://www.iid.or.jp Tel: 029-855-1000、029-255-1000 日本いのちの電話連盟 http://www.find-j.jp/

Student Counseling Reception Desk [University Health Center 1F] Tel: 029-853-2415 (Reception)

Tel: 029-853-2406 (Telephone Counseling)

Advisory Room for International Students [International Student Center 2F] Tel: 029-853-6240

Tokyo English Life Line http://www.telljp.com Tel: 03-5774-0992

Japan Federation of Inochi No Denwa http://www.find-j.jp/

Say “NO” if you are offered illegal drugs!

違法薬物をすすめられたら、はっきり断ろう! イッキ飲み・アルハラ防止のページ

(イッキ飲み防止連絡協議会)

Alcohol Harassment Prevention Homepage (Alcohol Harassment Prevention Liaison Council)

つくば中央警察署調べ

(5)

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□

本学周辺地域に

おける事件発生の状況

Incidents around campus

ネットワーク・セーフティ

-その書込み、ちょっと待った!!-

Network safety

-Be careful of what you post online!!-

インターネットは情報収集や発信の必 須の道具であり、皆さんの身近なものと なっています。しかし便利であるととも に危険が多いのも事実です。パソコンや スマートフォンをインターネットにつ なぐと広い世界が見えますが、逆に広い 世界からあなたのパソコンなどを見る ことも可能になり、攻撃や侵入が押寄せ ます。常に自己防衛の必要があり、安易 に個人情報は出さない、怪しいメールや 添付ファイルは開かない、パスワードの 設定及び管理には十分に気を配り、被害 に遭わないよう気をつけましょう。  また、メールやツイッター・フェイス ブックへの書込みなど、文字だけのコミュ ニケーションではちょっとした冗談や 書き方で思わぬ反発を招き、ひどいけな し合いになることもあります。表情や声 の調子が伝わらないため、「売り言葉に 買い言葉」になりやすく、きつい言葉を 使うと倍になって返ってくることもあ ります。不用意な書込みが、社会に大き な影響を与え、『犯罪行為』として逮捕さ れることもありますので、書込みを登 録・送信する前に読み返すなど、加害者 にならないよう十分に気をつけましょう。 The Internet is an indispensable tool for information gathering and sharing in our everyday lives. However it is also true that, despite its practical applications, the Internet holds many dangers. Connecting your computer or smart phone to the Internet may allow you to gain access to the world, but it potentially enables the world to gain access to your own information, leaving you open to cyber-attacks and

invasion of privacy. At all times, there is a need to protect yourself, whether by not sharing personal information, opening suspicious Emails and attached files, or carefully managing your password settings. Please be careful not to become victims of cybercrime.  In addition, when you send Emails or make posts on social networks, please be aware that such written communication may cause severe misunderstandings and altercations over simple jokes and careless writing. Since sender’s facial expressions or tone of voice are not conveyed to the reader, this may lead to a verbal tit for tat, causing further outrage. Reckless posts online can have major social implications and could even constitute a criminal offense, warranting your arrest. Therefore, before sending off an Email or posting something on SNS, make sure to carefully read over your text in order to avoid becoming a perpetrator of cybercrime.

曖昧な態度が相手を引き寄せる

-興味がなければはっきり断る!!-

Their words and attitudes are friendly, but...

-If you are not interested, say it clearly!!-

うまい話や都合のいい話など、甘い言葉を使った悪質な訪問販売や外部の各種団体などからの勧誘による被害が一向に減りませ ん。安易に自分の氏名や連絡先を教えないように注意してください。LINEなどのIDも同様です。 訪問販売 ・ 「今だけ」、「特別に」、「限定」などと、お得感を持たせる場合が多く、断れない人と判断さ れると、契約するまでしつこく勧誘してきます。 ・ 一人暮らしであることに付けこみ、不安を誘う手口もあります。「あなた以外はみんな 持っていますよ」、「これがないと大変ですよ」など。 カルト勧誘 ・ 宗教カルトは大学生をターゲットに、一見しては宗教カルトと分からないような巧妙な 手口(勉強会・アンケート・ボランティアなど)で勧誘を行ってきます。 ※「おかしいな」「怪しいな」と思ったら、早めに相談をしましょう。

Many students receive suspicious invitations or sales pitches from various outside groups, door-to-door salesmen, etc. Their words may be nice, and their conversation charming, but they may actually be luring unsuspecting students into trouble, and the damage cannot be undone. Therefore, please do not freely give out your name and contact information., or LINE ID etc,. Door-to-door sales

・ “Today only,” “Special,” “Limited,” etc., are buzzwords that make you think you are getting a good deal. If you are judged to be someone who “can’t say no,” then you may find yourself signing a contract for something you don’t really want. ・ Some people take advantage of your living alone by making you feel uneasy about it. They might tell you “You’re the

only one who doesn’t have this!,” or “If you don’t have this, you could have trouble!” Invitation to a cult

・ Religious cults target university students who are unfamiliar with their group, and entice them to join a study group, an interview or a volunteer work etc. without telling what or who they actually are.

*If you find them strange or suspicious, please consult as at earliest as possible.

あなたの交通マナーは大丈夫?

-道路交通法違反では!!-

Etiquette and common sense on the streets

-Are you certain you are not violating traffic regulations?-

残念なことに、筑波大生の交通マナーについて、数多くの苦情が大学に寄せられています。代表的な苦情をいくつか紹介します。 ・「大学の周辺道路では、自転車の並列走行・右側通行は当たり前、車が来てもそのまま走行している。」 ・「前を見ず、携帯を見ながら走行していて、非常に危険だ。」 ・「夜間の自転車の無灯火が多い。点け忘れならまだしも、ライト自体が付いていない自転車で走行している。」 ・「春日の遊歩道をバイクで走り、開学記念館の脇を抜けて大学構内へ入っていく。取り締まりをしてほしい。」 ・「筑波大生は勉強ができるのかも知れないが、交通マナーは最低。授業で教えられないのか?」(など) 皆さんは、どう感じますか?

Unfortunately, there are frequent complaints about our students’ lack of manners on the streets around campus. The following is a sample of the more common ones.

・ “On the streets around campus, cyclists ignore incoming cars and ride next to each other or on the right side of the road.” ・ “Don’t they know that walking without looking ahead or while staring at their mobile phone is extremely dangerous.” ・ “There are lots of bicycles without their lights on at night. The lights are not on or worse they don‘t even seem to have

any lights at all.”

・ “Motorcycles rush through the Kasuga promenade and next to the Kambara Hall to go into campus. Something needs to be done.”

・ “Students at the University of Tsukuba may be very studious, but when it comes to manners on the streets they are the worst. Can’t you teach them some manners in class?” (etc.)

Please, take those into consideration when riding around campus! Period: August 2016 - July 2017

窃盗発生件数

Number of thefts

痴漢被害発生箇所

Areas targeted by sexual molesters

交通事故多発箇所

Areas with high incidence of traffic accidents

夜間要注意地域

Areas unsafe at night

ぺデストリアンデッキ

Campus pedestrian walkway

2016年8月~2017年7月

Period: August 2016 - July 2017

2016年8月~2017年7月 つくば中央警察署調べ

Reported by Tsukuba-Chuo Police Station 窃盗Thefts 287件(87.5%) 住居侵入House break-in 7件(2.1%) その他Others 16件(5.0%) 器物破損Property damage 5件(1.5%) 詐欺Fraud 4件(1.2%) 筑波大生が被害にあった事件数 Crimes targeting students

天久保(1-4丁目) Amakubo (1-4 chome) 157件 吾妻(1-4丁目) Azuma (1-4 chome) 121件 春日(1-4 丁目) Kasuga (1-4 chome) 93件 天王台(1-3丁目) Tennodai (1-3 chome) 67件 桜(1-3丁目) Sakura (1-3 chome) 56件 茨城県警察(H25.7.1:茨城県道 路交通法施行細則の一部改正)

Ibaraki Prefectural Police (2013.7.1: Partial Revision of the Ibaraki Prefecture Detailed Regulations for Enforcement of the Road Traffic Act)

警視庁(H28.6.1:自転車運転者 講習制度)

Metropolitan Police Department (2016.6.1: Bicyclist Course System) つくば市(H26.4.1:つくば市自 転車の安全で適正な利用の促進 に関する条例) Tsukuba City (2014.4.1: Municipal Ordinance for the Promotion of Safe and Proper Use of Bicycles in Tsukuba City)

暴行・傷害 Assaults, robberies 9件(2.7%) 2017安全特集・秋号 通巻675号 発行●筑波大学学生生活課 TEL. 029-853-2298 編集●学生生活支援室 URL●http://www.tsukuba.ac.jp/public/students/ 表紙デザイン: 芸術専門学群2年 高村蓮希 & 芸術系准教授 田中佐代子

参照

関連したドキュメント

であり、最終的にどのような被害に繋がるか(どのようなウイルスに追加で感染させられる

○防災・減災対策 784,913 千円

だけでなく, 「家賃だけでなくいろいろな面 に気をつけることが大切」など「生活全体を 考えて住居を選ぶ」ということに気づいた生

過去に発生した災害および被害の実情,河床上昇等を加味した水位予想に,

その後 20 年近くを経た現在、警察におきまし ては、平成 8 年に警察庁において被害者対策要綱 が、平成

東京都環境局では、平成 23 年 3 月の東日本大震災を契機とし、その後平成 24 年 4 月に出された都 の新たな被害想定を踏まえ、

巣造りから雛が生まれるころの大事な時 期は、深い雪に被われて人が入っていけ

防災 “災害を未然に防⽌し、災害が発⽣した場合における 被害の拡⼤を防ぎ、及び災害の復旧を図ることをい う”